Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PORTAbLE GENERATOR
GENERADOR PORTáTIL
GéNéRATRIcE PORTATIvE
To reduce The risk of deaTh or serious injury, user musT read operaTor's manual.
para reducir el riesgo de muerTe o lesiones graves, el usuario debe leer el manual del
operario.
l'uTilisaTeur doiT lire le manuel d'uTilisaTion afin de réduire les risques de morT ou de
blessures graves.
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D'UTILISATEUR
cat. No.
Nro. cat.
No de catalogue
4960-24 & 4970-24

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 4960-24

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D'UTILISATEUR cat. No. Nro. cat. No de catalogue 4960-24 & 4970-24 PORTAbLE GENERATOR GENERADOR PORTáTIL GéNéRATRIcE PORTATIvE To reduce The risk of deaTh or serious injury, user musT read operaTor's manual. para reducir el riesgo de muerTe o lesiones graves, el usuario debe leer el manual del operario.
  • Página 2: Operator Safety

    Operator Safety Equipment Description Safety Rules Read this manual carefully and become familiar This is the safety alert symbol. It is used to alert with your generator. Know its applications, its you to potential personal injury hazards. Obey all limitations and any hazards involved. safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Página 3 wARNING wARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can result Running engine gives off carbon monoxide, an in bodily injury. Kickback will pull hand and arm odorless, colorless, poison gas. toward engine faster than you can let go. Breathing carbon monoxide can cause Broken bones, fractures, bruises, or sprains headache, fatigue, dizziness, vomiting, could result.
  • Página 4 wARNING wARNING Contact with muffler area can result in serious Crush Hazard. Center point lift bracket can burns. crush and cut resulting in bodily injury. Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • Keep hands clear of area between bracket and folding handle. •...
  • Página 5: Product Specifications

    Fuel Capacity....7.5 U.S. Gallons (28.4 Liters) Cat. No. 4960-24 (Model 030374) - This generator is rated for 5500W continuous output in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators).
  • Página 6: Features And Controls

    Features and controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A - circuit breakers (Ac) — The receptacles are provided K - Grounding Fastener —...
  • Página 7: Cord Sets And Receptacles

    cord Sets and Receptacles 120 volt Ac, 0 Amp Locking Receptacle Use a NEMA L5–30 plug with this receptacle. Connect a Use only high quality, well-insulated, grounded extension 3–wire cord set rated for 125 Volt AC loads at 30 Amps to cords with the generator’s 120 Volt duplex receptacle.
  • Página 8 • DO NOT use generator. The GFCI protects against electrical shock that may be • Call a Milwaukee Tool service center. caused if your body becomes a path which electricity During Generator Use travels to reach ground. This could happen if you touch a “Live”...
  • Página 9: Unpack Generator

    Assembly Your generator requires some assembly and is ready for use • Pliers after it has been properly serviced with the recommended • Safety glasses fuel and oil. Install the wheel kit as follows: If you have any problems with the assembly of your generator, 1.
  • Página 10: Moving Generator

    Moving Generator Add Fuel 1. Pull folding handle to the upright position until spring NOTE: Refer to engine operator’s manual and follow fuel pin (A) locks into place. recommendations. wARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
  • Página 11: System Ground

    System Ground Generator Location The generator has a system ground that connects the clearances and Air Movement generator frame components to the ground terminals on the AC output receptacles. The system ground is connected to wARNING the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator frame).
  • Página 12: Starting The Engine

    Operation Starting the Engine 5. Start engine according to instructions given in the engine operator’s manual. Disconnect all electrical loads from the generator. Use the following start instructions: wARNING 1. Make sure unit is on a level surface. Starter cord kickback (rapid retraction) can result IMPORTANT: Failure to start and operate the unit on a level in bodily injury.
  • Página 13: Connecting Electrical Loads

    connecting Electrical Loads Operating Automatic Idle control 1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes This feature is designed to greatly improve fuel economy. after starting. When this switch is turned to AUTO, the engine will only run at its normal high governed engine speed when electrical 2.
  • Página 14 1800 6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load. Table Planer - 6 in 1800 1800 Model 4960-24 Table Saw/Radial Arm Saw - 10 in 2000 2000 Rated Surge AC Output (Watts) 8,250 Air Compressor - 1 hp...
  • Página 15 Maintenance General Recommendations cleaning Daily or before use, look around and underneath the Regular maintenance will improve the performance and generator for signs of oil or fuel leaks. Clean accumulated extend the life of the generator. See an authorized dealer for debris from inside and outside the generator.
  • Página 16: Engine Maintenance

