Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MegaFix wireless charging holder CA-15
Quick Guide v 1.0
Installation & charging the phone
EN
User manual.
Features: MegaFix wireless charging holder
• Input: USB-C: 5V/2A, 9V/3A
wireless charging function
• Output: 5W, 7,5W, 10W, 15W
• Qi certification
• Compatible with all smartphones with
• Dimensions: 89x65x12 mm
Package contents
Connection
1. Put a magnetic sticker in the wireless charging holder.
Put a sticker in the phone case and place your phone
Wireless charger
inside the case. Please check if your phone is placed on
the charging coil.
USB-C cable
2. Screw out the nut on the back side of the wireless
Magnetic sticker
charger. Insert the 360° swivelling ball of the holder into
the bolt and fasten it with the nut cap. Fix the holder into
Air vent clip
the air vent grille.
3. Connect the wireless charging mount to a USB car
User manual
charger using the USB-C cable.
Fix the phone to the mount.
BG
Ръководство за потребителя.
Характеристики: MegaFix стойка за безжично зареждане
• Вход: USB-C: 5V/2A, 9V/3A
зареждане
• Изход: 5W, 7,5W, 10W, 15W
• Qi сертифицирана
• Съвместима с всички смартфони,
• Размери: 89x65x12 mm
притежаващи функция за безжично
Съдържание на пакета
Свързване
1. Поставете магнитния стикер на стойката за
Устройство за безжично
безжично зареждане.
Поставете стикер и в калъфа на телефона.
зареждане
Пъхнете телефона в калъфа и се уверете, че се
намира точно върху зоната за зареждане.
USB-C кабел
2. Развийте гайката на задната страна на
Магнитен стикер
зарядното устройство. Поставете въртящата се
на 360 ° топка на държача в болта и я закрепете
Клипс за закрепване
с капачката на гайката. Захванете държача към
решетката на вентилационния отвор.
Ръководство за потре-
3. Свържете стойката за безжично зареждане
към USB зарядно за кола с помощта на USB-C
бителя
кабела. Фиксирайте телефона към стойката.
CZ
Uživatelský manuál
Specifikace: MegaFix bezdrátový nabíjecí držák
• Vstup: USB-C: 5V/2A, 9V/3A
• Qi certifikace
• Výstup: 5W, 7,5W, 10W, 15W
• Rozměry: 89x65x12 mm
• Kompatibilní se všemi smartphony s
funkcí bezdrátového dobíjení
Obsah balení
Instrukce
1. Vložte magnet na držák pro bezdrátové
nabíjení a vložte magnetickou destičku do krytu
smartphonu.
Zkontrolujte, zda je smartphone umístěn na
Bezdrátová nabíječka
nabíjecí cívce.
USB-C kabel
2. Vyšroubujte matici na zadní straně bezdrátové
Magnetická destička
nabíječky. Vložte 360 ° otočnou kouli držáku do
Klip na ventilační mřížku
šroubu a připevněte ji pomocí maticového víčka.
Uživatelský manuál
Upevněte držák do ventilační mřížky.
3. Připojte bezdrátový nabíjecí držák k USB
nabíječce do auta pomocí kabelu USB-C.
Připevněte smartphone k držáku.
DE
Benutzerhandbuch.
Merkmale: MegaFix kabellose Ladehalterung
• Eingabe: USB-C: 5V/2A, 9V/3A
• Qi-Zertifizierung
• Ausgang: 5W, 7,5W, 10W, 15W
• Abmessungen: 89x65x12 mm
• Kompatibel mit allen Smartphones mit
kabelloser Ladefunktion
Verpackungsinhalt
Verbindung
1. Bringen Sie einen magnetischen Aufkleber in der
Halterung für kabelloses Laden an.
Kleben Sie einen Aufkleber in die Telefonhülle und
Kabelloses Ladegerät
legen Sie Ihr Telefon in die Hülle. Bitte prüfen Sie,
USB-C-Kabel
ob Ihr Telefon auf der Ladespule platziert ist.
