Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDBOEK
MANUAL DE UTILIZACION
MANUALE D'USO
UP810
2 IN 1 VACUUM CLEANER
BALAI ASPIRATEUR 2 EN 1
2 IN 1 HANDSTAUBSAUGER
2 IN 1 STEEL STOFZUIGER
ASPIRADORA DE MANGO 2 EN 1
2 IN 1 SCOPA ASPIRAPOLVERE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para H.Koenig UP810

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG HANDBOEK MANUAL DE UTILIZACION MANUALE D’USO UP810 2 IN 1 VACUUM CLEANER BALAI ASPIRATEUR 2 EN 1 2 IN 1 HANDSTAUBSAUGER 2 IN 1 STEEL STOFZUIGER ASPIRADORA DE MANGO 2 EN 1 2 IN 1 SCOPA ASPIRAPOLVERE...
  • Página 2 ENGLISH IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERRENCE. Do not use in rain or leave outdoors whilst raining WARNING: Basic safety precautions should always be observed when using an electrical appliance, including the following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury. Personal Safety: 1.
  • Página 3 9. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks. Electrical Safety: 1. Only use batteries and chargers supplied by the manufacturer; 2. Never modify the charger in any way; 3.
  • Página 4 removing the battery, cleaning or maintaining the appliance. 15. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. 16. Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age.
  • Página 5 4. Leaks from the battery cells can occur under extreme conditions. Do not touch any liquid that leaks from the battery. If the liquid that gets on skin wash immediately with soap and water. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention.
  • Página 6 1. This appliance has been designed for domestic dry vacuum cleaning only; 2. Do not pick up liquids or use on wet surfaces; 3. Do not pick up anything that is flammable, burning or smoking; 4. Use only as described in this manual; 5.
  • Página 7 I Use as the stick vacuum cleaner a) Assemble the battery into the dust cup, make sure the battery bolt head insert the dust cup slot rightly as below Dust cup slot Battery bolt head b) Attached the metal tube to the body as below until hear click sound A Lower power It’s lower power when your press the switch button first time...
  • Página 8 II How to use as handly Insert the accessory (2in 1 crevice or long crevice) to body as below showed BATTERY CHARGING: When the battery power indictor Is blinking, please power off then Put back to charge base for charging As left showed Lower power Blinking...
  • Página 9 HOW TO MAINTAIN THE FILTER: 1. Press the battery locker 2. Open the dust cup as to unattached the battery below showed from dust cup 3. Take out the filter case, 4. wash the filter case and then take out the filter HEPA filter 5.
  • Página 10: Check Connections

    Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 11 FRANÇAIS IMPORTANT : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. RANGEZ CES INSTRUCTIONS, AU CAS OÙ VOUS EN AURIEZ BESOIN PLUS TARD. N’utilisez pas cet appareil sous la pluie, et ne le laissez pas dehors si le temps est pluvieux. AVERTISSEMENT: Vous devez toujours prendre des précautions élémentaires lorsque vous utilisez un appareil électroménager.
  • Página 12 surface chaude; 7. N’obstruez pas les ouvertures de l’appareil, car ceci empêche l’air de fonctionner librement Ne bloquez pas ces ouvertures avec de la poussière, des vêtements, de la charpie, ou toute partie du corps. 8. N’approchez pas vos cheveux des parties ouvertes, ou en mouvement.
  • Página 13 Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil. Sécurité Électrique: 1. Vous devez uniquement utiliser les batteries et les chargeurs qui sont fournis par les fabricants; 2. Ne modifiez jamais le chargeur; 3.
  • Página 14 12. N’attrapez pas le chargeur si vos mains sont mouillées ; 13. Ne rangez pas l’appareil dehors, et vous devez également le charger à l’intérieur. 14. Avant de nettoyer ou d’entretenir la batterie, enlevez le chargeur de la prise. Mesures de sécurité pour la batterie : 1.
  • Página 15 7. Lorsque vous désirez vous débarrasser de l’appareil, vous devez enlever la batterie et jeter, tout en respectant les règlements locaux. Entretien: 1. Vérifiez l’état de l’appareil avant l’utilisation ou après un impact. 2. N’utilisez pas l’appareil si une des pièces est endommagée.
  • Página 16: Avertissements

