Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

• EN VOLTAGE TESTER
Instruction Manual
• FR VERIFICATEUR D'ABSENCE DE TENSION
Mode d'emploi
• NL SPANNINGSTESTER
Instructiehandleiding
• DE SPANNUNGSPRÜFER
Bedienungsanleitung
• SE SPÄNNINGSTESTARE
Bruksanvisning
• FI JÄNNITETESTERI
Käyttöopas
• NO SPENNINGSTESTER
Brukerveiledning
• IT RILEVATORE DI TENSIONE
Manuale di istruzioni
• ES PROBADOR DE TENSIÓN ELÉCTRICA
Manual de instrucciones
............................................................................. p.2
...................................................................................... p.9
...................................................................... p.16
...................................................................... p.23
................................................................................. p.30
........................................................................................... p.37
............................................................................... p.44
....................................................................... p.51
............................................................... p.58
BIZ 780 311
SE E-nr 42 023 23
Snro 64 890 28

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BizLine BIZ 780 311

  • Página 1 BIZ 780 311 SE E-nr 42 023 23 Snro 64 890 28 • EN VOLTAGE TESTER Instruction Manual ................p.2 • FR VERIFICATEUR D’ABSENCE DE TENSION Mode d'emploi ..................p.9 • NL SPANNINGSTESTER Instructiehandleiding ..............p.16 • DE SPANNUNGSPRÜFER Bedienungsanleitung ..............
  • Página 2 1. Symbols referred in the manual The manual includes necessary information regarding the safe usage and equipment maintenance and, before use, read through each section of the manual. Failure to read the manual or comprehend the equipment use method specified in the manual would lead to physical injury and equipment damage.
  • Página 3: Safety Precautions

    Figure 2 provides detailed description of LCD panel. Silent mode indication; HOLD mode indication; Law-voltage battery indication; Voltage measurement; Frequency measurement; DC voltage measurement AC voltage measurement; Voltage indication (LCD segment code); High-voltage indication; Continuity indication; RCD indication; Rotary phase indication Figure 2 2.
  • Página 4: Voltage Measurement

    • Never use the equipment while the voltage is beyond the range (referring to technical specification parameters) and above 800V; • Before use, be sure the equipment can function well; • To ensure normal operation of tester, measure a known voltage value in the first. •...
  • Página 5: Continuity Test

    3. For measuring DC voltage , if L2 and L1 is connected respectively to the positive and negative pole of the object to be measured, LCD displays the voltage, meanwhile LCD displays «+» «VDC» and, on the contrary, LCD displays «-» «VDC». If need to judge the positive and negative pole of the object to be measured, connect two test pens to the object to be measured randomly, the illuminating positive pole LCD «+»...
  • Página 6 Note: For measuring three-phase AC system, connect three measuring terminals to the corresponding terminal of three-phase system and, since the tester has only two test pen terminals, it is required to form the reference terminal by holding tester handle with finger (through the ground), therefore it would not accurately indicate the phase sequence of three-phase system if not holding the handle or wearing insulating gloves.
  • Página 7: Equipment Maintenance

    Replace battery according to following procedures (as shown in Figure 5): 1. Stop measurement and disconnect two test pens from the object measured; 2. Screw out screws securing battery caver with screwdriver; 3. Remove battery caver; 4. Take out the battery to be replaced; 5.
  • Página 8: Special Functions

    Special functions Waterproof lp65 Auto range Full range Illumination Full range Low-battery voltage indication About 2.4V Over range indication About 755V Auto standby Standby current <10µA Silentmode Full range Backlight Full range LCD display (voltage) 6V~ 690V LCD display (frequency) 40Hz~400Hz ±...
  • Página 9 1. Symboles mentionnés dans le manuel Le manuel contient les informations nécessaires concernant l’utilisation en toute sécurité et la maintenance de l’équipement. Avant utilisation, lisez chaque section du manuel. Ne pas lire le manuel ou ne pas comprendre la méthode d’utilisation de l’équipement spécifiée dans le manuel peut entraîner des blessures corporelles et des dommages matériels.
  • Página 10: Précautions De Sûreté

    Le schéma 2 fournit une description détaillée de l’écran LCD Mode silencieux Mode HOLD Indicateur batterie faible Mesure de la tension Mesure de la Fréquence Mesure de la tension continue Mesure de la tension alternative Indication de la tension (code segment LCD) Indication Haute-tension Indication Continuité...
  • Página 11: Mesure De Tension

    • Assurez-vous de garder vos mains uniquement en contact avec le manche pendant que vous utilisez l’instrument ; • Ne jamais utiliser l’instrument lorsque la tension dépasse les valeurs indiquées et est au-dessus de 800V ; • Avant utilisation, assurez-vous que le matériel peut fonctionner correctement ; •...
  • Página 12: Test De Continuité

    3.Pour mesurer la tension continue, si L2 et L1 sont connectés respectivement aux pôles positif et négatif de l’objet à mesurer, l’écran LCD affiche la tension, l’écran LCD affiche «+» «VDC» ou, au contraire, l’écran affiche «-» «VDC». Si vous avez besoin de déterminer le pôle positif et négatif de l’objet à mesurer, connectez les deux embouts à...
  • Página 13: Utilisation Du Rétro-Éclairage

    s’il ne tient pas la poignée ou ne porte pas de gants isolants. De plus, il est nécessaire de s’assurer que la borne de terre (fil de terre ou coque) du système triphasé est en contact avec le corps humain tout en mesurant le système d’alimentation triphasé...
  • Página 14: Entretien De L'instrument

    Remplacez les piles en respectant les procédures suivantes (voir schéma 5): 1. Arrêtez la mesure et déconnectez les deux embouts de l’object mesuré. 2. Dévissez les vis fixant le compartiment des piles avec un tournevis; 3. Retirez le compartiment des piles. 4.
  • Página 15: Fonctions Spéciales

    Fonctions spéciales Imperméabilité lp65 Intervalle automatique Intervalle complet Eclairage Intervalle complet Indication de batterie faible tension Environ 2.4V Indication de dépassement d’intervalle Environ 755V Mode veille automatique Courant de veille <10µA Mode silencieux Intervalle complet Rétro-éclairage Intervalle complet Ecran LCD (tension) 6V~ 690V Ecran LCD (fréquence) 40Hz~400Hz...
  • Página 16: In De Handleiding Gebruikte Symbolen

    1. In de handleiding gebruikte symbolen De handleiding bevat noodzakelijke informatie over het veilige gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Lees deze handleiding aandachtig, voordat u de apparatuur gebruikt. De handleiding niet lezen of de in de handleiding gepreciseerde gebruikswijze niet begrijpen kan tot lichamelijke letsels en schade aan de apparatuur leiden.
  • Página 17 Figuur 2 beschrijft gedetailleerd het lcd-paneel. Indicatie van stille modus; Indicatie van modus VASTHOUDEN; Indicatie van batterij met lage spanning; Spanningsmeting; Frequentiemeting; Meting van gelijkspanning; Meting van wisselspanning; Spanningsindicatie (lcd-segmentcode); Indicatie van hoge spanning; Indicatie van de continuïteit; ALS-indicatie; Indicatie van roterende fase Figuur 2 2.
  • Página 18 • Zorg er tijdens het gebruik van de apparatuur voor dat uw hand alleen de handgreep raakt; • Gebruik de apparatuur nooit wanneer de spanning buiten het bereik (raadpleeg de technische specificatieparameters) en boven 800 V ligt; • Vergewis u er vóór het gebruik van de apparatuur van dat deze goed functioneert; •...
  • Página 19 3. Als voor de meting van de gelijkspanning L2 en L1 worden verbonden met respectievelijk de pluspool en de minpool van het te meten object, verschijnt op het lcd-scherm de spanning. Intussen verschijnt op het lcd-scherm “+” “VDC” of in het tegenovergestelde geval “-” “VDC”. Als de plus- en minpool van het te meten object moeten worden gecontroleerd, verbindt u willekeurig twee testpennen met het te meten object.
  • Página 20: Batterij Vervangen

    vinger vast te houden (langs de aarde). Om die reden zal de fasevolgorde van het driefasige systeem niet nauwkeurig worden aangewezen, als de handgreep niet wordt vastgehouden of u geen isolerende handschoenen draagt. Daarnaast is het noodzakelijk om ervoor te zorgen dat de aardingsklem (aardedraad of aardingsomhulsel) van het driefasige systeem het menselijke lichaam raakt tijdens de meting van een driefasig elektriciteitssysteem van minder dan 100 V.
  • Página 21 Vervang de batterij in overeenstemming met de volgende procedures (zie figuur 5): 1. Zet de meting stop en koppel de twee testpennen los van het gemeten object; 2. Gebruik een schroevendraaier om de schroeven van het batterijdeksel los te draaien; 3.
  • Página 22: Speciale Functies

