Página 2
ENGLISH IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH: • Not intended for carrying baby. • NEVER leave child unattended. • NEVER move product while child is in seat. • NEVER use as an infant carrier or for automobile or airline travel. •...
Battery Information The Music/vibration Unit requires (3) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included). CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the batteries may leak or rupture. • Always keep batteries away from children. •...
Página 4
ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE: • Este producto no está diseñado para cargar bebés. • NUNCA deje al niño sin supervisión. • NUNCA mueva el producto mientras el niño esté en el asiento. •...
Información de las Baterias La unidad de música/vibración y rebote requiere (3) baterías alcalinas C/LR14 (1.5 V) (no incluidas). PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse. •...
Página 6
FRANÇAIS IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT GRAVE OU DE DÉCÈS: • Ce produit n’est pas destiné à transporter un bébé. • NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. • NE JAMAIS déplacer ce produit lorsque l’enfant se trouve dans le siège. •...
Página 7
L’information de Piles Le module de musique/vibrations exige des piles alcalines (3) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses). MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne.
Página 8
DEUTSCHE WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG VERMEIDEN SIE SCHWERE ODER TÖDLICHE VERLETZUNGEN: • Nicht zum Tragen des Babys geeignet. • Das Kind NIE unbeaufsichtigt lassen. • Das Produkt NIEMALS vom Platz bewegen, während sich das Kind im Sitz befindet. •...
Installation der Batterien Die Musik-/Vibrationseinheitt benötigt drei (3) Babyzellenbatterien alkaline LR14 (1,5 V, Größe C) (nicht im Lieferumfang enthalten). VORSICHT: Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen beachten. Nichtbeachtung kann zu einer reduzierten Batterienutzungsdauer oder Auslaufen oder Zerbersten der Batterie führen. •...
Página 10
PORTUGUÊS IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. ATENÇÃO EVITE LESÕES GRAVES OU MORTE: • Não destinado ao transporte de bebês. • NUNCA deixe a criança desacompanhada. • NUNCA mova o produto com a criança no assento. • NUNCA use para transportar bebês ou como assento para carro ou para viajar em avião. •...
Página 11
Colocação das pilhas A unidade de musica/vibrazione requer 3 pilhas alcalinas tamanho C/LR14 (1,5 V) (não inclusas). AVISO: Siga as instruções das pilhas nesta seção. Caso contrário, a vida útil das pilhas pode ser reduzida ou elas podem vazar ou se romper. •...
Página 12
РУССКИЙ ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ВНИМАНИЕ! В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ ИЛИ СМЕРТИ: • Изделие не предназначено для того, чтобы переносить малыша • НИКОГДА не оставляйте ребенка без присмотра. • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не передвигайте изделие, когда ребенок находится в сиденье! •...
Установка батарей Музыкальный/вибрационный узел рассчитан на 3 (три) щелочные батареи 1,5 В типа C/LR14 (не входят в комплект). ОСТОРОЖНО! Соблюдайте инструкции по использованию батарей, представленные в этом разделе. В противном случае срок службы батарей может сократиться, или же батареи могут протечь либо потрескаться. •...
Página 21
Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte Uso do cinto de segurança • Использование системы фиксации - 21 -...
Página 22
Using the Recline Function • Cómo utilizar la función de reclinado Utilisation de la fonction inclinaison • Verwenden der Einstellfunktion der Rückenlehne Uso da função reclinar • Использование функции откидывания сиденья - 22 -...
Página 23
Adjusting the Kickstand • Ajuste del pie de apoyo Réglage de la béquille • Einstellen des Ständers Ajuste do cavalete • Регулировка опорной поставки - 23 -...
ENGLISH Volume control switch Nature Sounds/Music Button Vibration ON/OFF Button To use the vibration function: Press the Vibration ON/OFF Button to activate the vibration function. Automatic shutoff occurs after 30 minutes. To use the music function: Slide the Volume switch to the LOW or HIGH position then press the Nature Sounds/Music Button to begin melody and nature sounds playback.
Página 25
FRANÇAIS Commande volume Bouton Sons de la nature/ Musique Bouton Vibration MARCHE/ ARRÊT Utilisation de la fonction vibrations : Appuyer sur le bouton Vibration MARCHE/ARRÊT pour activer la fonction vibration. Elle s’ é teint automatiquement au bout de 30 minutes. Utilisation de la fonction musique : Mettre le bouton du volume en position BAS ou ÉLEVÉ, puis appuyer sur le bouton Sons de la nature/Musique pour commencer à...
Página 26
PORTUGUÊS Chave de controle de volume Botão de música/ sons da natureza Botão de Vibração LIGA/ DESLIGA Para usar a função de vibração: Pressione o botão de Vibração LIGA/DESLIGA para ativar a função de vibração. O desligamento automático ocorre após 30 minutos. Para usar a função de música: Deslize o botão de Volume para a posição BAIXO ou ALTO e pressione o botão Música/Sons da Natureza para iniciar a reprodução da melodia e dos sons da natureza.
Página 27
Care and Cleaning • Cuidado y limpieza Entretien et nettoyage • Pflege und Reinigung Cuidados e limpeza • Уход и очистк Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all hook- and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach.