ITALIANO Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile IN ALcuNI pAEsI dELL’uNIONE EurOpEA QuEsTO prOdOTTO NON rIcAdE NEL cAMpO dI AppLIcAzIONE dELLA LEGGE NAzIONALE dI rEcEpIMENTO dELLA dIrETTIVA rAEE E QuINdI NON è IN EssI VIGENTE ALcuN OBBLIGO dI rAccOLTA dIffErENzIATA A fINE VITA. Questo prodotto è...
frANcAIs Information importante pour une élimination compatible avec l'environnement pOur cErTAINs pAys dE L'uNION EurOpéENNE, cET AppArEIL N'ENTrE pAs dANs LE cHAMp dE TrANspOsITION dE LA dIrEcTIVE dEEE dANs LEs LéGIsLATIONs NATIONALEs : IL N'ExIsTE dANs cE cAs AucuNE OBLIGATION dE cOLLEcTE dIfférENcIéE à LA fIN dE sON cycLE dE VIE. Cet appareil est conforme à...
EspAÑOL Información importante sobre la eliminación compatible con el medio ambiente EN ALGuNOs pAísEs dE LA uNIóN EurOpEA EsTE prOducTO NO EsTá INcLuIdO EN EL áMBITO dE ApLIcAcIóN dE LA LEy NAcIONAL QuE TrAspONE LA dIrEcTIVA rAEE y, pOr LO TANTO, NO ExIsTE OBLIGAcIóN ALGuNA dE rEcOGIdA sELEcTIVA AL fINALIzAr su VIdA úTIL.
NEdErLANds Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking IN ENKELE LANdEN VAN dE EurOpEsE uNIE VALT dIT prOducT NIET ONdEr HET TOEpAssINGsGEBIEd VAN dE NATIONALE WETGEVING VOOr ErKENNING VAN dE AEEA-rIcHTLIjN EN dErHALVE BEsTAAT Er GEEN ENKELE VErpLIcHTING VOOr GEscHEIdEN INzAMELING AAN HET EINdE VAN dE LEVENsduur VAN dIT prOducT.
pOLsKI Ważne informacje dotyczące przyjaznego dla środowiska usuwania odpadów W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ WEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO) I W ZWIĄZKU Z TYM NIE PODLEGA OBOWIĄZKOWI ZBIÓRKI SELEKTYWNEJ PO ZAKOŃCZENIU CYKLU ŻYCIA.
ČEŠTINA Důležité informace pro ekologickou likvidaci přístroje V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA KTERÉ SE VZTAHUJE VNITROSTÁTNÍ ZÁKON O PŘIJETÍ SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A TENTO VÝROBEK TEDY NENÍ NUTNÉ PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ODEVZDAT DO TŘÍDĚNÉHO SBĚRU T ento výrobek odpovídá...
HRVATSKI Važna obavijest o okolišu prihvatljivom rashodovanju U POJEDINIM ZEMLJAMA EUROPSKE UNIJE NA OVAJ PROIZVOD SE NE PRIMJENJUJE ZAKON O USVAJANJU DIREKTIVE O ELEKTRIČNOM I ELEKTRONSKOM OTPADU, STOGA U NJIMA NE POSTOJI OBVEZA ODVOJENOG SAKUPLJANJA NA KRAJU RADNOG VIJEKA PROIZVODA.. Ovaj proizvod je u skladu s direktivom EU EU 2012/19/EC..
Página 9
TÜRKÇE Ürünün çevreye uygun olarak elden çıkarılması için önemli bilgi BU ÜRÜN, BAZI AVRUPA BIRLIĞI ÜLKELERINDE RAEE DIREKTIFININ KABULÜNÜN ULUSAL UYGULAMA ALANINA GIRMEZ VE BU NEDENLE DE BU ÜLKELERDE, ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ SONLANDIĞINDA HERHANGI BIR AYRIŞTIRILMIŞ TOPLAMA ZORUNLULUĞU YÜRÜRLÜKTE DEĞILDIR. Bu ürün EU 2012/19/EC.