    Speciale functies Waterdicht lP 65 Automatisch bereik Volledig bereik Verlichting Volledig bereik Indicatie van lage Ongeveer 2,4 V batterijspanning Indicatie van boven bereik Ongeveer 755V Automatische stand-by Stand-bystroom <10 µA Stille modus Volledig bereik Achtergrondverlichting Volledig bereik Lcd-scherm (spanning) 6 V ~ 690 V Lcd-scherm (frequentie) 40 Hz ~ 400 Hz ±...
  • Página 23: Symbole In Der Anleitung

    1. Symbole in der Anleitung Diese Anleitung enthält notwendige Informationen für die sichere Benutzung und Wartung des Geräts. Bitte lesen Sie vor der Benutzung alle Abschnitte der Anleitung durch. Falls Sie die Anleitung nicht lesen oder die in der Anleitung beschriebene Verwendungsweise nicht verstehen, kann es zu Körperverletzungen und Beschädigungen des Geräts kommen.
  • Página 24: Sicherheitsvorschriften

    Abbildung 2 beschreibt das LCD-Display im Detail. Lautlos-Modus Anzeige; HOLD-Modus Anzeige; Batterie fast leer Anzeige; Spannungsmessung; Frequenzmessung; Gleichspannungsmessung; Wechselspannungsmessung; Spannungsanzeige (LCD-Segmentcode); Hochspannungsanzeige; Durchgangsanzeige; FI-Schutzschalter Anzeige; Drehphase Anzeige Abbildung 2 2. Bedienungsanweisung und Benutzungsumfang des Prüfers Der Spannungs- und Durchgangsprüfer hat die Funktionen AC/DC (einschließlich Dreiphasenwechselstrom) Spannungsmessung, Dreiphasenwechselstrom-Anzeige, Frequenzmessung,...
  • Página 25 • Der Prüfer darf nicht mehr benutzt werden, falls eine oder mehrere Funktionsstörungen vorliegen oder keine Funktionen angezeigt werden. • Prüfen Sie niemals unter nassen Bedingungen. • Das Display funktioniert nur gut, wenn die Temperatur zwischen -15 °C und +45 °C und die relative Luftfeuchtigkeit bei <85 % liegt.
  • Página 26 5. Durchgangsprüfung Um zu bestätigen, ob der zu messende Leiter unter Strom steht, kann das Spannungsmessverfahren an das Messen der Spannung an beiden Enden des Leiters mit zwei Prüfspitzen angepasst werden. Schließen Sie zwei Prüfspitzen an beide Enden des zu messenden Objekts an. Wenn der Widerstand innerhalb von 0 - 100 kΩ liegt oder das Durchgangssymbol «·•>) «, begleitet von einem durchgängig ertönenden Summer, leuchtet;...
  • Página 27 7. FI-Schutzschalter Prüfung Zum Verringern der Störspannung während der Spannungsmessung muss die FI-Schutzschalter-Schaltung zwischen den beiden Prüfspitzen eine Impedanz aufweisen, die unter derjenigen des Prüfers im normalen Messmodus liegt. Für die Auslösungsprüfung des FI-Schutzschalters schließen Sie im normalen Spannungsmessmodus die beiden Prüfspitzen an die L und LE Klemme des 230 V AC Systems an.
  • Página 28 Ersetzen Sie die Batterie folgendermaßen (siehe Abbildung 5): 1. Stoppen Sie die Messung und trennen Sie die beiden Prüfspitzen von dem gemessenen Objekt; 2. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die beiden Schrauben aus dem Batteriedeckel; 3. Entfernen Sie den Batteriedeckel; 4.
  • Página 29 Sonderfunktionen Wasserdicht lp65 Bereichsautomatik Voller Bereich Beleuchtung Voller Bereich Batterie fast leer Anzeige Ca. 2,4 V Überbereichsanzeige Ca. 755V Autom. Ruhemodus Ruhestrom <10 µA Lautlos-Modus Voller Bereich Beleuchtung Voller Bereich LCD-Display (Spannung) 6 V~ 690 V LCD-Display (Frequenz) 40 Hz~400 Hz ±...
  • Página 30: Symboler Som Används I Bruksanvisningen