    Service Spark Arrester clean and inspect the spark arrester as follows: The engine exhaust muffler has a spark arrester screen. 1. To remove muffler heat shield (A) from muffler (b), Inspect and clean the screen every 100 hours of operation or remove four screws that connect guard to muffler once each year, whichever comes first.
  • Página 17 Storage Storing the Engine See the engine operator’s manual for instructions on how to The generator should be started at least once every seven properly prepare the engine for storage. days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use Other Storage Tips the following guidelines to prepare it for storage.
  • Página 18 Schematic (cat. No. 4960-24 (Model 0074)) www.milwaukeetool.com...
  • Página 19: Wiring Diagram

    Diagram (cat. No. 4960-24 (Model 0074))
  • Página 20 Schematic (cat. No. 4970-24 (Model 007)) www.milwaukeetool.com...
  • Página 21 wiring Diagram (cat. No. 4970-24 (Model 007))
  • Página 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem cause correction 1. GFCI circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. Engine is running, but no Ac 3. Poor connection or defective cord set. 3. Check and repair. output is available.
  • Página 23 MILWAUKEE does not cover freight or labor charges associated with the inspection and testing of portable generators which are found by MILWAUKEE not to be a valid warranty claim. A valid warranty claim must be substantiated by the discovery of defective material or workmanship by MILWAUKEE.
  • Página 24: Seguridad De Operario

    Seguridad de operario Descripción del equipo Reglas de seguridad éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve Lea atentamente este manual y familiarícese con el para advertir al usuario de un posible riesgo para generador. conozca sus aplicaciones, limitaciones su integridad física.
  • Página 25 ADvERTENcIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. • Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades.
  • Página 26 ADvERTENcIA ADvERTENcIA La combustible y sus vapores son Chispear involuntario puede tener como extremadamente inflamables y explosivos. resultado el fuego o el golpe eléctrico. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. cUANDO AJUSTE O HAGA REPARAcIONES A SU MáQUINA cUANDO ANADA cOMbUSTIbLE O vAcíE EL DEPÓSITO GENERADOR •...
  • Página 27: Especificaciones Del Producto

    Capacidad de Gasolina 28.4 Litros (7.5 galones americanos) Nro. cat. 4960-24 (Modelo 030374) - Este generador se utiliza para salida continua de 5500W, de conformidad con la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Asociación Canadiense de Normalización [Canadian Standards Association]).
  • Página 28: Controles Y Características

    controles y características Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A - Disyuntores (cA) —...
  • Página 29: Juegos De Cordones Y Enchufes Conectores

    Juegos de cordones y enchufes conectores Tomacorrientes de 120 v cA y 0 A Use un enchufe tipo NEMA L5-30 con este tomacorriente. Conecte Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad, bien un juego de cordones de 3 alambres con una capacidad de 125 aislados y con conexión a tierra para la toma doble de 120 V del Voltios AC a 30 Amperios al enchufe.
  • Página 30 • Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de El GFCI protege contra las descargas eléctricas que se Milwaukee Tool. pueden producir cuando un cuerpo humano se convierte en el medio a través del cual la electricidad llega a tierra.
  • Página 31: Montaje

    Montaje Su generador requiere de ciertos procedimientos de • Pinzas montaje y solo estará listo para ser utilizado después de • Gafas de seguridad haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados. Siga estos pasos para instalar el juego de ruedas: Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, 1.
  • Página 32: Traslado Del Generador

    Traslado del generador Agregue combustible 1. Tire del asa plegable hacia arriba para ponerla en NOTA: Consulte el manual del operario del motor para añadir posición vertical hasta que el pasador de resorte (A) al combustible recomendado. quede bloqueado en su posición. ADvERTENcIA La combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
  • Página 33: Tierra Del Sistema

