Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
DISQUEUSE PNEUMATIQUE
PNEUMATIC DISC SANDER
DRUCKLUFT-VERTIKALSCHLEIFER
PNEUMATISCHE HOEKSLIJPMACHINE
PULIDORA NEUMÁTICA
LEVIGATRICE PNEUMATICA
LIXADORA PNEUMÁTICA
SZLIFIERKA TARCZOWA PNEUMATYCZNY
TRYKLUFT SLIBEMASKINE
ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ AΈΟΡΣ
PNEUMATISK VINKELSLIPMASKIN
PAINEILMAKÄYTTÖINEN KIEKKOHIOMAKONE
PNEUMATICKÁ ÚHLOVÁ BRUSKA
PNEUMATIKUS KÖSZÖRŰGÉP
MAŞINĂ DE ŞLEFUIT CU DISC PNEUMATICĂ

П НЕВМАТИЧНА ДИСКОВА БРАНА

P NEUMATICKÁ KOTÚČOVÁ BRÚSKA
KOLUTNI BRUSILNIK
PNEUMATINIS DISKINIS ŠLIFUOKLIS
PNEIMATISKĀ DISKA SLĪPMAŠĪNA
PNEUMAATILINE KETASLIHVIJA
МАШИНА ДИСКОВАЯ ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ
Manual original
Manual original
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Izvirna navodila
Originali instrukcija
Lietošanas pamācība
Originaalkasutusjuhend
Оригинальное руководство
V.410F
Ø 178 mm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Facom V.410F

  • Página 1 Notice originale Alkuperäinen käyttöohje Original instructions Původní návod Originalbedienungsanleitung Eredeti útmutató Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrucţiuni originale V.410F Manual original Оригинална инструкция /паспорт/ Istruzioni originali Originálny návod Manual original Izvirna navodila Instrukcją oryginalną Originali instrukcija Original brugsanvisning Lietošanas pamācība Οδηγίες χρήσης Originaalkasutusjuhend Originalbruksanvisning Оригинальное...
  • Página 2 Echappement d’air dans la poignée Poistoilma kulkee kahvan kautta Air exhaust in handle Výfuk vzduchu v rukojeti Luftaustritt im Griff Levegő kiáramlás a nyélben Luchtuitlaat in de handgreep Eşapament de aer în mâner Escape de aire en la empuñadura Въздушна дюза в дръжката Scappamento d’aria nell’impugnature Výstup vzduchu v rukoväti Fuga de ar no punho...
  • Página 3: MiseEnServiceDeL'outil

    • Vérifier que la machine est connectée au réseau par un raccord rapide et qu’une • L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine FACOM peut causer vanne de coupure d’air est à proximité pour couper immédiatement l’air en cas de des risques d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule toutes...
  • Página 4: Mise En Service De La Machine

    ** k = incertitude de mesure en m/s² DECLARATIONCEDECONFORMITÉ NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT V.410F–DISQUEUSEVERTICALEØ178MMPNEUMATIQUEMARQUEFACOM - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE«MACHINES»2006/42/CE - ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA NORME EUROPÉENNE HARMONISÉE EN ISO11148-8:2011...
  • Página 5: Using The Machine

    • THE DISK SANDERS SHOULD ONLY BE USED FOR TRIMMING AND CLEANING as excessive speed, breaking parts, higher torque or force that may destroy the SURFACES. FACOM WILL NOT BE LIABLE IF THE MACHINE IS USED FOR ANY OTHER machine and its accessories or the part being worked on.
  • Página 6: Ce Declaration Of Conformity

    ** k = measurement uncertainty in m/s² CEDECLARATIONOFCONFORMITY WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT V.410F–FACOMØ178MMAIRVERTICALDISCSANDER - IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY»DIRECTIVE2006/42/CE...
  • Página 7: VerwendungDerMaschine

    Bruchs oder eines beliebigen anderen Vorfalls abzusperren. alle Garantien auf. Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt • Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotieren-den Ende der werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste FACOM-- Niederlassung oder den Maschine fernhalten. autorisierten Fachhandel.
  • Página 8: Ce-Konformitätserklärung

    * k = Messunsicherheit in dB ** k = Messunsicherheit in m/s² CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT V.410F–DRUCKLUFT-VERTIKALSCHLEIFERØ178MARKEFACOM - DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE2006/42/CE - UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN ISO11148-8:2011...
  • Página 9: Gebruik Van De Machine