    1. Symboler som används i bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller nödvändig information rörande säker användning och utrustningsunderhåll. Se till att läsa igenom alla bruksanvisningens avsnitt. Om man inte läser bruksanvisningen eller inte förstår de metoder för användning av utrustningen som anges häri kan det leda till personskador och att utrustningen skadas.
  • Página 31 Figur 2 ger en mer ingående beskrivning av LCD-skärmen. Tyst läge; HOLD-läge (BEVARA); Låg batterispänning; Spänningsmätning; Frekvensmätning; Mätning av DC-spänning (likström); Mätning av AC-spänning (växelström); Spänningsvisning (LCD-segmentskod); Högspänning; Kontinuitet; Jordfelsbrytare; Roterande fasvisning Figur 2 2. Instruktioner för användning och testarens avsedda användning Spännings- och kontinuitetstestaren har funktioner såsom spänningsmätning för växelström/likström (AC/DC) (inklusive trefasväxelström), fasvisning för trefasväxelström, frekvensmätning, jordfelstest, kontinuitetstest, test med enskild penna, enkelt test om ingen batterispänning finns, självinspektion,...
  • Página 32 • Använd aldrig utrustningen för spänningar som ligger utanför intervallet (se de tekniska parametrarna) och inte heller över 800 V; • Innan användning är det viktigt att se till att utrustningen fungerar som den ska; • För att se till att testaren fungerar som den ska mäter du först ett känt spänningsvärde. •...
  • Página 33 3. Om man vid mätning av DC-spänning ansluter L2 och L1 till respektive positiv och negativ pol på kretsen som ska mätas kommer skärmen visa spänningen och ”+” ”VDC” eller ”-” ”VDC”. Om man behöver avgöra vilken pol som är positiv och negativ på kretsen som ska mätas ska de två testpennorna anslutas till kontakterna och om symbolen ”+”...
  • Página 34 Obs: För att mäta system med trefasväxelström ska tre mätanslutningar anslutas till motsvarande terminaler i trefassystemet och, eftersom testaren endast har två testpennor, måste man skapa en referensterminal genom att hålla testarens handtag med ett finger (genom jord). Enheten kommer inte visa fassekvensen i trefassystem korrekt om man inte håller i handtaget eller har isolerade handskar.
  • Página 35 Byt ut batteriet på följande sätt (såsom visas i Figur 5): 1. Avbryt mätningen och koppla bort de två testpennorna från kretsen som mäts; 2. Skruva ut skruvarna som håller batterilocket på plats med en skruvmejsel; 3. Ta bort batterilocket; 4.
  • Página 36 Specialfunktioner Vattentålig IP65 Automatiskt intervall Hela intervallet Belysning Hela intervallet Varning för låg batterispänning Ungefär 2,4 V Varning utanför mätintervall Ungefär 755V Automatiskt viloläge Ström vid viloläge < 10 µA Tyst läge Hela intervallet Bakgrundsbelysning Hela intervallet LCD-skärm (spänning) 6 V ~ 690 V LCD-skärm (frekvens) 40 Hz ~ 400 Hz ±...
  • Página 37 1. Tässä oppaassa käytetyt symbolit Tämä opas antaa tarpeellisia tietoja, jotka koskevat laitteiston turvallista käyttöä ja huoltoa, lue oppaan kaikki osat ennen käyttöä. Voit aiheuttaa fyysisiä vammoja tai laitteiston vaurioita, jos et ymmärrä oppaan ohjeita ja laitteiston käyttömenetelmiä. Vaarallinen jännite Tärkeitä...
  • Página 38 Kuva 2 tarjoaa yksityiskohtaisen kuvauksen LCD-näytöstä. Hiljaisen käytön ilmaisin HOLD (pito) -käytön ilmaisin Matalan paristojännitteen ilmaisin Jännitemittaus Taajuusmittaus DC-virtamittaus AV-jännitemittaus Jännitteen ilmaisin (LCD-segmenttikoodi) Korkean jännitteen ilmaisin Jatkuvuuden ilmoitus RCD-ilmoitus: Rotaatiofaasin ilmaisin Kuva 2 2. Käyttöohjeet ja testerin käyttöalue Jännite- ja jatkuvuustesterissä on sellaisia toimintoja, kuten AC/OC (mukaan lukien kolmivaiheisen vaihtovirran mittaus), jännitteen mittaus, kolmivaiheisen vaihtovirran faasin ilmoitus, taajuusmittaus, RCD- testi, jatkuvuustesti, yhden kynän testi, yksinkertainen testi, jos paristovirran syöttöä...
  • Página 39 • Älä käytä laitteita koskaan, jos jännite on alueen ulkopuolella (katso teknisten tietojen parametreja) ja yli 800 V • Ennen käyttöä on tarkistettava, että laite toimii kunnolla • Jotta testeri toimii varmasti kunnolla on mitattava ensin tunnettu jännitearvo • Testeriä ei saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi tai viallisesta toiminnosta on ilmoitus •...
  • Página 40 3. Kun mittaat DC-jännitettä ja jos L2 ja L1 on liitetty mittauskohteen plus- ja miinusnapaan, LCD näyttää jännitteen ja ”+” ”VDC”ja vastaavasti ”-” ”VDC”. Jos mittauskohteen plus- ja miinusnapa on määritettävä, liitä molemmat testikynät mitattavaan kohteeseen valinnanvaraisesti, testerillä syttyvä plusnavan LCD ”+” tarkoittaa, että...