2. Schrauben Sie die Mutter auf der Rückseite des
Magnetischer Aufkleber
kabellosen Ladegeräts heraus. Stecken Sie die
360°-Schwenkkugel des Halters in den Bolzen und
Entlüftungsschelle
befestigen Sie ihn mit der Mutterkappe. Befestigen
Sie den Halter im Lüftungsgitter.
Benutzerhandbuch
3. Verbinden Sie die kabellose Ladehalterung über
das USB-C-Kabel mit einem USB-Autoladegerät.
Befestigen Sie das Telefon an der Halterung.
EE
Kasutusjuhend.
Omadused: MegaFix traadita laadimise hoidja
• Sisend: USB-C: 5V/2A, 9V/3A
• Qi sertifitseerimine
• Väljund: 5W, 7,5W, 10W, 15W
• Mõõtmed: 89x65x12 mm
• Ühildub kõigi traadita
laadimisfunktsiooniga nutitelefonidega
Paketi sisu
Ühendus
1. Pange traadita laadimise hoidikusse
Juhtmeta laadija
magnetkleebis.
Pange kleebis telefoniümbrisse ja asetage telefon
USB-C kaabel
ümbrise sisse. Palun kontrollige, kas teie telefon on
asetatud laadimispoolile.
Magnetiline kleebis
2. Keerake traadita laadija tagaküljel olev mutter
välja. Sisestage hoidiku 360° pöörlev kuul poldi
Õhuventilaatori klamber
sisse ja kinnitage see mutrikorgiga. Kinnitage hoidik
õhutusresti külge.
Kasutusjuhend
3. Ühendage juhtmevaba laadimiskinnitus USB-C-
kaabli abil USB-autolaadijaga.
Kinnitage telefon kinnituse külge.
ES
Manual del usuario.
Características: Soporte de carga inalámbrica MegaFix
• Entrada: USB-C: 5V/2A, 9V/3A
• Certificación Qi
• La salida: 5W, 7,5W, 10W, 15W
• Dimensiones: 89x65x12 mm
• Compatible con todos los smartphones
con función de carga inalámbrica
Contenido del paquete
Conexión
1. Coloca una pegatina magnética en el soporte de
carga inalámbrica.
Coloca una pegatina en la funda del teléfono
Cargador inalámbrico
y pon el teléfono dentro de la funda. Por favor,
compruebe si su teléfono está colocado en la
Cable USB-C
bobina de carga.
2. Desenrosca la tuerca de la parte trasera del
Pegatina magnética
cargador inalámbrico. Introduzca la bola giratoria
de 360° del soporte en el perno y fíjelo con la
Clip de ventilación
tapa de la tuerca. Fije el soporte en la rejilla de
ventilación.
Manual del usuario
3. Conecta el soporte de carga inalámbrica a un
cargador de coche USB con el cable USB-C.
Fija el teléfono al soporte.
FR
Manuel de l'utilisateur.
Caractéristiques : Support de charge sans fil MegaFix
• Entrée : USB-C : 5V/2A, 9V/3A
• Certification Qi
• Sortie : 5W, 7,5W, 10W, 15W
• Dimensions : 89x65x12 mm
• Compatible avec tous les smartphones
dotés de la fonction de charge sans fil
Contenu du paquet
Connexion
1. Placez un autocollant magnétique dans le
support de charge sans fil.
Chargeur sans fil
Placez un autocollant dans l'étui du téléphone
et placez votre téléphone à l'intérieur de l'étui.
Câble USB-C
Veuillez vérifier si votre téléphone est placé sur la
Autocollant magnétique
bobine de charge.
2. Dévissez l'écrou situé à l'arrière du chargeur
Clip d'aération
sans fil. Insérez la boule pivotante à 360° du
support dans le boulon et fixez-le avec le capuchon
Manuel d'utilisation
de l'écrou. Fixez le support dans la grille d'aération.
3. Connectez le support de chargement sans fil
à un chargeur de voiture USB à l'aide du câble
USB-C.Fixez le téléphone sur le support.