    Tierra del sistema Ubicación del generador El generador dispone de una conexión a tierra del sistema Espacio libre alrededor del generador que conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra ADvERTENcIA del sistema está...
  • Página 34: Encienda El Motor

    Operando Encienda el motor 5. Ponga en marcha el motor tal y como se explica en el manual del operario del motor. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las siguientes instrucciones para encender: ADvERTENcIA 1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.
  • Página 35: Conexión De Cargas Eléctricas

    conexión de cargas eléctricas Funcionamiento del control automático de marcha en vacío 1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos minutos después del arranque. Esta característica está diseñada para mejorar significativamente el ahorro de combustible. Cuando el 2.
  • Página 36 Sierra ingletadora – 10” 1800 1800 usted tenga. Aplanadora de tablas - 6 pulg. 1800 1800 Modelo 4960-24 Sierra de mesa/sierra de brazo radial 2000 2000 - 10 pulg. Salida de CA cuántos (vatios) 8,250 Compresor de aire - 1 hp...
  • Página 37: Mantenimiento Del Generador

    Mantenimiento Recomendaciones generales Limpieza El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor acumulados en el generador. Mantenga limpias las autorizado para reparar la unidad. conexiones, los muelles y los mandos.
  • Página 38: Mantenimiento Del Motor

    4. Sitúe el filtro, el anillo de retención y la junta tórica en Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente la válvula de combustible. Instale el recipiente para manera: sedimentos y apriételo firmemente. 1. Para retirar la protección del silenciador (A) de 5.
  • Página 39: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenando el motor Consulte el manual del operario del motor para las El generador deberá ser encendido al menos una vez cada instrucciones de cómo preparar adecuadamente el motor siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante para su almacenamiento. 30 minutos.
  • Página 40: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problemo causa Accion 1. El interruptor automático de circuito está 1. Reposicione el interruptor. abierto. 2. Conexión mal o defectuosa del juego de 2. Revise y repare. El motor está funcionando cables. pero no existe salida de Ac disponsible.
  • Página 41: Generador Portátil

    MILWAKEE. MILWAUKEE no se hará cargo de los gastos de flete o de mano de obra incurridos para la inspección y prueba de los generadores portátiles, cuyo reclamo de garantía no resulta válido para MILWAUKEE. Para que MILWAUKEE considere un reclamo de garantía válido, deberá...
  • Página 42: Sécurité De L'opérateur

    Sécurité de l’opérateur Description de l équipement Règles de sécurité Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour votre générateur. connaissez ses applications, ses vous alerter aux dangers de blessure personnels potentiels.
  • Página 43 AvERTISSEMENT AvERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du L’essence et ses vapeurs sont extrêmement monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore inflammables et explosives. et incolore. Le feu ou l’explosion risque de provoquer des L’inhalation du monoxyde de carbone peut blessures graves, pouvant être fatales.
  • Página 44 • Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de poids de la génératrice. cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec Milwaukee Tool. • NE surchargez PAS le support de l’appareil de levage à charge médiane. • Ne faites fonctionner le génératrice que sur des surfaces horizontales.
  • Página 45: Caractéristiques Du Produit

    Volume du réservoir ..28.4 Litres (7.5 gallons US) No de catalogue 4960-24 (Modèle 030374) - Les caractéristiques nominales de cette génératrice de puissance continue de 5 500 watts sont conformes à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
  • Página 46: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice. Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. A - Disjoncteurs (c.A.) —...
  • Página 47: Cordons Et Prises

    cordons et prises Prise à verrouillage de 120 volts c.a., 0 Ampères Utilisez une prise mâle NEMA L5-30 avec cette prise femelle. Reliez N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre et une rallonge à trois câbles de 125 Volts c.a. à 30 Ampères à la prise bien isolées dans la prise double de 120 Volts de la génératrice.
  • Página 48: Protection Contre Les Fuites De Terre