Página 10
ÁBRA fIGurE OBRÁZKY fIGurEs FIGURI fIGurEs SLIKE ABBILduNGEN fIGurAs fIGurAs FIGUREN FIGURER FIGURER RYSUNKI QE - B I...
Página 20
Electrical connections QE QE 60 LL Main terminal block 60m3/h switch Room light Main bipolar switch QE 60 LL T Main terminal block 60m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Timed input...
Página 21
QE 60 LL TP QE 60 LL TP HCS Main terminal block 60m3/h switch disable switch Room light Main bipolar switch (*) Timed input QE 60 LL T PIR QE 100 LL T PIR Main terminal block Main bipolar switch...
Página 22
QE 100 LL Main terminal block 100m3/h switch Room light Main bipolar switch QE 100 LL T Main terminal block 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Timed input...
Página 23
QE 100 LL TP QE 100 LL TP HCS Main terminal block 100m3/h switch disable switch Room light Main bipolar switch (*) Timed input QE 60/35 LL Main terminal block 35m3/h switch 60m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch.
Página 24
QE 60/35 LL T Main terminal block 35m3/h switch (**) 60m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch. (**) Timed input...
QE 60/35 LL TP Main terminal block NORMAL MODE 35m3/h switch (**) 60m3/h switch disable switch Room light Electronic board Main bipolar switch COMFORT MODE Main terminal block 35m3/h - 60m3/h double pole switch (**) disable switch Electronic board Room light Main bipolar switch (*) Prese nce of voltage.
Página 26
QE 60/35 LL TP HCS Main terminal block (**) 35m3/h switch 60m3/h switch disable switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch. (**) Timed input QE 60/35 LL T PIR Main terminal block 35m3/h switch Main bipolar switch...
Página 27
QE 100/60 LL Main terminal block 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch. QE 100/60 LL T Main terminal block 60m3/h switch (**) 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage.
Página 28
QE 100/60 LL TP Main terminal block NORMAL MODE disable switch (**) 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Electronic board Main bipolar switch COMFORT MODE Main terminal block disable switch (**) 60m3/h - 100m3/h double pole switch Electronic board Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage.
Página 29
LL TP HCS Main terminal block (**) disable switch 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch. (**) Timed input LL T PIR Main terminal block 60m3/h switch Main bipolar switch (*) Presence of voltage.
Página 30
QE 100/60/35 LL Main terminal block 35m3/h switch 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch.
Página 31
QE 100/60/35 LL TP Main terminal block 35m3/h switch NORMAL MODE (**) 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Electronic board Main bipolar switch Main terminal block COMFORT MODE 35m3/h switch (**) 60m3/h - 100m3/h double pole switch Electronic board Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage.
Página 32
QE 100/60/35 LL TP HCS Main terminal block (**) 35m3/h switch 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch. (**) Timed input...
Página 33
Electrical connections QE - Es QE 60 LL ES Main terminal block 60m3/h switch Room light Main bipolar switch QE 60 LL T ES Main terminal block 60m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Timed input...
Página 34
QE 60 LL TP ES QE 60 LL TP HCS ES Main terminal block 60m3/h switch disable switch Room light Main bipolar switch (*) Timed input QE 60 LL T PIR ES QE 100 LL T PIR ES Main terminal block Main bipolar switch...
Página 35
QE 100 LL ES Main terminal block 100m3/h switch Room light Main bipolar switch QE 100 LL T ES Main terminal block 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Timed input...
Página 36
QE 100 LL TP ES QE 100 LL TP HCS ES Main terminal block 100m3/h switch disable switch Room light Main bipolar switch (*) Timed input QE 60/35 LL ES Main terminal block 35m3/h switch 60m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage.
Página 37
QE 60/35 LL T ES Main terminal block (**) 35m3/h switch 60m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch. (**) Timed input...
Página 38
QE 60/35 LL TP ES NORMAL MODE Main terminal block 35m3/h switch (**) 60m3/h switch disable switch Room light Main bipolar switch COMFORT MODE Main terminal block 35m3/h - 60m3/h double pole switch (**) disable switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage.