Package contents
Warranty
BG: За повече информация относно га-
SI: Podrobne informacije o garancijskih
ранционните условия, моля посетете:
pogojih najdete na strani:
http://canyon.bg/ogranicheniya-na-
http://canyon.eu/warranty-terms/
garantsiyata/
RS: Za detaljnije informacije o uslovima
HU: A részletes garanciális információk
garancije obratite se:
megtekintéséhez látogasson el a
http://canyon.eu/warranty-terms/
http://hungary.canyon.eu/a-korlatozott-
LV: Detalizēta informācija par garantijas
jotallas/
noteikumiem atrodama:
PL: Szczegółowe informacje na temat
http://canyon.eu/warranty-terms/
warunków gwarancji można znaleźć w:
LT: Detalesnę informaciją apie garantijų
http://canyon.eu/warranty-terms/
sąlygas rasite tinklapyje:
RO: Pentru conditiile specifice de garantie,
http://canyon.eu/warranty-terms/
vizitati:
EE: Detailse info garantiitingimuste kohta
http://canyon.ro/garantie-produse/
leiate: http://canyon.eu/warranty-terms/
SK: Viac informácií o záručných
podmienkach je uvedených na
internetovej stránke http://canyon.sk/
prehlasenia-o-zaruke/
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and follow all instructions before using this product.
1. Do not expose the device to excessive moisture, water or dust. Do not
install in rooms with high humidity and dust level.
2. Do not expose the device to heat: do not place it close to heating
appliances, and do not expose it to direct sun rays.
3. The product shall be connected to the power supply source of the type
indicated in the operation manual only.
4. Never spray liquid detergents. Use only dry clothes for device cleaning.
WARNING
1. It is forbidden to dismantle the device. Attempt to repair this device is not recommended
and leads to cancellation of the warranty.
2. Choose a charger with a cable that is compatible with your device.
If the actions from the above list do not contribute to problem solving, please contact the
support team at Canyon: http://canyon.eu/ask-your-question
According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed of separately
from household waste. When this product has reached the end of its service life, take it to a
recycling facility designated by local authorities.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно и следвайте всички инструкции, преди да из-
ползвате този продукт.
1. Не излагайте устройството на прекомерна влага, вода или прах.
Не инсталирайте в помещения с високо ниво на влажност или прах.
2. Не излагайте устройството на топлина: не го поставяйте близо до
отоплителни уреди и не го излагайте на директни слънчеви лъчи.
3. Продуктът трябва да бъде свързан само към източник на захранване от типа, посо-
чен в ръководството за експлоатация.
4. Никога не пръскайте устройството с течни препарати. За почистване използвайте
само сухи кърпи.
ВНИМАНИЕ
1. Забранено е демонтирането на устройството. Опитът за ремонт на това устройство
не се препоръчва и води до анулиране на гаранцията.
2. Изберете зарядно устройство с кабел, съвместими с вашето устройство.
Ако действията от горния списък не допринасят за решаване на проблема, моля, свър-
жете се с екипа за поддръжка в Canyon: http://canyon.eu/ask-your-question
Съгласно местните разпоредби вашият продукт и/или неговата батерия трябва да се
изхвърлят отделно от битовите отпадъци. Когато този продукт достигне края на екс-
плоатационния си живот, занесете го в съоръжение за рециклиране, определено от
местните власти.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím tohoto produktu si pozorně přečtěte a dodržujte všechny
pokyny.
1. Nevystavujte zařízení nadměrné vlhkosti, vodě nebo prachu.
2. Nevystavujte zařízení teplu: nepokládejte jej v blízkosti topných zařízení a
nevystavujte jej přímému slunečnímu záření.
3. Výrobek se připojuje pouze ke zdroji napájení uvedeného v manuálu.
4. Na čištění nepoužívejte tekuté čistící prostředky. K čištění zařízení používejte pouze suchý
hadřík.
UPOZORNĚNÍ
1. Demontáž zařízení je zakázána. Pokus o opravu tohoto zařízení se nedoporučuje a vede
ke ztrátě záruky.