    AVERTISSEMENTS: 1. N’utilisez pas d’eau, de solvants ou de vernis pour nettoyer l’extérieur de l’appareil ; par contre, vous pouvez l’essuyer avec un chiffon sec. 2. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, et ne le placez pas dans un lave-vaisselle. Présentation des pieces : Bouton Fermeture...
  • Página 17 b) Fixez le tube en métal à la partie principale, et vous entendrez un clic (voir l’image ci- dessous). A Faible puissance c) Fixez la brosse à un autre tube en métal, Si vous appuyez le bouton une première fois, la puissance sera Comme vous pouvez le voir ci-dessous faible B Forte puissance...
  • Página 18 VOICI COMMENT VIDER LE BAC À POUSSIÈRE : 1. Appuyez sur la Ouvrez 3. Videz le bac à fermeture fermeture du bac à poussière tube en métal, poussière puis enlevez le métal VOICI COMMENT FAIRE POUR ENTRETENIR LE FILTRE : 1.
  • Página 19 5. Avant d’assembler le filtre 6. Apres le nettoyage, et son boîtier, veuillez les remettez le filtre dans son sécher soigneusement. boîtier. 7. Placez le boitier du filtre dans le bac à 8. Placez le couvercle sur le bac à poussière, poussière comme il est indiqué...
  • Página 20 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 21 DEUTSCH WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH. BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF. Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen, oder lassen Sie es nicht bei Regen draußen. WARNUNG: Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen müssen immer beim Gebrauch des Gerätes beachtet werden, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder Verletzungen zu vermeiden, einschließlich der folgenden.
  • Página 22 Körperverletzungen hervorrufen. 5. Seien Sie bei der Reinigung von Treppen besonderes vorsichtig; 6. Halten Sie das Gerät und Zubehör fern von heißen Flächen; 7. Blockieren Sie die Öffnungen des Gerätes oder den Luftstrom nicht, halten Sie die Öffnungen frei von allen Gegenständen einschließlich Staub, Fusseln, Stoff, Fingern (und allen anderen Körperteilen);...
  • Página 23 ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. 14.Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den zukünftigen Besitzer weiter.
  • Página 24 9. Wickeln Sie nicht das Kabel um das Ladegerät während der Lagerung; 10. Halten Sie das Ladekabel fern von heißen Flächen und scharfen Kanten; 11. Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät entsorgt und ersetzt werden.
  • Página 25 Bei der Arbeit mit Batterien tragen Sie Handschuhe und entsorgen diese nach regional gültigen Vorschriften; Kurzschluss Batterieklemmen kann Verbrennungen oder einen Brand verursachen; 6. Beim Nichtgebrauch des Batteriepacks halten Sie es von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Klemme an die andere anschließen können, fern.
  • Página 26 2. Saugen Sie keine Flüssigkeiten oder verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Flächen; 3. Saugen Sie nichts Brennbares, Brennendes oder Rauchendes; 4. Nur gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden; 5. Auf Beton, Teermakadam und anderen groben Flächen nicht benutzen. WARNUNG: 1.
  • Página 27 Staubfangteller-Schlitz Batterie- Verschlusskopf...
  • Página 28 b) Befestigen Sie das Metallrohr zu dem Körper wie nachstehend, bis es eingerastet ist. A Niedrigere Leistung c) Befestigen Sie die Bürste an dem anderen Ende Sie haben eine niedrigere Leistung, wenn Sie den Schalter des Metallrohres wie nachstehend abgebildet einmal drücken.
  • Página 29 DEN STAUBFANGTELLER ENTLEEREN: 1. Drücken Sie auf Entriegeln Entleeren Metallrohr- Schließmechanismu Staubfangteller- Staubfangtell s, dann nehmen Sie Schließmechanism das Rohr heraus DEN FILTER WARTEN: 1. Drücken Sie auf den 2.Öffnen Sie den Batterie- Staubfangteller, wie Schließmechanismus, um die nachstehend abgebildet Batterie von dem Staubfangteller zu trennen 3.
  • Página 30 5. Trocknen Sie bitte den 6. Nach der Trocknung, HEPA Filter und das Filter- montieren Sie den Filter in Gehäuse gründlich, bevor das Gehäuse. Sie diese wieder montieren 7. Platzieren Sie das Filter- 8. Montieren Sie die Gehäuse in dem Staubkappe an dem Staubfangteller Staubfangteller, wie...
  • Página 31 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 32 NEDERLAND BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK. BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. Niet gebruiken in de regen of buiten laten liggen in de regen WAARSCHUWING: De standaard veiligheidsregels moeten altijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch apparaat, inclusief de volgende om de risico's te verkleinen op brand, elektrische schok of verwondingen.
  • Página 33 6. Houd het apparaat en accessoires bij hete oppervlakken vandaan. 7. Niet openingen van het apparaat afdekken of luchtstromen beperken, houd openingen vrij van objecten, inclusief stof, pluisjes, kleren en vingers (en andere lichaamsdelen). 8. Houd vooral haar weg bij openingen en bewegende onderdelen.
  • Página 34 14. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in bedrijf is. Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw apparaat. Elektrische Veiligheid: 1. Gebruik alleen accu's en opladers die worden geleverd door de fabrikant.
  • Página 35 11. De kabel kan niet worden vervangen. Als de kabel is beschadigd moet de lader worden afgevoerd en worden vervangen. Het moet worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden. 12. Hanteer het apparaat of de oplader niet met natte handen.
  • Página 36 6. Als de accu niet in gebruik is, houd het dan weg bij paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen objecten die tot een kortsluiting van de accu kan leiden. 7. Bij het afvoeren van het apparaat, verwijder dan de accu en lever de accu in volgens de lokale regelgeving.
  • Página 37 WAARSCHUWING: 1. Gebruik geen water, oplosmiddelen of poetsmiddelen om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Maak het schoon met een droge doek. 2. Nooit het apparaat onderdompelen in water en niet schoonmaken in een vaatwasser.
  • Página 38 Introductie van onderdelen: Schakel Metalen buis Handvat vergrendeling met accu Stofbak Metalen buis gleuf Krachtige Oplaad borstel basis vergrendeling Krachtige borstel Oplader I Het gebruik van de steel stofzuiger a) Plaats de accu in de stofbak, controleer dat de accu in de stofbak gaat zoals hieronder aangegeven Stofbak vergrendeling...
  • Página 39 b) Sluit de metalen buis in de behuizing zoals hieronder aangegeven en luister naar de klik A Weinig vermogen Het is weinig vermogen als u de eerste keer op de schakelaar c) Plaats de borstel of een ander accessoire drukt aan de metalen buis zoals hieronder aangegeven B Veel vermogen Het is veel vermogen als u de tweede keer drukt...
  • Página 40: Hoe De Stofbak Legen

    HOE DE STOFBAK LEGEN: 1. Druk op de 2. Ontgrendel de 3. Leeg de stofbak metalen buis stofbak vergrendeling verwijder de buis HOE HET FILTER ONDERHOUDEN: 1. Druk op de accu 2. Open de stofbak zoals vergrendeling om de accu hieronder aangegeven te verwijderen van de stofbak...
  • Página 41 5. Laat het HEPA filter en 6. Na het drogen, plaats het filter behuizing helemaal filter weer in de behuizing drogen voor het terugplaatsen 7. Plaats de filterbehuizing 8. Plaats de stof deksel weer terug in de stofbak zoals hieronder weergegeven PROBLEEMOPLOSSING: Zuigt niet Goed...
  • Página 42 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 43 ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS. NO USE LA ASPIRADORA BAJO LA LLUVIA NI LA DEJE A LA INTEMPERIE MIENTRAS LLUEVE. ADVERTÉNCIA: Durante la manipulación y el uso de cualquier electrodoméstico siempre se deben acatar las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se relacionan a continuación, para reducir el riesgo de...
  • Página 44 El uso indebido de los accesorios de la Aspiradora, o el uso de aditamentos no recomendados por el fabricante, pueden crear un riesgo de lesiones personales. 5. Redoble la precaución cuando use la Aspiradora en escaleras. 6. Mantenga la Aspiradora y sus accesorios lejos de superficies calientes.
  • Página 45 14. Nunca deje la unidad desatendida mientras esté en funcionamiento. 15. Por favor, tenga este documento a mano y entréguelo al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositivo. Seguridad Eléctrica: 1. Use solamente baterías y cargadores distribuidos por el fabricante.
  • Página 46 10. Mantenga el cable del cargador lejos de superficies calientes y bordes afilados. 11. No es posible reemplazar el cable de alimentación del cargador. Si el cable se rompe, hay que substituir el cargador completo. La substitución debe ser realizada por el fabricante, su agente de servicios técnicos o un especialista similar para evitar riesgos potenciales.
  • Página 47 5. Recortar los terminales de la batería puede crear un riesgo de incendio o quemaduras. 6. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de grampas para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que pudieran servir de conexión entre los terminales de la batería y provocar descargas.
  • Página 48 Uso Previsto: 1. Este aparato está previsto para uso doméstico, exclusivamente para la aspiración en seco. 2. No aspire líquidos con esta Aspiradora, ni la utilice sobre superficies húmedas. 3. No aspire nada que sea inflamable, que esté ardiendo o emitiendo humo.
  • Página 49 Descripción de la Aspiradora: Interruptor Empuñadura con batería Traba del Depósito de polvo mango Mango metálico Boquilla 2 en 1 Traba del cepillo Cepillo Base del cargador Cargador...
  • Página 50 I. Uso de la Aspiradora con el mango a) Monte la batería en el depósito de polvo, asegúrese de que la cabeza del perno de la batería encaje correctamente en la ranura del depósito de polvo como se muestra a continuación.
  • Página 51: Para Vaciar El Depósito De Polvo