  • Página 41 Huomautus: Mitattaessa kolmivaiheista AC-järjestelmää kolme mittausnapaa liitettävä kolmivaihejärjestelmän vastaaviin napoihin ja koska testerissä on vain kaksi testikynänapaa, viitenapa on luotava pitelemällä testeriä sormella (maaton kautta), näin se ei ilmoittaisi tarkkaan kolmivaihejärjestelmä faasijärjestystä, jos kahvaa ei pideltäisi tai käyttäjä käyttäisi eristäviä käsineitä. Lisäksi on tarkistettava kaikki kolmivaihejärjestelmän maattonavat (maattojohdin tai kotelo) kontaktissa kehon kanssa mitattaessa kolmivaihejärjestelmää, jonka jännite on alle 100 V.
  • Página 42 Vaihda paristo noudattaen seuraavia menettelytapoja (kuten kuvassa 5 on esitetty): 1. Lopeta mittaus ja irrota kaksi testikynää mitattavasta kohteesta. 2. Ruuvaa paristokotelon suojan ruuvit auki ruuvitaltalla. 3. Irrota paristosuojus. 4. Poista vaihdettava paristo. 5. Asenna uusi paristo paristosymbolin mukaan ja paneelissa ilmoitettuun suuntaa ja 6.
  • Página 43 Erityistoiminnot Vesitiiviys lp65 Automaattinen alue Täysi alue Valaistus Täysi alue Heikon paristojännitteen ilmoitus Noin 2.4V Alueen ylitysilmoitus Noin 755V Automaattinen valmius Valmiusvirta <10µA Äänetön käyttö Täysi alue Taustavalo Täysi alue LCD-näyttö (jännite) 6V~ 690V LCD -näyttö (taajuus) 40Hz~400Hz ± (3 % +5) LCD-näytön tarkkuuden ilmaisin: 12V24V 120V...
  • Página 44 1. Symboler i veiledningen Brukerveiledningen inneholder nødvendige opplysninger om sikker bruk og vedlikehold av produktet. Les alle avsnittene av veiledningen før bruk. Hvis du ikke leser veiledningen eller forstår framgangsmåten for å bruke produktet som beskrives i veiledningen, kan det føre til person- og utstyrsskader. Farlig høyspenning Viktige opplysninger.
  • Página 45 Figur 2 viser en detaljert beskrivelse av LCD-panelet. Viser stille funksjon Viser HOLD-funksjon Batteriindikator Måle spenning Måle frekvens Måle likestrømsspenning Måle vekselstrømsspenning Spenningsindikator (LCD-segmentkode) Høyspenningsindikator Kontinuitetsindikator Indikator for jordfeilbryter Rotasjonsfaseindikator Figur 2 2. Brukerinstruksjoner og bruksområder for instrumentet Spennings- og kontinuitetstesteren har slike funksjoner som spenningsmåling for vekselstrøm/likestrøm (inkl.
  • Página 46 • Bruk aldri dette instrumentet hvis spenningen er over måleintervallet (se parametrene i den tekniske spesifikasjonen) eller over 800 V. • Forsikre deg om at instrumentet fungerer hensiktsmessig før du bruker det. • Mål en kjent spenning først for å sjekke om instrumentet fungerer normalt. •...
  • Página 47 3. Hvis du skal måle likestrømsspenning og L2 og L1 er koblet henholdsvis til den positive og negative polen til gjenstanden det skal måles på, viser LCD-displayet spenningen og «+» «VDC», mens i motsatt fall vil displayet vise «−» «VDC». Hvis det er behov for å identifisere den positive og negative polen til gjenstanden det skal måles på, kobler du to testpenner til gjenstanden på...
  • Página 48 Merk: For å måle et trefasevekselstrømsystem må du koble tre målekontakter til de tilsvarende kontaktene på trefasesystemet, og siden instrumentet bare har to testpennkontakter, må du lage en referansekontakt ved å holde instrumenthåndtaket med fingeren (gjennom jord). Fasesekvensen til trefasesystemet blir ikke vist riktig hvis du ikke holder i håndtaket eller har på...
  • Página 49 Bytt batteriet etter følgende framgangsmåte (som vist på figur 5): 1. Stopp målingene og koble de to testpennene fra den målte gjenstanden. 2. Skru ut skruene som holder batteridekselet på plass med en skrutrekker. 3. Ta av dekselet. 4. Ta ut batteriet som skal byttes. 5.
  • Página 50 Spesielle funksjoner Vanntett lp65 Automatisk valg av måleområde Fullt måleintervall Belysningsfunksjon Fullt måleintervall Batteriindikator Omtrent 2,4 V Måling utenfor intervallet Omtrent 755 V Automatisk hvilefunksjon Hvilestrøm <10 µA Stille funksjon Fullt måleintervall Bakgrunnslys Fullt måleintervall LCD-display (spenning) 6–690 V LCD-display (frekvens) 40–400 Hz ±(3 % + 5) Nøyaktighetstabell for LCD-displayet:...
  • Página 51 1. Simboli riportati nel manuale Il manuale include le informazioni necessarie per l’uso sicuro e la manutenzione dello strumento. Prima dell’uso, leggere attentamente ciascuna sezione del manuale. La mancata lettura del manuale o la erronea comprensione della modalità di utilizzo dell’apparecchiatura indicati nel manuale potrebbero provocare lesioni fisiche e danni alle apparecchiature.
  • Página 52: Precauzioni Di Sicurezza