    • Uitsluitend de door FACOM aanbevolen bijbehorende hulpstuk-ken gebruiken. afstel- of montagegereedschap aanwezig is. • Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren • Controleer of de machine is aangesloten op de leiding via een snelkoppeling en of...
  • Página 10: Ce-Conformiteitsverklaring

    * k = meetonzekerheid in dB ** k = meetonzekerheid in m/s² CE-CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT V.410F–PNEUMATISCHEVERTICALESLIJPSCHIJFØ178MMMERKFACOM - BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE«MACHINES»2006/42/CE...
  • Página 11: Puesta En Servicio De La Máquina

    • Verificar que la máquina está conectada a la red por un racor rápido y que una • El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede válvula de corte de aire está cerca para cortar de inmediato el aire en caso de poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la máquina y aumentar...
  • Página 12: Lubricación

    ** k = incertidumbre de medida en m/s² DECLARACIÓNCEDECONFORMIDAD NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO V.410F–AMOLADORAVERTICALØ178MMNEUMÁTICAMARCAFACOM - ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA“MÁQUINAS”2006/42/CE...
  • Página 13: MessaInServizioDellaMacchina

    • Usare accessori raccomandati dalla FACOM. e che una valvola di interruzione dell’aria sia a prossimità per interrompere • L’uso di ricambi non originali FACOM potrebbe causare condizioni di immediatamente l’aria in caso di bloccaggio, rottura o qualsiasi altro incidente.
  • Página 14: Dichiarazione Ce Di Conformità

    ** k = incertezza di misura in m/s² DICHIARAZIONECEDICONFORMITÀ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO V.410F–TAGLIATRICEADISCOVERTICALEØ178MMPNEUMATICAMARCAFACOM - È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA«MACCHINE»2006/42/CE - ED È...
  • Página 15: Utilização Da Máquina

    • Certifique-se de que máquina está ligada à rede através de uma ligação rápida • A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja FACOM genuína pode e de que uma válvula de corte de ar está próxima para cortar imediatamente o ar resultar em riscos à...
  • Página 16: Declaração Ce De Conformidade

    ** k = incerteza de medição em m/s² DECLARAÇÃOCEDECONFORMIDADE NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS SOB NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO V.410F–MÁQUINADEPOLIRDEDISCOVERTICALØ178MMPNEUMÁTICAMARCAFACOM - ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA DIRECTIVA«MÁQUINAS»2006/42/CE - E ESTÁ...
  • Página 17: Ostrzeżenia

    I CZYSZCZENIA POWIERZCHNI. DLA KAŻDEGO INNEGO uszkodzić maszynę i jej akcesoria oraz obrabianą część. UŻYTKOWANIA, FACOM UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ • Upewnić się czy przewody i złączki mają odpowiedni rozmiar i ODPOWIEDZIALNOŚCI. MASZYNA TA NIE ZOSTAŁA ZAPROJEKTO- czy są...
  • Página 18 ** k = niepewność pomiaru w m/s ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT V.410F – PNEUMATYCZNA SZLIFIERKA TARCZOWA PIONOWA Ø178 MM MARKI FACOM - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY «...
  • Página 19: AnvendelseAfMaskinen

    • Der må kun bruges tilbehør, som anbefales af FACOM. • Kontroller, at maskinen er tilsluttet nettet ved hjælp af en lynkobling, og at der • Brug af reservedele, som ikke er originale FACOM produkter, kan resultere er en stopventil i nærheden til øjeblikkelig afbrydelse af luftforsyningen i tilfælde i sikkerhedsrisici, forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse, og...
  • Página 20: IbrugtagningAfMaskinen

    * k = måleusikkerhed i dB ** k = måleusikkerhed i m/s² CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET V.410F–VERTIKALTRYKLUFT-ROTATIONSSLIBEMASKINEØ178MMAFMÆRKETFACOM – ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET2006/42/CE –...
  • Página 21: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    • Χρησμοποιείτε εξαρτήματα που συνιστά η FACOM. • Βεβαιωθείτε πως το μηχάνημα έχει συνδεθεί στο δίκτυο με ταχύ συνδετικό εξάρτημα • Η χρήση άλλων εκτός των αυθεντικών ανταλλακτικών τηj FACOM μπορεί να και πως μια βαλβίδα διακοπής αέρα βρίσκεται κοντά για την άμεση διακοπή του αέρα...
  • Página 22 ** k = αβεβαιότητα μέτρησης σε m/s² ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE EMEIΣ, FACOM S.A.S., 6/8 OΔOΣ GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX ΓAΛΛIA, ΔHΛΩNOYME YΠEYΘYNA OTI TO ΠPOION V.410F – KAΘETO ΠEPIΣTPOΦIKO TPIBEIOØ178 MM AEPOΣ MΆΡΚΑΣ FACOM - EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ...
  • Página 23: AnvändaMaskinen