    II. Uso de la Aspiradora con la mano Inserte el accesorio deseado (boquilla 2 en 1 o boquilla larga) en la unidad (depósito de polvo + batería), como se muestra en el siguiente esquema. RECARGA DE LA BATERIA: Cuando el indicador luminoso de la batería empiece a parpadear, apague la Aspiradora y llévela a la base del cargador para recargar la batería, tal y como se muestra en las figuras.
  • Página 52: Mantenimiento Del Filtro

    MANTENIMIENTO DEL FILTRO: 1. Presione la traba de la 2. Abra el depósito de batería para desacoplar la polvo como se muestra a batería del depósito de continuación. polvo. Traba de la batería 3. Retire el embudo del filtro 4. Lave bien el embudo y el y saque el filtro.
  • Página 53 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 54: Importanti Norme Di Sicurezza

    ITALIANO IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. CONSERVARE ISTRUZIONI REFERENZE FUTURE. Non usare in caso di pioggia e non lasciare all'aperto mentre piove- AVVERTENZA: Alcune precauzioni base di sicurezza devono sempre essere osservate quando si utilizza un apparecchio elettrico, per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, o lesioni.
  • Página 55 possono presentare un rischio di lesioni personali; 5. Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle scale; 6. Tenere l'apparecchio e gli accessori lontano dalle superfici calde; 7. Non bloccare le aperture degli elettrodomestici o ostacolare il flusso d'aria, mantenere le aperture libere da qualsiasi oggetto, compresi polvere, filacci, abbigliamento, dita (e tutte le parti del corpo);...
  • Página 56 Sicurezza elettrica: 1. Utilizzare solo batterie e caricabatterie forniti dal costruttore; 2. Non modificare il caricabatterie in alcun modo; 3. Il caricabatterie è stato progettato per una tensione specifica. controllare sempre che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sulla targhetta; 4.
  • Página 57: Se Il Liquido Viene A Contatto Con La Pelle Lavarsi

    14. Il caricabatteria deve essere rimosso dalla presa prima di rimuovere la batteria, la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio. 15. Si prega di tenere questo documento a portata di mano e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo. Sicurezza della batteria: 1.
  • Página 58 Funzionamento: 1. Prima di utilizzare l'apparecchio e dopo qualsiasi impatto, controllare i segni dei danni e riparare come richiesto; 2. Non utilizzare l'apparecchio se presenta elementi danneggiati o difettosi; 3. Le riparazioni devono essere eseguite da un agente di servizio o da una persona qualificata in conformità alle normative di sicurezza vigenti.
  • Página 59 Introduzione di componenti: Interruttore Fissaggio tubo Maniglia con batteria metallico Contenitore polvere Tubo metallico Fessura 2 in 1 Fissaggio Base spazzola ricarica Spazzola Caricabatterie Utilizzo scopa aspirapolvere a) Montare la batteria nel contenitore polvere, assicurarsi che la testa del bullone della batteria sia correttamente inserito nello slot del contenitore polvere comenell’immagine sotto scanalatura...
  • Página 60 b) Collegare il tubo metallico al corpo come di seguito fino a sentire click suono Pulsante Controllo Potenza a due livelli Una potenza inferiore c) Attaccato il pennello all'altro capo E' attivata la potenza inferiore quando si premere il pulsante del tubo Metallico come sotto indicato interruttore la prima volta B ad alta potenza...
  • Página 61 COME SVUOTARE IL CONTENITORE POLVERE: Premere sbloccare Svuotare fissaggio tubo contenitore contenitore metallico polvere polvere estrarlo Fissaggio tubo metallico COME PULIRE IL FILTRO: 1. Premere il vano batteria e 2. Aprire il contenitore staccare la batteria dal polvere, come di seguito contenitore della polvere indicato 3.
  • Página 62 5. Si prega di asciugare il 6. Dopo l'asciugatura, filtro HEPA e la cassa filtro montare il filtro completamente prima di montarle di nuovo 7. Mettere il filtro sul 8. Montare il coperchio contenitore a polvere antipolvere nel contenitore polvere come sotto indicato RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: Non aspira bene 1.
  • Página 63 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Tabla de contenido