Descargar Imprimir esta página

König Electronic KN-CL30 Manual De Uso

Reloj de pared

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
Wall Clock
MODE D'EMPLOI (p. 5)
Horloge murale
MANUALE (p. 8)
Orologio da Parete
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11.)
Falióra
BRUKSANVISNING (s. 14)
Väggklocka
MANUAL DE UTILIZARE (p. 17)
Ceas de perete
BRUGERVEJLEDNING (s. 20)
Vægur
15-11-2011
KN-CL30
ANLEITUNG (S. 3)
Wanduhr
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6)
Wandklok
MANUAL DE USO (p.
9) Reloj de pared
KÄYTTÖOHJE (s. 13)
Seinäkello
NÁVOD K POUŽITÍ (s.
16) Nástěnné hodiny
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ.
19) Ρολόι τοίχου
VEILEDNING (s. 22)
Veggklokke

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para König Electronic KN-CL30

  • Página 1 KN-CL30 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 3) Wanduhr Wall Clock MODE D’EMPLOI (p. 5) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) Horloge murale Wandklok MANUALE (p. 8) MANUAL DE USO (p. Orologio da Parete 9) Reloj de pared KÄYTTÖOHJE (s. 13) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11.) Falióra...
  • Página 2 ENGLISH First insert 2 “AA” batteries into the battery compartment after opening the battery door of the wall clock and insert 1 “AA” battery into the compartment, then insert 2 “AAA” batteries into the sensor (transmitter) after opening the battery door with a screw driver. Functions and features: - Indoor temperature display - RF outdoor temperature display...
  • Página 3 Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
  • Página 4 - Falls 60 Minuten lang kein Signal empfangen wird, zeigt die Temperaturanzeige „--.-“. Die Uhr stellt sich drei Minuten lang auf Funk-Empfang. - Falls innerhalb der drei Minuten Signale empfangen werden, wird der Funk- Empfangsmodus verlassen und in den normalen Betrieb geschaltet. - Falls das Signal innerhalb dieser drei Minuten nicht empfangen wird, wird der Funk- Empfangsmodus verlassen.
  • Página 5 Achtung: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung. FRANÇAIS Tout d’abord, insérez 2 piles de type « AA » dans le compartiment à piles en ouvrant le couvercle du compartiment à...
  • Página 6 - Délai de détection : 30 minutes. Instructions concernant la sonde (transmetteur) déportée à connexion sans fil - Fréquence du transmetteur : 433,92 MHz. - Piles : 2 x piles de 1,5 V de type « AAA ». - Utilisez un tournevis pour retirer à l’arrière le couvercle du compartiment à piles, insérez les piles dans le transmetteur en respectant les polarités.
  • Página 7 Tijd instellen - Stel de tijd in met behulp van het wieltje aan de achterkant van de klok als u 1 AA batterij geïnstalleerd heeft. RF temperatuur buitenshuis aanwijzingen Functietoetsen normale functionering: - Druk op de toets “°C/°F/DOWN” en selecteer °C/°F. De default ingestelde weergave van de temperatuur is: °C.
  • Página 8 Garantie: Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie. Algemeen: - Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. - Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
  • Página 9 - Durante la ricezione RF, l’icona dell’antenna inizia a lampeggiare con frequenza di 2Hz, e manterrà l’icona sullo schermo se riceve il segnale della temperatura. Se non viene ricevuta alcuna temperatura, l’icona sparisce. Funzioni di previsione meteorologica: - Le funzioni di previsione meteorologica possono prevedere le condizioni delle 24 ore successive. - Tipologia : Soleggiato/Parzialmente Nuvoloso/Nuvoloso/Piovoso.
  • Página 10 Funciones y características: - Pantalla de temperatura interior - Pantalla de temperatura exterior por RF - Pantalla de pronóstico meteorológico. - Canales de recepción de RF: CH1, CH2, CH3 - Formato de temperatura: (°C/°F) - Rango de temperatura exterior: - 20°C~50°C, Precisión: +/-1°C Configuración de la hora - Después de colocar 1 batería AA en el compartimiento, ajuste la rueda posterior para configurar la hora.
  • Página 11: A Pontos Idő Beállítása

    Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
  • Página 12 - Az aktuális rádiócsatornák adatainak törléséhez és új csatornaadatok gyűjtéséhez normál módban nyomja le 2 másodpercre a FEL gombot. - Ha 60 percen belül sem sikerül a vétel, a csatorna (CH) hőmérsékletértéke helyén „--.-” jelenik meg, és az óra rádiófrekvenciás hosszú vételre áll 3 percig. - Ha sikerül érvényes jeleket vennie 3 percen belül, akkor a rádiófrekvenciás hosszú...
  • Página 13 SUOMI Avaa kellon paristokotelo ja aseta ”AA” paristot paristokoteloon, asenna sitten ”AAA” paristot lähettimeen, paristokotelo aukeaa ruuvimeisselillä. Toiminnot ja ominaisuudet: - Sisälämpötilan näyttö - Radiotaajuuden Ulkolämpötilan alue - Sään ennustusnäyttö - Radiotaajuuden vastaanottavat kanavat: CH1, CH2 ja CH3 - Lämpötilan esitysmuoto: (°C/°F) - Ulkolämpötilan alue:- 20°C~50°C, tarkkuus: +/-1°C Aika-asetus - Kun olet asettanut 1 AA pariston koteloon, säädä...
  • Página 14 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
  • Página 15 - Om en effektiv signal mottas inom 3 minuter, avslutas RF lång mottagningsläge och övergår till normalt läge. - Om fortfarande efter 3 minuter ingen signal mottagits avslutas RF mottagningsläget och går över till RF lång läge inom en timme. Detta upprepas varje timma tills en signal mottas. - Under RF mottagning, startar antennikonen att blinka vid 2Hz Hz-frekvens och ikonen blir kvar på...
  • Página 16: Nastavení Času

    ČESKY Nejprve vložte 2 ks baterií typu AA do prostoru pro baterie po otevření krytu nástěnných hodin a vložte 1 ks baterie typu AA do prostoru pro baterie a poté vložte 2 ks baterie typu AAA do senzoru (vysílače) po otevření krytu pomocí šroubováku. Funkce a vlastnosti: - Displej pokojové...
  • Página 17 Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti. Údržba: K čištění...
  • Página 18 - În modul normal, ţineţi apăsată tasta „SUS” timp de 2 secunde pentru a şterge datele afişate pentru canalele RF curente şi a reînnoi datele. - Dacă nu se primesc semnale în timp de 60 de minute, CH va indica „--.-”, şi se va intra în modul de recepţie prelungită...
  • Página 19: Ρύθμιση Ώρας

    ΕΛΛΗΝΙΚA Πρώτα, τοποθετήστε 2 μπαταρίες «AA» στο διαμέρισμα των μπαταριών αφού ανοίξετε τη θύρα μπαταριών του ρολογιού τοίχου και τοποθετήσετε 1 μπαταρία «AA» στο διαμέρισμα, στη συνέχεια τοποθετήστε 2 μπαταρίες «AAA» στον αισθητήρα (πομπό) αφού ανοίξετε τη θύρα των μπαταριών με...
  • Página 20: Οδηγίες Ασφαλείας

    - Πατήστε το κουμπί «°C/°F» για να επιλέξετε τη θερμοκρασία είτε από °C είτε από °F. - Μπορείτε να τοποθετήσετε τον πομπό σε γκαράζ, σε εξωτερικό χώρο, σε παράθυρο, στο σαλόνι ή ακόμα και στον κήπο. - Η μέγιστη απόσταση για τον πομπό και τον δέκτη είναι μέχρι 30 m (100 πόδια) σε ανοικτή περιοχή. Οδηγίες...
  • Página 21 RF receiving - Efter at have isat batterierne i uret og den udendørs sensor, vil den automatisk gå i RF modtagelse i 3 minutter, antenneikonet begynder at blinke ved frekvensen 1 Hz. - I normal tilstand, tryk på knappen ”UP” i 2 sekunder for at slette displaydata for de aktuelle RF kanaler og forny kanaldata.
  • Página 22 Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter. NORSK Sett først inn 2 ”AA”-batterier inn i batterirommet etter at batterilokket til veggklokken åpnes og sett inn 1 ”AA”-batteri inn i rommet, og sett så...
  • Página 23 - Trykk på knappen ”°C/°F” for å velge temperatur, enten i °C eller °F. - Du kan plassere senderen i en garasje, på vegg eller vindu utvendig, innendørs rom eller i hagen. - Maksimum avstand mellom sender og mottaker er opptil 30 m i åpent område. Sikkerhetsforholdsregler: For å...
  • Página 24 Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: KN-CL30 Description:...