    La figura 2 fornisce una descrizione dettagliata del pannello LCD. Indicatore modalità silenziosa; Indicatore modalità HOLD; Indicatore batteria scarica; Misurazione tensione; Misurazione frequenza; Misurazione tensione DC Misurazione tensione AC; Indicatore di tensione (Codice segmento LCD); Indicatore di alta tensione; Indicatore di continuità; Indicatore RCD;...
  • Página 53 • Non utilizzare mai l’apparecchiatura quando la tensione è fuori intervallo (facendo riferimento ai parametri delle specifiche tecniche) e superiore a 800 V; • Prima dell’uso, assicurarsi che l’apparecchiatura funzioni bene; • Per garantire il normale funzionamento del rilevatore, misurare per prima cosa un valore di tensione noto. •...
  • Página 54: Prova Di Continuità

    3. Per misurare la tensione DC, se L2 e L1 sono collegati rispettivamente al polo positivo e negativo dell’oggetto da misurare, il display LCD visualizza la tensione, e nel contempo il display LCD visualizza «+» «VDC» e, al contrario, il display LCD visualizza «-» »VDC». Se è necessario valutare il polo positivo e negativo dell’oggetto da misurare, collegare casualmente due pennini all’oggetto da misurare;...
  • Página 55: Sostituzione Della Batteria