    • Använd av Facom rekommenderade tillbehör. ventil för att bryta tryckluftsmatningen finns i närheten i händelse av hinder, brott • Om andra reservdelar än Facom originaldelar används kan det medföra risk för eller annan incident. bristande säkerhet, minska maskinens prestanda och alla garantier upphör att gälla.
  • Página 24: Försäkran Om Överensstämmelse

    * k = mätosäkerhet i dB ** k = mätosäkerhet i m/s² FÖRSÄKRANOMÖVERENSSTÄMMELSE VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT V.410F-TRYCKLUFTSDRIVENVERTIKALSLIPMASKINØ178MMMÄRKEFACOM – UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET,2006/42/EG –...
  • Página 25: KoneenKäyttö

    • Käytä FACOMIN suosittelemia lisävarusteita. ole jäänyt paikalleen. • Muiden kuin alkuperäisten FACOM-varaosien käyttö voi vaikuttaa • Tarkasta, että kone on kytketty paineilmaverkkoon pikaliittimellä ja haitallisesti turvallisuuteen ja koneen suorituskykyyn ja johtaa takuun että...
  • Página 26 * k = mittaustuloksen epävarmuus (dB) ** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²) YHDENMUKAISUUSILMOITUS FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: V.410F–SUORA KATKAISUHIOMAKONEFACOMMERKKINENØ178MM - ON KONEDIREKTIIVIN2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN...
  • Página 27: Použití Zařízení

    • Zkontrolujte, zda je zařízení připojeno k síti pomocí rychlospojky a zda je ventil • Použití jiných náhradních dílů než originálních od firmy FACOM může vést ke pro uzavření vzduchu v blízkosti, aby bylo možné v případě zablokování, roztržení...
  • Página 28: Prohlášení O Shodě

    ** k = nejistota měření v m/s² PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, PROHLAŠUJEME NA SVOU ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK V.410F – PNEUMATICKÁ VERTIKÁLNÍ ÚHLOVÁ BRUSKA Ø178 MM ZNAČKY FACOM - ODPOVÍDÁ...
  • Página 29 • A KÖSZÖRŰGÉPEK KIZÁRÓLAG A FELÜLETEK DURVA MEGMUNKÁLÁSÁRA vagy tartozékait, illetve az éppen megdolgozott munkadarabot. • Győződjön meg róla, hogy minden flexibilis cső és csatlakozás megfelelő méretű ÉS TISZTÍTÁSÁRA VALÓK. MÁS CÉLRA VALÓ HASZNÁLAT ESETÉN A FACOM NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET. és megfelelően illeszkedik.
  • Página 30: Megfelelőségi Nyilatkozat

    ** k = mérési bizonytalanság – m/s² MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MI, A FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: V.410F – FACOM MÁRKÁJÚ LEVEGŐS VERTIKÁLIS CSISZOLÓGÉP Ø178 MM - MEGFELEL A 2006/42/EK „GÉPEK”...
  • Página 31: Utilizarea Maşinii

    • Utilizaţi accesoriile recomandate de FACOM. să nu fie blocat de un obstacol în poziţia de funcţionare şi ca să nu se fi • Utilizarea altor piese de schimb decât cele originale FACOM uitat îndepărtarea niciunei scule de reglaj sau montaj.
  • Página 32: Declaraţie De Conformitate Ce

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE NOI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE (FRANŢA), DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL V.410F - MAŞINĂ DE ŞLEFUIT VERTICAL CU DISC PNEUMATICĂ, CU DIAMETRUL DE178 MM, MARCA FACOM - RESPECTĂ...
  • Página 33: Използване На Машината

    Проверете дали машината е свързана към мрежата чрез бърза муфа и дали • Използването на други резервни части, а не оригинални части на FACOM, клапанът за прекъсване на въздуха е наблизо, за да се прекъсне веднага може да доведе до риск и да наруши безопасността, да влоши работните...
  • Página 34 ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НИЕ, ОТ FACOM S.A.S., УЛ. „ГУСТАВ АЙФЕЛ“ №6/8 - ПК 99 - 91 423 МОРАНЖИ СЕДЕКС, ФРАНЦИЯ [6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE], ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ V.410F - ПНЕВМАТИЧНА...
  • Página 35: Používanie Zariadenia