2. Vyberte nabíječku s kabelem, který je kompatibilní s vaším zařízením.
Pokud kroky z výše uvedeného seznamu nevedou k řešení problémů, obraťte se na
tým podpory Canyon: https://czech.canyon.eu/zeptejte-se/
Podle místních předpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány odděleně od
domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku jej odevzdejte do recyklačního
zařízení určeného místními úřady.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sorgfältig und befolgen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses
Produkt verwenden.
1. Setzen Sie das Gerät nicht übermäßiger Feuchtigkeit, Wasser
oder Staub aus. Installieren Sie das Gerät nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit und hohem Staubanteil.
2. Setzen Sie das Gerät nicht der Hitze aus: Stellen Sie es nicht in der
Nähe von Heizgeräten auf, und setzen Sie es nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus.
3. Das Produkt darf nur an die in der Betriebsanleitung angegebene Stromquelle
angeschlossen werden.
4. Sprühen Sie niemals flüssige Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Gerätereinigung nur
trockene Tücher.
WARNUNG
1. Es ist verboten, das Gerät zu demontieren. Der Versuch, dieses Gerät zu reparieren, wird
nicht empfohlen und führt zum Erlöschen der Garantie.
2. Wählen Sie ein Ladegerät mit einem Kabel, das mit Ihrem Gerät kompatibel ist.
Wenn die Maßnahmen aus der obigen Liste nicht zur Problemlösung beitragen, bitte
kontaktieren Sie das Support-Team von Canyon: http://canyon.eu/ask-your-question
Gemäß den örtlichen Vorschriften muss Ihr Produkt und/oder sein Akku getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat,
führen Sie es einer von den örtlichen Behörden bestimmten Recyclinganlage zu.
OHUTUSJUHENDID
Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige kõiki juhiseid.
1. Ärge pange seadet kokku liigse niiskuse, vee või tolmuga. Ärge
paigaldage kõrge niiskuse ja tolmuga ruumidesse.
2. Ärge pange seadet kuumuse kätte: ärge asetage seda kütteseadmete
lähedusse ja ärge pange seda otsese päikesekiirguse kätte.
3. Toode tuleb ühendada ainult kasutusjuhendis näidatud tüüpi
toiteallikaga.
4. Ärge kunagi pihustage vedelaid puhastusvahendeid. Kasutage seadme puhastamiseks
ainult kuivi riideid.
HOIATUS
1. Seadme demonteerimine on keelatud. Selle seadme parandamise katse ei ole soovitatav
ja toob kaasa garantii tühistamise.
2. Valige oma seadmega ühilduva kaabliga laadija.
Kui ülaltoodud loetelu meetmed ei aita kaasa probleemi lahendamisele, palun võtke
ühendust Canyoni tugimeeskonnaga: http://canyon.eu/ask-your-question
Vastavalt kohalikele eeskirjadele tuleb teie toode ja/või selle aku kodumajapidamisjäätmetest
eraldi ära visata. Kui selle toote kasutusiga on lõppenud, viige see kohalike ametiasutuste
määratud ringlussevõtuasutusse.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente y siga todas las instrucciones antes de utilizar este
producto.
1. No exponga el aparato a un exceso de humedad, agua o polvo. No lo
instale en habitaciones con alto nivel de humedad y polvo.
2. No exponga el aparato al calor: no lo coloque cerca de aparatos de
calefacción y no lo exponga a los rayos directos del sol.
3. El producto deberá conectarse únicamente a la fuente de alimentación del tipo indicado
en el manual de instrucciones.
4. Nunca rocíe detergentes líquidos. Utilice sólo ropa seca para la limpieza del aparato.
ADVERTENCIA
1. Está prohibido desmontar el dispositivo. No se recomienda intentar reparar este aparato,
lo que conlleva la anulación de la garantía.
2. Elige un cargador con un cable compatible con tu dispositivo.
Si las acciones de la lista anterior no contribuyen a resolver el problema, póngase en
contacto con el support team Canyon: http://canyon.eu/ask-your-question
De acuerdo con la normativa local, su producto y/o su batería deben eliminarse por
separado de los residuos domésticos. Cuando este producto haya llegado al final de su vida
útil, llévelo a un centro de reciclaje designado por las autoridades locales.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement et suivez toutes les instructions avant d'utiliser ce
produit.