    • N’utilisez PAS la génératrice. pourraient se produire si votre corps devient un conducteur • Téléphonez à un centre de service Milwaukee Tool. d’électricité à la terre. Cela pourrait se produire si vous touchez un appareil ou un fil chargé ou êtes en contact avec Mientras se Utiliza el Generador la plomberie ou tout autre élément mis à...
  • Página 49: Déballez La Génératrice

    Assemblage Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez l’utiliser après • Lunettes de sécurité l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées. Installez les roues comme suit: Si vous avez n’importe quels problèmes avec l’assemblée de votre 1. Basculez la génératrice de sorte que l’extrémité du moteur générateur, s’il vous plaît appeler le helpline de générateur à...
  • Página 50: Déplacement De La Génératrice

    Déplacement de la génératrice Ajoutez de l’essence 1. Tirez la poignée repliable en position droite jusqu’à ce REMARQUE: Reportez-vous au manuel d’utilisation que la goupille-ressort (A) se bloque en place. du moteur et suivez les recommandations relatives au combustible. AvERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives.
  • Página 51: Mise À La Terre Du Système

    Mise à la terre du système Emplacement de la génératrice La génératrice possède une mise à la terre du système qui Dégagement de la génératrice raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre AvERTISSEMENT du système est raccordée au fil neutre C.A.
  • Página 52: Démarrage Du Moteur

    Opération Démarrage du moteur 5. Démarrez le moteur tel que décrit dans le manuel d’utilisation du moteur. Déconnectez toutes les charges électriques du générateur. Suivez ces étapes d’instructions de démarrage dans l’ordre AvERTISSEMENT numérique: 1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde surface de niveau.
  • Página 53: Branchement Des Charges Électriques

    branchement des charges électriques Fonctionnement du contrôle automatique du ralenti • Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes avant de démarrer. Cette caractéristique est conçue pour rehausser considérablement l’économie d’essence. Lorsque cet • Brancher et mettre en marche les charges électriques interrupteur est réglé...
  • Página 54 Ne pas surchargez générateur Modèle 4960-24 Sortie C.A. besoin (Watts) 8,250 capacité Sortie C.A. maximum (Watts) 6,000 Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir suffisamment de puissance nominale (appareil en marche) Sortie C.A. nominale/continue (Watts)* 5,500 et de surtension (au démarrage) pour les appareils que vous * Selon la norme 22.2 No.
  • Página 55: Entretien De Génératrice

    Entretien Recommandations générales Les parties du génératrice doivent être gardées propres afin de réduire le risque de surchauffe et d’inflammation des Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera débris accumulés. la durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant autorisé...
  • Página 56: Entretien Du Moteur

    Entretien du pare-étincelles Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit: Le silencieux d’échappement du moteur est muni d’un écran 1. Pour retirer l’écran thermique (A) du silencieux (b), pare-étincelles. Examinez et nettoyez l’écran à toutes les enlevez d’abord les quatre vis qui relient le garde au 100 heures d’utilisation ou une fois par année, le premier support du silencieux.
  • Página 57 Entreposage Entreposage du moteur Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes. obtenir des instructions concernant la préparation du moteur Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser le pour l’entreposage.
  • Página 58: Dépannage

    Dépannage PRObLÈMES cAUSE SOLUTION 1. Disjoncteur est ouvert. 1. Réenclencher le disjoncteur. 2. Problème dans le générateur. 2. Contacter négociant de service autorisé. Le moteur marche, mais il ne 3. Pauvre connexion ou rallonge 3. Vérifier et réparer. se produit pas de courant c.a. défectueuse.
  • Página 59 à effectuer toute forme de réparation ou d’entretien pour un moteur à essence sous garantie et n’assume aucune responsabilité à cet égard. Si vous en faite la demande, MILWAUKEE vous aidera à trouver le centre de service de votre région le plus près.
  • Página 60 Service Service milWaukee MILWAUKEE prides itself in producing a MILWAUKEE est fier de proposer un produit de premium quality product that is première qualité N . Votre ® othiNg eavy satisfaction est ce qui compte le plus! ®...

Este manual también es adecuado para:

4970-24

Tabla de contenido