Página 39
QE 60/35 LL TP HCS ES Main terminal block (**) 35m3/h switch 60m3/h switch disable switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch. (**) Timed input QE 60/35 LL T PIR ES Main terminal block 35m3/h switch Main bipolar switch...
Página 40
QE 100/60 LL ES Main terminal block 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch. QE 100/60 LL T ES Main terminal block (**) 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Main bipolar switch...
Página 41
QE 100/60 LL TP ES Main terminal block NORMAL MODE disable switch (**) 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Main bipolar switch COMFORT MODE Main terminal block disable switch (**) 60m3/h - 100m3/h double pole switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage.
Página 42
QE 100/60 LL TP HCS ES Main terminal block (**) disable switch 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch. (**) Timed input QE 100/60 LL T PIR ES Main terminal block 60m3/h switch Main bipolar switch...
Página 43
QE 100/60/35 LL ES Main terminal block 35m3/h switch 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch.
Página 44
QE 100/60/35 LL TP ES NORMAL MODE Main terminal block 35m3/h switch (**) 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Main bipolar switch Main terminal block COMFORT MODE 35m3/h switch (**) 60m3/h - 100m3/h double pole switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage.
Página 45
QE 100/60/35 LL TP HCS ES Main terminal block (**) 35m3/h switch 60m3/h switch 100m3/h switch Room light Main bipolar switch (*) Presence of voltage. Connect room light only by means of two-pole switch. (**) Timed input...
Página 46
Příslušenství Accessori Dodatki Accessories Pribor Accessoires Accesorii zubehör Accesorios Acessórios Accessoires Aксессуары وارات ا ت ت رات ارات ﺳوارات إﻛﺳﺳوارات ﺳﺳوارات ﻛﺳﺳوارات إﻛﺳﺳوارات إﻛﺳﺳوارات Tilbehør 饰品 Akcesoria Tartozékok QE-MH Kit per installazione ad incasso in strutture in cartongesso Kit for recessed installation of plasterboard structures Kit pour installation à...
Página 47
QE - uMB Staffa universale per installazione a incasso Universal bracket for recessed installation Étrier universel pour installation à encastrement Standardwinkel für Einbauinstallation Abrazadera universal para instalación empotrada Suporte universal para instalação embutida Universele beugel voor de inbouwinstallatie Universalbeslag til indbygningsinstallation Uniwersalny profil do instalacji podtynkowej Univerzális konzol süllyesztett telepítéshez Univerzální...
Página 48
QE - spf Cornice distanziale estetica muro Aesthetic wall spacer frame Cadre entretoise esthétique mural Abstandsrahmen für ein besseres aussehen an der Wand Marco separador estético pared Moldura espaçadora com efeito estético para paredes Sierlijst voor muur Æstetisk afstandsramme til mur Estetyczna ramka dystansowa do muru T ávtartó, dekoratív fali keret Distanční...
Página 49
sAWG Griglia in plastica bianca per ingresso aria da porta White plastic grilled for air intake from the door Grille en plastique blanche pour entrée d'air de porte Weißes Kunststoffgitter für Lufteingang von der Tür Rejilla de plástico blanco para la entrada de aire por la puerta Grade em material plástico de cor branca para entrada do ar a partir da porta Wit rooster van plastic voor luchtintrede via een deur Rist i hvid plast for luftindgang fra døren...
Página 50
EAA45 BL Griglia insonorizzata per ingresso aria da finestra, portata autoregolata 45 m Soundproof grille for air intake from the window, self-regulated flow 45 m Grille insonorisée pour entrée d'air de fenêtre, débit autorégulé 45 m Schallgedämpftes Gitter für den Lufteingang vom Fenster, selbstgeregelte Einlassleistung 45 m Rejillainsonorizadaparalaentradadeaireporlaventana,caudalreguladoautomáticamente45m Gradeinsonorizadaparaentradadoarapartirdajanela,caudalreguladoautomaticamente45m Gedempt rooster voor luchtintrede via een raam, automatisch geregeld debiet 45 m...
