Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

3 in 1 advanced bottle and pouch warmer
INSTRUCTIONS FOR USE
calentador avanzado para bi b erones y
reci p i e ntes 3 en 1
INSTRUCCIONES DE USO
chauffe-bi b eron et sachet améli o ré 3 en 1
MODE D'EMPLOI
Please read and keep these instructions
Lea y conserve estas instrucciones
Veuillez lire et conserver ces instructions
0522225

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tommee Tippee 1149

  • Página 1 3 in 1 advanced bottle and pouch warmer INSTRUCTIONS FOR USE calentador avanzado para bi b erones y reci p i e ntes 3 en 1 INSTRUCCIONES DE USO chauffe-bi b eron et sachet améli o ré 3 en 1 MODE D’EMPLOI Please read and keep these instructions Lea y conserve estas instrucciones...
  • Página 2 BOTTLE AND POUCH WARMER a. Cradle • Replace bottle and pouch warmer water after every use b. Temperature selection • If mains power is disconnected unit will reset c. Power button • Unit does not maintain temperature of food d. Volume or food selection •...
  • Página 3 BOTTLE TYPE TEMPERATURE VOLUME OF FOOD Plastic bottle Room temp 2-3 fl-oz <100ml Glass Fridge 4-6 fl-oz <200ml Pouch Freezer 6+ fl-oz >200ml TIPO DE BIBERÓN TEMPERATURA VOLUMEN DE ALIMENTOS Biberón de plástico Temperatura ambiente 2-3 fl-oz <100ml Vidrio Refrigerador 4-6 fl-oz <200ml Recipiente...
  • Página 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: • Do not touch hot surfaces, use handles and knobs. • Always use on a flat heat resistant surface. •...
  • Página 5 • Do not use appliance for anything other than intended use. • Before serving, unplug cord from wall outlet and dish. Do not leave cord within child’s reach. • Always place the bottle into the warmer before adding the water. •...
  • Página 6 Plug unit into the and add 250ml/9floz of water using the bottle or pouch. For hygiene we mains power supply and switch on. your Tommee Tippee bottle. recommend leaving the hood on the nipple. Press power button to turn on the unit.
  • Página 7 3. CLEANING Unplug and allow to cool before cleaning. After each use pour away remaining water from the bottle and pouch warmer by tipping the bottle and pouch warmer sideways over a sink and wipe clean with a damp cloth only. Do not clean with abrasive cleaners or allow to come into contact with solvents or harsh chemicals, damage could result.
  • Página 8 PROTECCIONES IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA USO CASERO SOLAMENTE Cuando utilice aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: • No toque las superficies calientes; utilice las manijas y perillas. • Utilícelo siempre sobre una superficie plana resistente al calor. •...
  • Página 9 • No utilice el aparato si el cable o enchufe están dañados, o si el aparato falla o ha sido dañado de cualquier forma. Regrese el aparato a las instalaciones de servicio más cercanas para su revisión, reparación o ajuste. •...
  • Página 10 250 ml/9 fl-oz de agua usando la enciéndala. dejar la tapa de la tetina. botella Tommee Tippee. Presione el botón de encendido para Seleccione el tipo de biberón. Seleccione la temperatura inicial. encender la unidad. El LED parpadeará...
  • Página 11: Limpieza

    3. LIMPIEZA Desconecte y permita que se enfríe antes de limpiar. Después de cada uso, vierta el agua restante de la unidad inclinándola hacia un lado sobre el lavabo y simplemente limpie con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni permita que entre en contacto con solventes o químicos agresivos, ya que podría dañarse el aparato DESCALCIFICACIÓN La frecuencia de descalcificación deberá...
  • Página 12: Mesures De Protection - Lisez

    MESURES DE PROTECTION – LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Lorsque vous utilisez des appareils électriques, conformez-vous en tout temps aux précautions de sécurité de base, notamment les consignes suivantes : • Ne touchez pas aux surfaces brûlantes, utilisez les poignées et les boutons. •...
  • Página 13 Retournez l’appareil au service de réparation autorisé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. • L’utilisation d’accessoires connexes n’est pas recommandée par le fabricant de l’appareil puisqu’elle risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures personnelles. •...
  • Página 14 Pour des raisons d’hygiène, liq. d’eau en utilisant votre biberon d’alimentation et allumez-le. nous recommandons de laisser le Tommee Tippee. capuchon sur la tétine. Appuyez sur le bouton d’alimentation Sélectionnez le type de biberon, Lectionnez la température de pour allumer l’appareil.
  • Página 15 3. NETTOYAGE Débranchez l’appareil et laissez-le se refroidir avant de procéder au nettoyage. Après chaque utilisation, videz l’eau restante dans la base du chauffe-biberon et sachet en penchant l’appareil sur le côté au-dessus d’un évier, puis essuyez-le en utilisant uniquement un chiffon humide. Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits nettoyants abrasifs et évitez tout contact avec des solvants ou produits chimiques forts au risque d’endommager l’appareil.
  • Página 16 Copyright@ Mayborn USA Inc. 2018 Derechos reservados@ Mayborn USA Inc. 2018 @ Mayborn USA Inc. 2018 Made in China. Hecho en China Fabriqué en Chine. Model number: 1149. Voltage: 120V~ 60Hz 500W. Any questions? Visit our website Tiene preguntas? Visite nuestro sitio web Des questions? Visitez notre site Web tommeetippee.com...

Tabla de contenido