1. N'exposez pas l'appareil à une humidité excessive, à l'eau ou à la
poussière. Ne pas installer dans des pièces où l'humidité et le niveau
de poussière sont élevés.
2. N'exposez pas l'appareil à la chaleur : ne le placez pas à proximité
d'appareils de chauffage et ne l'exposez pas aux rayons directs du soleil.
3. Le produit doit être connecté à la source d'alimentation électrique du type indiqué dans le
manuel d'utilisation uniquement.
4. Ne jamais pulvériser de détergents liquides. Utilisez uniquement des vêtements secs
pour le nettoyage de l'appareil.
AVERTISSEMENT
1. Il est interdit de démonter l'appareil. Toute tentative de réparation de cet appareil est
déconseillée et entraîne l'annulation de la garantie.
2. Choisissez un chargeur dont le câble est compatible avec votre appareil.
Si les actions de la liste ci-dessus ne contribuent pas à la résolution du problème, veuillez
contacter le support team at Canyon: http://canyon.eu/ask-your-question
Selon la réglementation locale, votre produit et/ou sa batterie doivent être éliminés
séparément des déchets ménagers. Lorsque ce produit a atteint la fin de sa vie utile,
apportez-le à un centre de recyclage désigné par les autorités locales.
Installation of the wireless charger in the air vent
Více informací na www.canyon.eu/certificates. Certificats disponibles sur Canyon.eu
www.canyon.eu
WARRANTY
The warranty period starts from the day of the product purchase from Canyon authorized
Seller. The date of purchase is the date specified on your sales receipt or on the waybill.
During the warranty period, repair, replacement or refund for the purchase shall be
performed at the discretion of Canyon. In order to obtain warranty service, the goods
must be returned to the Seller at the place of purchase together with proof of purchase
(receipt or bill of lading). 2 years warranty from the date of purchase by the consumer. The
service life is 2 years. Additional information about the use and warranty is available at
https://canyon.eu/warranty-terms/
Date of manufacture: (see at the package). Made in China.
Manufacturer: Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond Court 4103
Ayios Athanasios http://canyon.eu
ГАРАНЦИЯ
Гаранцията започва да тече от деня на покупка на продукта от оторизиран
търговец на CANYON. Датата на покупка е видима на касовата бележка
или товарителница. По време на гаранцията може да се извърши ремонт,
замяна или връщане на сумата по усмотрение на CANYON. За да получите
гаранционно обслужване, продуктът трябва да се върне на Търговеца на
място в обекта с касова бележка или товарителница. Гаранция: 2 години
от датата на покупка от клиента. Сервизното обслужване е в рамките на 2г.
https://canyon.eu/warranty-terms/
Дата на производство: (вижте на опаковката). Произведено в Китай.
Производител: Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street,
Diamond Court 4103 Ayios Athanasios http://canyon.eu
Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 2015/863/EC (or other) Всич-
ки декларации може да изтеглите от уеб сайт https://canyon.bg/sertifikati/ и/или http://
canyon.eu/certificates, търсейки по модела на устройството.
ZÁRUKA
Záruční doba začíná dnem nákupu produktu od CANYON autorizovaného prodejce.
Datum nákupu je datum uvedený na prodejním dokladu nebo na dodacím listu. Záruční
doba, oprava, výměna nebo náhrada za nákup se řídí dle pravidel společnosti CANYON.
Pro reklamaci produktu je potřeba vrátit zboží s dokladem o nákupu (doklad o nákupu
nebo dodací list). Záruka je 2 roky od data zakoupení.Další informace o použití a záruce
naleznete na adrese
http://canyon.eu/warranty-terms/
Výrobce: Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond Court
4103 Ayios Athanasios http://canyon.eu
GARANTIE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs des Produkts vom autorisierten Verkäufer
Canyon. Das Kaufdatum ist das Datum, das auf Ihrem Kaufbeleg oder auf dem Frachtbrief
angegeben ist.