Página 51
AdV 100 Valvola automatica (termostato) da condotto per rientro aria ø 100 mm Automatic duct valve (thermostat) for air return, diam. 100 mm Vanne automatique (thermostat) de conduit pour entrée d'air diam. 100 mm Leitungsautomatikventil (Thermostat) für Luftrückführung Durchm. 100 mm Válvula automática (termostato) desde conducto para la entrada de aire diám.
Página 52
3ss-d Interruttore / selettore di 3 velocità compatibile con incasso in scatola std. DIN 3-speed switch/selector compatible with std. recessed box DIN. Interrupteur/sélecteur à 3 vitesses compatible avec encastrement en boîtier std. DIN Schalter/Wahlschaltermit3GeschwindigkeitenkompatibelmitStandardwandeinbaudesKastensDIN Interruptor/selector de 3 velocidades, con posibilidad de empotrar en caja std. DIN. Interruptor/Selector de 3 velocidades compatível com encaixe em caixa padrão DIN (Keuze)schakelaar voor 3 snelheden compatibel met standaard DIN-inbouwdoos.
Página 53
ITALIANO QE-MH Kit per installazione ad incasso per strutture in cartongesso (fig. 1÷5) Sono necessari: 1 supporto di montaggio (fig.2, A) 2 viti a testa esagonale (fig.1, A) 2 dadi esagonali (fig.2, B) Il fissaggio alla struttura in cartongesso è realizzato per mezzo del kit apposito con supporti a parete (fig.4: A) La staffa può...
Página 54
ITALIANO QE-spf cornice distanziale estetica muro (fig. 21÷24) Fig.21: montaggio di QE SPF per coprire l’adattatore QE FBA. Fig.22: montaggio di QE SPF per coprire i bordi irregolari dei fori nelle pareti. Fig.23: montaggio di QE SPF per nascondere una sporgenza della scatola dal cartongesso (scarico posteriore) Fig.24: montaggio finale: posizionare il pannello frontale di QE sulla cornice QE-SPF.
Página 55
ENGLIsH QE-MH Kit for recessed installation of plasterboard structures (fig. 1÷5) Required: 1 mounting support (fig.2, A) 2 hex head screws (fig.1, A)) 2 hexagonal nuts (fig.2, B) Fixing to the plasterboard structure is carried out by means of a kit with wall supports (pos.A fig. 4). The bracket can be shortened near the notch.
Página 56
ENGLIsH QE-spf Aesthetic wall spacer frame(fig. 21÷24) Fig.21: QE SPF assembly to cover adapter QE FBA. Fig.22: QE SPF assembly to cover the irregular edges of holes in walls. Fig.23: QE SPF assembly to hide a protrusion from the plasterboard box (rear discharge). Fig.24: Final assembly: position the front QE panel on the QE-SPF frame.
Página 57
frANcAIs Kit pour installation à encastrement pour structures en placoplâtre (fig. 1÷5) Accessoires nécessaires : 1 support de montage (fig.2, A) 2 vis à tête hexagonale (fig.1, A)) 2 écrous à six pans (fig.2, B) La fixation à la structure en placoplâtre est réalisée au moyen du kit conçu à cet effet avec les supports muraux (pos.A fig.
Página 58
frANcAIs QE-spf cadre entretoise esthétique mural (fig. 21÷24) Fig.21 montage de QE SPF pour couvrir l'adaptateur QE FBA Fig.22 montage de QE SPF pour couvrir les bords irréguliers des trous dans les murs Fig.23 montage de QE SPF pour cacher une saillie du boîtier du placoplâtre (évacuation postérieure) Fig.24 montage final : placer le panneau frontal de QE sur le cadre QE-SPF QE-cfr cadre de remplissage (fig.
Página 59
dEuTscH QE-MH Bausatz zum Einbau für Konstruktionen aus Gipskarton (Abb. 1÷5) Benötigt werden: 1 Montagehalterung (Abb.2, A) 2 Sechskantschrauben (Abb.1, A) 2 Sechskantmuttern (Abb.2, B) Die Befestigung an der Gipskartonkonstruktion wird über den entsprechenden Bausatz mit Wandhalterung hergestellt (Pos.A Abb.4) Der Winkel kann in Höhe der Markierung gekürzt werden (Abb.2, C) QE-TEK Bausatz für sekundären Auszug aus Wc (fig.