    Nota: Per misurare il sistema AC trifase, collegare tre terminali di misura al terminale corrispondente del sistema trifase e, poiché il rilevatore ha solo due terminali a pennino, è necessario formare il terminale di riferimento tenendo l’impugnatura del rilevatore con il dito (appoggiandosi al suolo), pertanto una indicazione di precisione della sequenza di fasi del sistema trifase non sarebbe possibile se non si tenesse l’impugnatura o se si indossassero guanti isolanti.
  • Página 56: Pulizia Dello Strumento

    Sostituire la batteria secondo le seguenti procedure (come mostrato nella figura 5): 1. arrestare la misurazione e scollegare i due pennini dall’oggetto che si sta misurando; 2. svitare le viti che fissano la copertura dell’alloggiamento della batteria attraverso un cacciavite; 3.
  • Página 57: Funzioni Particolari

    Funzioni particolari Impermeabile lp65 Aggiustamento automatico Portata generale Illuminazione Portata generale Indicatore di voltaggio per batteria scarica Circa 2.4V Indicatore di sovradimensionamento Circa 755V Standby automatico Standby corrente <10µA Modalità silenziosa Portata generale Retroilluminazione Portata generale Display LCD (voltaggio) 6V~ 690V Display LCD (frequenza) 40Hz~400Hz ±...
  • Página 58: Símbolos Mencionados En El Manual

    1. Símbolos mencionados en el manual El manual incluye la información necesaria para un uso seguro y mantenimiento del equipo. Antes de su uso, lea todas las secciones del manual. No leer el manual o no comprender el método de uso especificado en el manual puede provocar lesiones físicas o causar daños al equipo.
  • Página 59: Precauciones De Seguridad

    En la Figura 2 se describe con detalle el panel LCD. Indicación de modo silencioso, Indicación de modo HOLD (retención), Indicación de batería con tensión baja, Medición de tensión, Medición de frecuencia, Medición de tensión CC, Medición de tensión CA, Indicación de tensión (código de segmento LCD), Indicación de alta tensión,...
  • Página 60: Medición De Tensiones

    • No utilice el equipo si la tensión está fuera de rango (consultar los parámetros de las especificaciones técnicas) o por encima de 800V. • Antes de su uso, asegúrese de que el equipo está en buenas condiciones para funcionar. •...
  • Página 61: Prueba De Continuidad

    3. Para medir tensiones CC, si L2 y L1 están conectados respectivamente a los polos positivo y negativo del objeto que se va a medir, en pantalla aparecerá la tensión, y en pantalla se visualizarán «+» «VDC», pero en caso contrario, aparecerán «-» «VDC». Si necesita determinar los polos positivo y negativo del objeto que se va a medir, conecte dos lápices de prueba al objeto a medir aleatoriamente.
  • Página 62: Selección Del Modo Silencioso

    Nota: Para medir un sistema CA trifásico, conecte tres terminales de medición al terminal correspondiente del sistema trifásico, y, como el probador solo tiene dos terminales con lápiz de prueba, será necesario establecer un terminal de referencia sujetando con los dedos el asa del probador (con la tierra). No indicará correctamente la secuencia de fases del sistema trifásico si no sujeta el asa o lleva guantes aislantes.
  • Página 63: Mantenimiento Del Aparato

    Sustituya la batería cumpliendo el procedimiento siguiente (que se muestra en la Figura 5): 1. Detenga la medición y desconecte los dos lápices de prueba del objeto medido. 2. Extraiga los tornillos que sujetan la tapa de la batería. 3. Retire la tapa de la batería. 4.
  • Página 64: Funciones Especiales

    Funciones especiales Estanqueidad al agua lP65 Rango automático Rango completo Iluminación Rango completo Indicación de tensión de batería baja Aprox. 2,4V Indicación de rango excesivo Aprox. 755V Espera automática Corriente en espera < 10µA Modo silencioso Rango completo Luz de fondo Rango completo Pantalla LCD (tensión) 6V~ 690V...
  • Página 65 BIZLINE SAS PARIS - FRANCE...

Este manual también es adecuado para:

42 023 23

Tabla de contenido