Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s
l i s t a d e r e p u e s t o s
i n s t r u c t i o n m a n u a l
s p a r e p a r t s l i s t
m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
d e s m o n t a g e m d e p e ç a s

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sagola MACK150

  • Página 1 m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s l i s t a d e r e p u e s t o s i n s t r u c t i o n m a n u a l s p a r e p a r t s l i s t m a n u a l d e i n s t r u ç...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Atención pág. 4 Introducción pág. 4 Datos Técnicos pág. 4 Componentes pág. 5 Advertencias pág. 6 Consejos Útiles pág. 6 Descripción Funcional del Equipo pág. 6 Kits de Servicio pág. 6 Puesta en marcha pág. 7 Despresurización pág. 7 Funcionamiento pág.
  • Página 4: Atención

    Manual. de trabajo y las Leyes y restricciones vigentes. Deberá conservarlo en un lugar seguro y accesible a todos SAGOLA S.A., los logotipos de SAGOLA y otros productos los usuarios del equipo. SAGOLA, mencionados en este manual, son marcas registradas o marcas de la empresa SAGOLA S.A.
  • Página 5: Componentes

    4. COMPONENTES Depósito de Producto (OPCIONAL) (Fig.1) FIG. 1 Sonda de Absorción (OPCIONAL) (Fig. 2) Tubería de retorno del producto (Fig. 3) Llave de retorno del producto (Fig. 3) Regulador de Presión (Equipo) (Fig. 3) Regulador de Presión (Pistola) (Fig. 3) Salida de Producto (Fig.
  • Página 6: Advertencias

    8. KITS DE SERVICIO SAGOLA S.A. dispone de Kits de servicio, indicados en las SAGOLA S.A. dispone de Kits de servicio, para atender las láminas de despiece, para atender las reparaciones y reparaciones y sustitución de componentes consumibles sustitución de componentes consumibles del equipo.
  • Página 7: Puesta En Marcha

    La primera vez que utilice su equipo no es necesario realizar pudiendo llegar a ser mortales. SAGOLA S.A. no se el proceso de despresurización, ya que en origen se responsabiliza de eventuales secuelas debidas a suministra totalmente despresurizado, pero sí...
  • Página 8: Limpieza

    En este supuesto deberá ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente de VERIFIQUE Y RELLENE TODOS LOS DÍAS CON EL SAGOLA. La manipulación del producto por personal no LUBRICANTE SAGOLA 30090098, SI ES NECESARIO, autorizado extingue la garantía del mismo.
  • Página 9: Despiece

    15. DESPIECE - 9 -...
  • Página 10 15. DESPIECE - 10 -...
  • Página 11 15. DESPIECE - 11 -...
  • Página 12: Seguridad Y Salud

    No se atenderá en garantía ningún aparato del cual no conste componentes y en general cualquier deficiencia no imputable en los archivos de SAGOLA S.A. el resguardo adjunto, del a la fabricación del aparato. Asimismo se perderá la GARANTÍA certificado de garantía debidamente cumplimentado.
  • Página 13: Tabla De Averías

    Verifique si la llave de paso del aire comprimido está abierta Fallo en el sistema neumático Consultar SAT SAGOLA Equipo Presurizado Despresurice el equipo (ver procedimiento de descompresión descrito en el manual) El recipiente del producto a aplicar está vacío Rellénelo...
  • Página 14: Declaración De Conformidad

    No sobrepase las presiones de trabajo El equipo toma excesiva máximas recomendadas presión Existe alguna avería en el circuito hidráulico Envíe el equipo a S.A.T. SAGOLA Hay fuga de producto por el Empaquetaduras deterioradas o eje pistón Sustituya las empaquetaduras y/o eje deteriorado pistón...
  • Página 15 Table of Contents Warning page 16 Introduction page 16 Technical details page 16 Components page 17 Warnings page 17 Useful tips page 18 Functional Description of the Equipment page 18 Service Kits page 18 Start-up page 18 Depressurisation page 18 Operation page 19 Stopping...
  • Página 16: Warning

    This manual must be kept in a safe place, accessible to all users of the unit. SAGOLA S.A., the SAGOLA logotypes and other SAGOLA products mentioned in this manual are registered trademarks or brand names of the company SAGOLA S.A.
  • Página 17: Components

    - Do not use corrosive or abrasive products. contact your supplier. - Use SAGOLA anti-static hoses suited to the product to Control the viscosity of the product to be applied with the be transferred.
  • Página 18: Useful Tips

    From the unit, through the product hose and the gun, the (suction probe version). product is sprayed. 8. SERVICE KITS SAGOLA S.A. has service Kits for the repair and replacement exploded view sheets. of consumable components in the unit, indicated in the 9. START-UP Before each start-up and especially after cleaning or repairing each time any maintenance or repair work is carried out.
  • Página 19: Operation

    11. OPERATION VERY IMPORTANT!! Only if the whole process indicated in the section regarding DEPRESSURISATION, described in section 10, has been correctly carried out will the unit be ready to be started and used again. The incorrect observance of this Depressurisation process could lead to malfunctions in the equipment and deterioration of its components.
  • Página 20: Maintenance