Página 60
dEuTscH QE-spf Abstandsrahmen für ein besseres aussehen an der Wand (Abb. 21÷24) Abb.21: Montage QE SPF zur Abdeckung des Adapters QE FBA Abb.22: Montage QE SPF zur Abdeckung der unregelmäßigen Ränder der Wandbohrungen Abb.23: Montage QE SPF zum Verbergen, wenn der Kasten aus dem Gipskarton hervorsteht (hinterer Auslass) Abb.24: Endmontage: die Frontplatte von QE auf den Rahmen QE-SPF positionieren QE-cfr pufferrahmen (Abb.
Página 61
EspAÑOL QE-MH Kit para la instalación empotrada de estructuras realizadas con paneles de yeso (fig. 1÷5) Se necesita: 1 soporte de montaje (fig.2, A) 2 tornillos de cabeza hexagonal (fig.1, A) 2 tuercas hexagonales (fig.2, B) La fijación a la estructura realizada con paneles de yeso se lleva a cabo mediante el kit correspondiente con soportes a la pared (pos.A fig 4) La abrazadera puede acordarse en correspondencia con la muesca (fig.2, C) QE-TEK...
Página 62
EspAÑOL QE-spf Marco separador estético pared Fig. 21÷24) Fig.21: montaje de QE SPF para cubrir el adaptador QE FBA Fig.22: montaje de QE SPF para cubrir bordes irregulares de los orificios en las paredes Fig.23: montaje de QE SPF para ocultar un saliente de la caja realizada en panel de yeso (descarga posterior) Fig.24: montaje final: posicionar el panel frontal de QE en el marco QE-SPF.
Página 63
pOrTuGÛEs QE-MH Kit para instalação embutida em estruturas de gesso cartonado (fig. 1÷5) São necessários: 1 suporte de montagem (fg.2, A) 2 parafusos sextavados (fig.1, A) 2 porcas sextavadas (fig.2, B) A fixação à estrutura de gesso cartonado é realizada através do kit específico com suportes na parede (pos. A, Fig.
Página 64
pOrTuGÛEs QE-spf Moldura espaçadora com efeito estético para paredes (fig. 21÷24) Fig.21: Montagem de QE SPF para cobrir o adaptador QE FBA. Fig.22: Montagem de QE SPF para cobrir as bordas irregulares dos furos nas paredes. Fig.23: Montagem de QE SPF para esconder uma saliência da caixa (descarga posterior). Fig.24: Montagem final: posicione o painel frontal de QE na moldura QE-SPF.
Página 65
NEdErLANds QE-MH Inbouwkit voor structuren van gipsplaat (Afb. 1÷5) Dit heeft u nodig: 1 montagesteun (Afb.2, A) 2 zeskantschroeven (fAfb.1, A) 2 zeskantmoeren (Afb.2, B) De bevestiging aan de structuur van gipsplaat vindt plaats met de specifieke kit met muursteunen (pos.A afb. 4) De beugel kan ter hoogte van de markering worden ingekort (fAfb.2, C) QE-TEK secundaire afvoerkit voor toilet (Afb.
Página 66
NEdErLANds QE-spf sierlijst voor muur (Afb. 21÷24) Afb.21 Montage QE SPF voor afdekking van adapter QE FBA Afb.22 Montage QE SPF voor afdekking van ongelijke randen van openingen in muren Afb.23 Montage QE SPF voor het verbergen van een deel van inbouwdozen dat uit gipsplaten steekt (afvoer aan achterkant) Afb.24 Eindmontage: het frontpaneel aanbrengen op de lijst QE-SPF QE-cfr...
Página 67
dANsK QE-MH sæt til indbygningsinstallation til gipsstrukturer (fig. 1÷5) Følgende er nødvendigt: 1 monteringsplade (fig.2, A) 2 sekskantskruer (fig. 1, A) 2 sekskantede møtrikker (fig.2, B) Monteringen til gipsstrukturen udføres ved hjælp af sættet med vægholdere (pos.A fig 4). Beslaget kan afkortes ud for mærket (fig.2, C) QE-TEK sæt til sekundær udtrækning fra Wc (fig.
