Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Advanced Colour Protect
32 mm Tong
CI8605
I www.remington-europe.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington Advanced Colour Protect CI8605

  • Página 1 Advanced Colour Protect 32 mm Tong CI8605 I www.remington-europe.com...
  • Página 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Página 4: Additional Features

    ENGLISH • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. • Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. Check the cord regularly for any sign damage.
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Wait about 10 seconds for the curl to form, then release the tong clip Repeat this around the head to create as many curls as desired. 10. After use, press and hold the off button to turn off then unplug the appliance. Intelligent Colour Protect Heat Sensor ∞...
  • Página 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Página 7 DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
  • Página 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Empfohlene Temperaturwerte Temperatur Haartyp 140 °C - 180 °C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar 180 °C - 200 °C Normales, gesundes Haar 200 °C - 210 °C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar Die Temperaturanzeige blinkt, bis die gewählte Temperatur erreicht ist. Öffnen Sie den Clip, wickeln Sie eine Haarsträhne um den Lockenstab und lassen Sie den Clip los, sobald sich die komplette Haarsträhne auf dem Lockenstab befindet.
  • Página 9 DEUTSCH RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
  • Página 10: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Página 11: Kenmerken Van Het Product

    Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
  • Página 12: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Het temperatuurdisplay blijft knipperen tot de juiste temperatuur bereikt is. Werk op één lok tegelijk, open de tongclip, plaatst een haarlok tussen de clip en de cilinder en laat de clip aan het einde van het haar los. LET OP: Voor een optimaal resultaat moet u ervoor zorgen dat het uiteinde van het haar zich onder de clip bevindt.
  • Página 13: Mises En Garde Importantes

    électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’ é viter tout risque.
  • Página 14: Fonctions Du Produit

    FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
  • Página 15 FRANÇAIS En travaillant sur une mèche à la fois, ouvrez la pince du fer, placez une mèche de cheveux entre la pince du fer et le cylindre et lâchez la pince à l’extrémité des cheveux. REMARQUE : pour obtenir des résultats optimaux, assurez-vous que la pointe des cheveux soit bien placée sous la pince.
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Página 17: Características Del Producto

    ESPAÑOL • Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. • ADVERTENCIA: Contiene restos de nueces. PARTES Placas con revestimiento cerámico avanzado Indicador del sensor de protección del color con aceite de karité...
  • Página 18: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Espere unos 10 segundos para que se forme el rizo, luego suelte la tenacilla Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos desee. 10. Cuando haya terminado, mantenga apretado el botón de apagado (off) durante dos segundos para apagar el aparato.
  • Página 19: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Página 20: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
  • Página 21: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO NOTA: para obtener los mejores resultados, asegúrese de que las puntas del cabello están debajo de la pinza. Si no lo están, deslice suavemente el moldeador por el cabello hasta que ya no pueda ver las puntas. Espere unos 10 segundos para que se forme el rizo, luego suelte la tenacilla Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos desee.
  • Página 22: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Página 23 DANSK DELE Avancerede keramisk belagte plader indhyllet i Temperatur-boost funktion shea olie og UV-filtre Indikatorlampe til varmesensor for farvebeskyt- Tang telse Tænd-/slukknap Digitalt temperatur display Tænd/sluk-knap til varmesensor for farvebeskyt- 10. ‘Cool Tip’ telse 11. Holder Temperaturkontrol 12. Drejbar ledning Temperaturlås funktion 13.
  • Página 24: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Intelligent varmesensor for farvebeskyttelse ∞ • Tryk på -knappen for at aktivere den intelligente varmesensor for farvebeskyttelse. • Når den intelligente varmesensor for farvebeskyttelse er aktiveret under styling, vil indikatorlampen lyse for at vise, at sensoren måler hårets temperatur. Varmesensoren regulerer således konstant varmen for at modvirke farvetab forårsaget af overophedning.
  • Página 25: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Página 26 SVENSKA • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. • ADVARSEL: Indeholder spor af nødder. DELAR Avancerad keramisk beläggning berikad med Pulsfunktion för högre temperatur sheaolja och UV-filter Indikatorlampa för Colour protect över- Tångklämma...
  • Página 27: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Intelligent Colour Protect överhettningssensor ∞ • Tryck på knappen för att aktivera den intelligenta Colour Protect överhettningssensorn. • Om Intelligent Colour Protect överhettningssensorn är på när man stylar tänds indikatorlampan för att ange att sensorn kontrollerar hårtemperaturen och kontinuerligt reglerar värmeuteffekten för att förhindra att hårfärgen bleknar till följd av överhettning.
  • Página 28: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 29: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. • VAROITUS: Sisältää pieniä määriä pähkinää. OSAT Edistyksellinen keraaminen pinnoite, jossa on Lämpötilan tehotoiminto sheaöljyä ja UV-suodattimet Väriä...
  • Página 30: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI Älykäs väriä suojaava lämpöanturi ∞ • Paina -painiketta älykkään väriä suojaavan lämpöanturin aktivoimiseksi. • Jos älykäs väriä suojaava lämpöanturi on päällä muotoilun aikana, merkkivalo palaa ilmaisten anturin seuraavan hiusten lämpötilaa ja säätävän jatkuvasti lämpötehoa, mikä auttaa estämään ylikuumenemisen aiheuttaman värin haalistumisen. •...
  • Página 31 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Página 32: Características Do Produto

    PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Página 33: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Temperaturas recomendadas Temperatura Tipo de cabelo 140 °C - 180 °C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado 180 °C - 200 °C Cabelo normal, saudável 200 °C - 210 °C Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de modelar O visor de temperatura piscará até ser atingida a temperatura selecionada. Trabalhando uma secção de cada vez, abra a pinça tipo mola, coloque uma secção de cabelo entre a pinça tipo mola e o cilindro, libertando a mola na parte final do cabelo.
  • Página 34 PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
  • Página 35 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Página 36: Vlastnosti Výrobku

    SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
  • Página 37: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA POZN.: na dosiahnutie najlepších výsledkov dbajte o to, aby boli končeky vlasov pod štipcom. Ak nie sú, jemne skĺznite kulmou po vlasoch, až kým už končeky nie sú viditeľné. Počkajte asi 10 sekúnd, kým sa vytvorí kučera, potom uvoľnite štipec kulmy. Opakujte postup okolo celej hlavy, aby ste vytvorili toľko kučier, koľko potrebujete.
  • Página 38 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 39: Vlastnosti Produktu

    ČESKY • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. •...
  • Página 40: Čistění A Údržba

    ČESKY POZNÁMKA: Pro dosažení nejlepších výsledků se ujistěte, že konečky vlasů jsou pod sponou. Pokud nejsou, jemně stylerem po vlasech popojeďte, aby už konečky nebyly vidět. Počkejte asi 10 sekund, než se lokna utvoří, potom klešťovou sponu uvolněte. 10. Opakujte po celé hlavě a vytvořte tolik loken, kolik si přejete. 11.
  • Página 41: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Página 42: Opis Produktu

    POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. •...
  • Página 43: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI Pasmo po paśmie, otwieraj zacisk lokówki, umieszczaj pasma pomiędzy zaciskiem a wałkiem i na końcówkach włosów zwolnij zacisk. UWAGA: dla najlepszego rezultatu, upewnij się, że końcówki włosów są pod zaciskiem. Jeśli nie są, delikatnie przesuwaj lokówką ku dołowi, aż końcówki nie będą już widoczne. Odczekaj około 10 sekund, aby uformował...
  • Página 44: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Página 45 MAGYAR • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. • FIGYELEM: Nyomokban dióféléket tartalmaz. ALKATRÉSZEK Shea vajjal átitatott speciális kerámia bevonat és Hőmérsékletbeállító...
  • Página 46: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR Ismételje meg ezt a fej más területein, hozzon létre annyi fürtöt, amennyit szeretne. 10. Használat után a kikapcsoláshoz nyomja meg hosszan a kikapcsoló gombot, és húzza ki a készüléket. Intelligens színvédő szenzor ∞ • Nyomja meg a gombot a színvédő szenzor aktiválására. •...
  • Página 47: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Выпрямитель электрический для волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Página 48: Составные Части

    PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Página 49: Чистка И Обслуживание

    PУCCKИЙ Рекомендуемые температуры Температура Тип волос 140 °C - 180 °C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы 180 °C - 200 °C Нормальные, здоровые волосы 200 °C - 210 °C Толстые, сильно вьющиеся, сложно укладываемые волосы Отображение температуры будет мигать, пока не будет достигнута выбранная температура. Обрабатывайте...
  • Página 50 PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Página 51 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Página 52: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. • Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. •...
  • Página 53: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE Повторюйте зазначену процедуру на інших ділянках волосся голови, щоб створити стільки локонів, скільки забажаєте. 10. Після використання слід натиснути та утримувати кнопку вимикання, аби вимкнути пристрій. Після цього необхідно відключити пристрій від мережі живлення. Akıllı Renk Koruyucu Isı Sensörü’nü etkinleştirmek için SYMBOL düğmesine basın. •...
  • Página 54 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Página 55: Caracteristicile Produsului

    ROMANIA • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. •...
  • Página 56: Curățare Și Întreținere

    ROMANIA Aşteptaţi aproximativ 10 secunde pentru formarea buclei, apoi eliberaţi clema de prindere Repetaţi acest proces împrejurul capului pentru a crea cât de multe bucle doriţi. 10. După utilizare, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul Off, apoi scoateţi aparatul din priză. Senzor inteligent de căldură...
  • Página 57 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Página 58: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το...
  • Página 59: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKH Συνιστώμενες θερμοκρασίες Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών 140 °C - 180 °C Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ 180 °C - 200 °C Κανονικά, υγιή μαλλιά 200 °C - 210 °C Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με δυσκολία στο φορμάρισμα Η ένδειξη της θερμοκρασίας θα αναβοσβήνει έως ότου επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία. Δουλεύοντας...
  • Página 60 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβ ν ουσι ν, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές...
  • Página 61: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Página 62 SLOVENŠČINA DELI Plošče z napredno keramično prevleko s shea Funkcija povečanja temperature oljem in UV filtri Lučka prikazovalnika vklopa senzorja za zaščito Klešče barve pred vročino Stikalo za vklop/izklop Digitalni prikazovalnik temperature Tipka za vklop/izklop senzorja za zaščito barve 10. Hladna konica pred vročino 11.
  • Página 63: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA Pametni senzor za zaščito barve pred vročino • Pritisnite gumb SYMBOL, da aktivirate pametni senzor za zaščito barve pred vročino. • Če je pametni senzor za zaščito barve pred vročino vključen med oblikovanjem, se bo vklopila lučka kazalnika, kar nakazuje, da senzor nadzoruje temperaturo las in stalno prilagaja vročino plošč, da prepreči razbarvanje barve, ki ga povzroči previsoka temperatura.
  • Página 64 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Página 65 HRVATSKI JEZIK • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. • UPOZORENJE: Sadrži tragove orašastih plodova. DIJELOVI Sloj poboljšanje keramike natopljen karite uljem Funkcija povećanja temperature i s UV filtrima Senzor za zaštitu boje od topline na indikator- Hvataljka skom svjetlu...
  • Página 66: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK Ponovite ovo uokolo glave kako bi stvorili onoliko kovrča koliko želite. 10. Nakon uporabe, pritisnite i držite pritisnutim tipku za isključivanje, kako biste isključili uređaj i potom izvucite utikač iz utičnice električne mreže. Inteligentni senzor za zaštitu boje od topline •...
  • Página 67: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Página 68: Iнструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
  • Página 69 УКРАЇНСЬКА Рекомендовані значення температури Температура Тип волосся 140 °C - 180 °C Тонке, пошкоджене або вибілене волосся 180 °C - 200 °C Нормальне здорове волосся 200 °C - 210 °C Товсте, кучеряве волосся або інший тип волосся, що важко піддається укладці Температурний...
  • Página 70 УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де можливо, батареї одноразового або багаторазового...
  • Página 71: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Página 72: Указания За Употреба

    БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
  • Página 73: Почистване И Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ Дисплеят за температурата ще мига, докато не достигне избраната температура. Като работите само върху една част, отворете щипката, поставете част коса между щипката и конуса и пуснете щипката в края на косата. ЗАБЕЛЕЖКА: За най-добри резултати, уверете се, че краищата на косата са под щипката. Ако не са, внимателно...
  • Página 74 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Página 75 ‫عريب‬ ‫المزايا الرئيسية‬ ‫وظيفة تقوية الحرارة‬ ‫مطلية بالسيراميك المتطور وممزوجة بزيت‬ ‫لمبة مؤشر تشغيل حساس الحرارة لحماية‬ ‫الشيا والفالتر المقاومة لألشعة فوق البنفسجية‬ ‫اللون‬ ‫تونغ كليب‬ ‫شاشة درجة الحرارة‬ On-off‫مفتاح‬ ‫طرف بارد‬ ‫زر تشغيل/إيقاف حساس الحرارة لحماية‬ ‫قاعدة‬ ‫اللون‬ ‫سلك دوار‬ ‫أدوات...
  • Página 76 ‫عريب‬ ‫حساس حرارة ذكي لحماية اللون‬ ∞ .‫لتنشيط حساس الحرارة الذكي لحماية اللون‬ ‫اضغط على زر‬ ‫في حالة تشغيل حساس الحرارة الذكي لحماية اللون أثناء التصفيف، ستضيء لمبة المؤشر لإلشارة إلى‬ ‫أن الحساس يراقب درجة حرارة الشعر وينظم ناتج الحرارة باستمرار وهو ما يساعد على الوقاية من‬ .‫بهتان...
  • Página 80 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 61 Вт 9 18/INT/ CI8605 T22-7000141 Version 04 /18 CI13AH Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Tabla de contenido