    Some repairs must be product flows. done with special tools on some occasions. In these cases, you must contact the Customer Service of SAGOLA. Any handling of this product by non-authorised personnel would CHECK AND FILL EVERY DAY WITH THE LUBRICANT render the warranty null and void.
  • Página 21: Health And Safety

    Safety standards must be understood and applied. animals and may even cause death. SAGOLA, S.A. accepts no Any non-compliance with the indications set out in this manual responsibility in for any damage caused through the incorrect use may lead to incidents affecting the physical integrity of the user of the unit.
  • Página 22: Troubleshooting

    Make sure the unit is properly connected to the mains supply Make sure the compressed air valve is open Malfunction in the pneumatic System Consult SAT SAGOLA Pressurised Unit Depressurise the unit (See Depressurisation Procedure described in the Manual) The product container is empty...
  • Página 23: Declaration Of Conformity

    The unit builds up too much recommended work pressures pressure There is a fault in the hydraulic circuit Send the unit to the S.A.T. SAGOLA Damaged gaskets or damaged Piston Shaft Replace the gaskets and/or the Piston There is product leak...
  • Página 25 Índice Atenção pág. 26 Introdução pág. 26 Dados técnicos pág. 26 Componentes pág. 27 Avisos pág. 27 Conselhos úteis pág. 28 Descrição funcional do equipamento pág. 28 Kits de serviço pág. 28 Arranque pág. 28 Despressurização pág. 28 Funcionamento pág. 29 Parada pág.
  • Página 26: Atenção

    Conserve o equipamento num lugar seguro e acessível para SAGOLA S.A., os logotipos da SAGOLA e outros produtos todos os usuários do mesmo. SAGOLA, mencionados neste manual, são marcas registradas ou marcas da empresa SAGOLA S.A.
  • Página 27: Componentes

    - Utilize mangueiras antiestáticas SAGOLA adequadas ao produto a ser transferido. - Verifique a viscosidade do produto a aplicar mediante o kit viscosímetro SAGOLA - Código 564 180 01. - O equipamento e todos os elementos que interferem no - 27 -...
  • Página 28: Conselhos Úteis

    é projetado. Da caneca do equipamento flui por ação da gravidade para 8. KITS DE SERVIÇO A SAGOLA S.A. dispõe de kits de serviço para atender equipamento, indicados nas pranchas de desmontagem de consertos e trocas de componentes consumíveis do peças.
  • Página 29: Funcionamento

    11. FUNCIONAMIENTO MUITO IMPORTANTE!! Só se tiver realizado corretamente todo o processo indicado no item DESPRESSURIZAÇÃO descrito no ponto 10, o equipamento estará pronto para um novo arranque e uma nova utilização. A incorreta realização de todo este processo de despressurização pode ocasionar falhas no funcionamento do equipamento e deteriorar seus componentes.
  • Página 30: Manutenção

    Por vezes algumas reparações devem ser feitas com ferramentas especiais. Nestes casos, entre em contacto com o Serviço de Atendimento ao Cliente da SAGOLA. A VERIFICAR E PREENCHER TODOS OS DIAS, COM O manipulação do produto por pessoal não autorizado anula a LUBRIFICANTE SAGOLA 30090098, SE NECESSÁRIO, O...
  • Página 31: Segurança E Saúde

    As luvas de união devem estar bem apertadas e em boas condições outras pessoas e/ou animais, que podem acarretar inclusive a de uso. morte. A SAGOLA, S.A. não se responsabiliza por estes danos As normas de segurança devem ser compreendidas e aplicadas. causados pelo uso incorreto do equipamento.
  • Página 32: Quadro De Avarias

    SAGOLA S.A. Reservadas as modificações técnicas As prestações por garantia não acarretam um prolongamento 19. QUADRO DE AVARIAS...
  • Página 33 Excesso de pressão na alimentação do ar Não ultrapasse as pressões de trabalho recomendadas pressão excessiva Há alguma avaria no circuito hidráulico Encaminhe o equipamento ao SAT SAGOLA Engaxetamentos danificados ou eixo pistão Troque os engaxetamentos e/ou o eixo Vazamento de produto pela deteriorado pistão caixa de gaxetas Utilização do equipamento com pressões...
  • Página 34: Declaração De Conformidade

    20. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE De acordo com a Directiva 2006/42/CE Fabricante: SAGOLA S.A. Endereço: C/ Urartea, 6 · 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) · ESPANHA Pelo presente declara que o produto: Marca: SAGOLA Linha: MACK 150 - MACK 320 É de acordo com os requisitos essenciais de segurança estabelecidos no anexo da Directiva 94/9/CE.
  • Página 35 C O N D I C I O N E S D E G A R A N T Í A G U A R A N T E E C 0 N D I T I O N S C O N D I T I O N S D E G A R A N T I E G A R A N T I E B E N D I N G U N G E N C O N D I Ç...
  • Página 36 II 2 GX SAGOLA S.A. Urartea, 6 · 01010 Vitoria-Gasteiz · ESPAÑA Tel.: +34 945 214 150 · Fax: +34 945 214 147 e-mail: sagola@sagola.com · web: www.sagola.com...

Este manual también es adecuado para:

Mack320

Tabla de contenido