Página 68
dANsK QE-spf Æstetisk afstandsramme til mur (fig. 21÷24) Fig.21: Montering af QE SPF til at dække adapteren QE FBA. Fig.22: Montering af QE SPF til at dække de uregelmæssige kanter i hullerne i væggene. Fig.23: Montering af QE SPF til at skjule et fremspring af kassen fra gipsen (bagerste udledning). Fig.24: Afsluttende montering: anbring frontpanelet QE på...
Página 69
pOLsKI QE-MH Kit for Zestaw do instalacji podtynkowej do konstrukcji z płyt gipsowo-kartonowych (rys. 1÷5) Potrzebne są: 1 wspornik montażowy (rys.2, A) 2 śruby z łbem sześciokątnym (rys.1, A) 2 nakrętki sześciokątne (rys.2, B) Mocowanie do konstrukcji z płyt gipsowo-kartonowych odbywa się za pomocą specjalnego zestawu ze wspornikami ściennymi (poz.A rys.
Página 70
pOLsKI QE-spf Estetyczna ramka dystansowa do muru (rys. 21÷24) Rys.21 Montaż QE SPF , aby przykryć adapter QE FBA Rys.22 Montaż QE SPF , aby przykryć nierówne brzegi otworów w ścianach Rys.23 Montaż QE SPF , aby ukryć występ puszki z płyty gipsowo-kartonowej (wyładunek z tyłu) Rys.24 Montaż...
Página 71
MAGyAr QE-MH Kartongipsz szerkezetek süllyesztett telepítéshez való készlete (1÷5 ábra) Szükséges: 1 szerelési tartó (2, A ábra) 2 hatlapfejű csavar (1, A ábra) 2 hatlapú anya (2, B ábra) A kartongipsz szerkezethez rögzítést megfelelő, falra szerelhető készlettel hozták létre (4 ábra, A poz.) A konzol a résnek megfelelően rövidíthető...
Página 72
MAGyAr QE-spf Távtartó, dekoratív fali keret (21÷24 ábra) 21. ábra QE SPF szerelés a QE FBA adapter eltakarásához 22. ábra QE SPF szerelés a falakban a lyukak szabálytalan széleinek eltakarásához 23. ábra QE SPF szerelés a kartongipsz tartály kiálló részének eltakarásához (hátsó ürítés) 24.
Página 73
ČEŠTINA QE-MH Sada pro instalaci do sádrokartonových konstrukcí (Obr. 1÷5) Potřebné součásti: 1 montážní držák (Obr.2, A) 2 šrouby s šestihrannou hlavou (Obr.1, A) 2 šestihranné matice (Obr.2, B) Uchycení k sádrokartonové konstrukci se provádí za použití příslušné sady se stěnovými držáky (poz.A obr.4) Konzola může být zkrácena v místě...
Página 74
ČEŠTINA QE-spf Distanční estetický rám na stěnu (Obr. 21÷24) Obr.21 Montáž QE SPF pro zakrytí adaptéru QE FBA Obr.22 Montáž QE SPF pro zakrytí nepravidelných hran otvorů ve stěně Obr.23 Montáž QE SPF pro zakrytí krabice vyčnívající ze sádrokartonu (zadní odtah) Obr.24 Konečná...
Página 75
SLOVENŠČINA QE-MH Komplet za vgradnjo v strukture iz mavčnega betona (sl. 1÷5) Potrebna oprema: 1 nosilec (sl.2, A) 2 šesterokotna vijaka (sl.1, A) 2 šesterokotni matici (sl.2, B) Pritrditev na strukturo iz mavčnega betona omogoča ustrezni komplet s stenskimi nosilci (pol. A, sl. 4). Nosilno streme lahko skrajšate ob oznaki (sl.2, C) QE-TEK Komplet za sekundarno odzračevanje za straniščne prostore (sl.
