Descargar Imprimir esta página

Free Spirits 308517 Manual De Instrucciones

Protección del motor para triumph new classic

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI - INSTRUCTION - ANleITUNg - INSTRUCCIONeS - INSTRUCTIONS
308517
Kit protezione carter per Triumph New Classic
Triumph New Classic Engine Guard
Motorschutz für Triumph Classics
Protección del motor para Triumph New Classic
Protection moteur pour Triumph New Classic
Tel. 0039 (0)445-390437
Email info@freespirits.it
Fax 0039 (0)445-395539
Site: www.freespirits.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Free Spirits 308517

  • Página 1 ISTRUZIONI - INSTRUCTION - ANleITUNg - INSTRUCCIONeS - INSTRUCTIONS 308517 Kit protezione carter per Triumph New Classic Triumph New Classic Engine Guard Motorschutz für Triumph Classics Protección del motor para Triumph New Classic Protection moteur pour Triumph New Classic Tel. 0039 (0)445-390437 Email info@freespirits.it...
  • Página 2 ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - AchTuNg ! - ATENcIóN ! - ATTENTION ! Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali attenersi scrupolosamente al manuale di officina. For disassemble and replacement OeM parts use the workshop manual Für den Ausbau und den einbau den OeM Teile muss man das Werkstatthandbuch aufmerksam befolgen.
  • Página 3 IT) Inserire la protezione sx e fissare i bulloni a 10 Nm. EN) Insert left engine guard and fasten bolts 10 Nm. D) Stecken den linke Schutz und befestigen die Bolzen an 10 Nm S) Insertar la protección izquierda y fijar los tornillos a 10 Nm. F) Insérez la protection gauche et fixer les boulons à...
  • Página 4 IT) Inserire la protezione dx. eN) Insert right engine guard. D) Stecken den rechte Schutz. S) Insertar la protección derecha. F) Insérez la protection droit. IT) Inserire la viti M5 e applicare frenafiletti medio come da foto. EN) Insert M5 allen bolt and apply medium thread lock as photo. D) Stecken die tcce M5 Bolzen und anwenden die Mittelfestes loctite wie auf dem Bild S) Inserte los tornillos M5 y aplicar Loctite medio como en fotos.
  • Página 5 IT) Inserire il coperchio e fissare i bulloni a 1 Nm. eN) Insert OeM cap and fasten bolts 1 Nm. D) Stecken die Abdeckung und befestigen die Bolzen an 1 Nm S) Coloque la tapa y fijar los pernos de 1 Nm. F) insérer le couvercle et serrer les boulons à...
  • Página 8 -la ditta Free Spirits srl non è responsabile dei danni incorsi durante il trasporto. Precisazioni finali -La ditta Free Spirits srl non ha nessuna connessione con i marchi Harley Davidson, Buell e Triumph, e sono usati solo esclusivamente come riferimenti.
  • Página 9 -Free Spirits srl company is not responsible for damages during transport. Final revisions -Free Spirits srl company has got no connection with Harley-Davidson, Buell and Triumph brands. They are used only as references. -The BUYER declares to be completely informed that some PRODUCTS in this catalogue could not comply with the Italian Traffic Code or with the Traffic Code of other Countries.
  • Página 10 - Die Firma Free Spirits übernimmt keine Haftung für Schäden, die während des Transports entstanden sind. Schlußbestimmungen - Die Firma Free Spirits S.r.l. steht in keinerlei Verbindung zu den Warenzeichen Harley Davidson, Buell und Triumph, die einzig und allein als Anhaltspunkt zitiert werden.
  • Página 11 -La empresa Free Spirits srl no es responsable de los daños sufridos durante el transporte. Detalles finales -La empresa Free Spirits srl no tiene ninguna conexión con las marcas Harley Davidson, Buell y Triumph, y son utili- zadas exclusivamente como referencia.
  • Página 12 Free Spirits srl n’est pas responsable des dégâts occasionnés durant le transport. Conclusion La société Free Spirits srl n’a aucune relation avec les marques Harley-Davidson, Buell et Triumph, elles sont indi- quées seulement à titre de référence. L’ACQUÉREUR déclare être parfaitement informé du fait que certains PRODUITS de ce catalogue pourraient ne pas être conforme au code de la route Italien ou au code de la route d’autres pays.