Während der Garantiezeit erfolgt die Reparatur, der Ersatz oder die Rückerstattung des
Kaufpreises nach Ermessen von Canyon. Um Garantieleistungen zu erhalten, muss die
Ware zusammen mit dem Kaufnachweis (Quittung oder Frachtbrief) an den Verkäufer am
Ort des Kaufs zurückgegeben werden. 2 Jahre Garantie ab dem Kaufdatum durch den
Verbraucher. Die Nutzungsdauer beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen zur Verwendung
und Gewährleistung finden Sie unter https://canyon.eu/warranty-terms/
Datum der Herstellung: (siehe auf der Verpackung). Hergestellt in China.
Manufacturer: Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond Court 4103
Ayios Athanasios http://canyon.eu
GARANTI
Garantiiaeg algab toote ostmise päevast Canyoni volitatud müüjalt. Ostukuupäev on
müügikviitungil või saatelehel märgitud kuupäev.
Garantiiperioodi jooksul toimub ostu parandamine, asendamine või tagasimaksmine
Canyoni äranägemisel. Garantiiteenuse saamiseks tuleb kaup tagastada Müüjale
ostukohas koos ostutõendiga (kviitung või veokiri). 2-aastane garantii alates tarbija
ostukuupäevast. Kasutusaeg on 2 aastat. Lisateave kasutamise ja garantii kohta on
kättesaadav aadressil https://canyon.eu/warranty-terms/
Valmistamise kuupäev: (vt pakendil). Valmistatud Hiinas.
Manufacturer: Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond Court 4103
Ayios Athanasios http://canyon.eu
GARANTÍA
El período de garantía comienza a partir del día de la compra del producto al vendedor
autorizado por Canyon. La fecha de compra es la que figura en el recibo de compra o
en la carta de porte.
Durante el período de garantía, la reparación, la sustitución o el reembolso de la compra
se realizará a discreción de Canyon. Para obtener el servicio de garantía, la mercancía
debe ser devuelta al Vendedor en el lugar de compra junto con la prueba de compra
(recibo o conocimiento de embarque). 2 años de garantía a partir de la fecha de compra
por parte del consumidor. La vida útil es de 2 años. Encontrará información adicional
sobre el uso y la garantía en https://canyon.eu/warranty-terms/
Fecha de fabricación: (ver en el envase). Fabricado en China.
Manufacturer: Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond Court 4103
Ayios Athanasios http://canyon.eu
GARANTIE
La période de garantie commence le jour de l'achat du produit auprès de l'entreprise
Canyon autorisée.
Vendeur. La date d'achat est la date indiquée sur votre reçu de vente ou sur la lettre
de transport.
Pendant la période de garantie, la réparation, le remplacement ou le remboursement de
l'achat seront effectuées à la discrétion de Canyon. Afin d'obtenir un service de garantie,
les marchandises
doivent être retournés au vendeur sur le lieu d'achat, accompagnés de la preuve d'achat.
(reçu ou connaissement). Garantie de 2 ans à compter de la date d'achat par le
consommateur.
La durée de vie utile est de 2 ans. Des informations supplémentaires sur l'utilisation et
la garantie sont disponibles à l'adresse suivante https://canyon.eu/warranty-terms/
Date de fabrication : (voir sur l'emballage). Fabriqué en Chine.
Manufacturer : Asbisc Enterprises PLC, 43, rue Kolonakiou, Diamond Court 4103
Ayios Athanasios http://canyon.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Canyon MegaFix CA-15

  • Página 1 El período de garantía comienza a partir del día de la compra del producto al vendedor producto. autorizado por Canyon. La fecha de compra es la que figura en el recibo de compra o Manual del usuario. 1. No exponga el aparato a un exceso de humedad, agua o polvo. No lo en la carta de porte.
  • Página 2 U toku trajanja garancije, popravka, zamena ili povrat novca će se vršiti prema Karakteristike: MegaFix držač bežičnog punjača 2. Ne izlažite uređaj toploti: ne stavljajte ga blizu uređaja za grejanje i ne uputstvima koje izdaje Canyon. Kako bi se ispunili uslovi garancije, proizvod mora biti • Ulaz: USB-C: 5V/2A, 9V/3A punjenja izlažite direktnim sunčevim zracima.