Página 76
SLOVENŠČINA QE-spf Estetski stenski distančni okvir (sl. 21÷24) Sl. 21: Namestitev artikla QE SPF za kritje artikla QE FBA Sl. 22: Namestitev artikla QE SPF za kritje nepravilnih robov stenskih izvrtin. Sl. 23: Namestitev artikla QE SPF za kritje dela posode, ki moli iz mavčnega kartona (hrbtni odvod). Sl.
Página 77
HRVATSKI QE-MH Oprema za ugradnju u strukture od knaufa (sl. 1÷5) Potrebni su: 1 nosač za montažu (sl.2, A) 2 vijka sa šesterokutnom glavom (fig.1, A) 2 šesterokutne matice (fig.2, B) Pričvršćivanje za strukturu od knaufa obavlja se pomoću odgovarajuće opreme sa zidnim nosačima (pol. A sl. 4) Nosač...
Página 78
HRVATSKI QE-spf zidni estetski odstojni okvir (sl. 21÷24) Sl.21 Montaža elementa QE SPF da bi se prekrio adapter QE FBA Sl.22 Montaža elementa QE SPF da bi se prekrili neravni rubovi otvora u zidu Sl.23 Montaža elementa QE SPF kako bi se sakrila isturenost kutije iz knaufa (stražnji ispust) Sl.24 Završna montaža: postaviti prednju ploču QF na okvir QE-SPF QE-cfr Okvir za zatvaranje (sl.
Página 79
ROMÂNĂ QE-MH QE-TEK QE-uMB (fig. 9÷14) QE-Ad QE-fBA...
Página 83
TÜRKÇ QE-MH QE-TEK Wc ikincil havalandırma kiti (res. 6÷8) QE-uMB Ankastre montaj için üniversal kenet (res. 9÷14) 1 duvar keneti (res.12, A) 2 yan çubuk (res.11, A) 1 montaj keneti (res.10, A) 2 altıgen başlı vida Mx16 (res.9, A) 2 altıgen somun M6 (res.10, B) 4 adet M6x10 vida (res.11, B;...
Página 85
РУССКИЙ QE-MH QE-TEK QE-uMB 1 настенный кронштейн ( 2 боковая штанга ( 12, A) 11, A) Кронштейн можно укоротить до отметки ( Настенное крепление: .13. (A: Выровнять перпендикулярно) 10, C) Модифицируемые размеры: Пространство между стеной и задней стенкой коробки: . 14 (A: Длинный, B: Короткий, C: Короткий...
Página 87
()ﻣﻠﺤﻘﺎت ﻧﺺ ﻛﺘﯿﺐ اﻹرﺷﺎدات Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo, Portoghese, Olandese, Danese, Polacco, Ungherese, Cinese ,, ﻋﺮﺑﻲ Ceco, Sloveno, Croato, Rumeno, Greco, Turco, Russo QE-MH Kit for recessed installation of plasterboard structures (fig. 1÷5) QE-TEK QE-MH Required: 1 mounting support (fig.2, A) 2 hex head screws (fig.1, A)) 2 hexagonal nuts (fig.2, B) Fixing to the plasterboard structure is carried out by means of a kit with wall supports (pos.A fig.
Página 108
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Página 110
TAGLIANdO INTErVENTO IN GArANzIA cErTIfIcATE Of WOrK pErfOrMEd uNdEr GuArANTEE cOupON INTErVENTION sOus GArANTIE dATA INTErVENTO TIMBrO cENTrO AssIsTENzA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANdO INTErVENTO IN GArANzIA cErTIfIcATE Of WOrK pErfOrMEd uNdEr GuArANTEE cOupON INTErVENTION sOus GArANTIE dATA INTErVENTO TIMBrO cENTrO AssIsTENzA...
GArANzIA cONdITIONs Of WAr- cONdITIONs dE GArANTIE rANTy VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per Votre appareil est couvert par notre garantie à 24 mesi dalla data dell’acquisto che deve condition qu’il ne soit pas utilisé à des fins autres...
Página 112
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GArANzIA - GuArANTEE - GArANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. La “parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata, dA cONsErVArE unitamente al documento fiscale (scontrino o fattura) rilasciato dal venditore al...