    • Pri používaní iných ako originálnych náhradných dielov spoločnosti je odpojovací vzduchový ventil v blízkosti, aby bolo možné v prípade FACOM môže hroziť riziko vzniku nebezpečnej situácie, môže sa znížiť zablokovania, prasknutia alebo pri akomkoľvek inom probléme vzduch výkonnosť a ruší sa akákoľvek záruka.
  • Página 36: Zapnutie Zariadenia

    ** k = neistota merania v m/s² ES VYHLÁSENIE O ZHODE MY, SPOLOČNOSŤ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCÚZSKO, NA NAŠU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK V.410F – VERTIKÁLNA PNEUMATICKÁ KOTÚČOVÁ BRÚSKA Ø178 MM ZNAČKY FACOM –...
  • Página 37: Uporaba Naprave

    • Preden napravo povežete z dovodom zraka preverite, ali sprožilec ni omrežja s stisnjenim zrakom. blokiran v položaju delovanja, in ali nobeno drugo orodje za montažo ni • Uporabljajte dodatke, ki jih priporoča FACOM. v položaju delovanja. • Uporaba neoriginalnih nadomestnih delov lahko povzroči varnostno •...
  • Página 38: Izjava O Skladnosti

    ** k = napaka pri merjenju v m/s² IZJAVA O SKLADNOSTI MPODJETJE FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIJA, S POLNO ODGOVORNOSTJO IZJAVLJA, DA JE IZDELEK V.410F – POKONČNI PNEVMATSKI KOLUTNI BRUSILNIK Ø178 MM ZNAMKE FACOM –...
  • Página 39: Įrenginio Naudojimas

    • Naudokite FACOM rekomenduojamus priedus. • Patikrinkite, ar įrenginys prijungtas prie tinklo greitaveike jungtimi ir ar • Naudojant ne FACOM pagamintas atsargines dalis gali kilti pavojus netoliese yra oro tiekimo nutraukimo vožtuvas, kad būtų galima nedelsiant saugumui, sumažėti įrenginio našumas ir nebebus taikoma garantija.
  • Página 40: Atitikties Deklaracija

    ** k = matavimo paklaida m/s² ATITIKTIES DEKLARACIJA MES, „FACOM S.A.S.“, 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX France PRANCŪZIJA, ATSAKINGAI PAREIŠKIAME, KAD GAMINYS V.410F – VERTIKALUS PNEUMATINIS Ø178 MM KAMPINIS ŠLIFUOKLIS FACOM - ATITINKA „MAŠINŲ“ DIREKTYVOS 2006/42/EB NUOSTATAS...
  • Página 41 • Lietojiet FACOM ieteiktos piederumus. un vai gaisa padeves slēgvārsts ir tuvumā, lai nobloķēšanās, bojājuma vai • Ja izmantosiet rezerves detaļas, kuras nav izstrādājis FACOM, ierīces darbības jebkāda cita traucējuma gadījumā nekavējoties varētu pārtraukt gaisa padevi. drošība, efektivitāte var samazināties, kā arī jebkāda garantija tiek anulēta.
  • Página 42: Ierīces Sagatavošana Darbam

    ** k = mērījuma nenoteiktība m/s² EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MĒS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, UZ SAVU ATBILDĪBU PAZIŅOJAM, KA PRECE V.410F – FACOM Ø 178 MM VERTIKĀLĀ PNEIMATISKĀ SLĪPMAŠĪNA - ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI DIREKTĪVĀ...
  • Página 43: Masina Kasutamine

    • KETASLIHVIJAD ON MÕELDUD AINULT PINNA LIHVIMISEKS JA • Kontrollige, et kõik voolikud ja liitmikud oleksid õigete mõõtmetega ja PUHASTAMISEKS. TEISTSUGUSE KASUTAMISE EEST EI VÕTA FACOM korralikult kinni. ENDALE MINGIT VASTUTUST. • Kasutage alati kuiva, puhast õhku, millele on lisatud määrdeainet, ning SEE MASIN EI OLE MÕELDUD KASUTAMISEKS PLAHVATUSOHTLIKUS...
  • Página 44 ** k = mõõtemääramatus m/s² VASTAVUSDEKLARATSIOON MEIE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX, PRANTSUSMAA, DEKLAREERIME OMAL VASTUTUSEL, ET TOODE V.410F – PNEUMAATILINE VERTIKAALKETASLIHVIJA Ø 178 MM, tüüp FACOM - VASTAB MASINADIREKTIIVI 2006/42/EÜ...
  • Página 45 к повреждению установки и соответствующих принадлежностей или • ДИСКОВЫЕ МАШИНЫ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ обрабатываемой детали. ОБРАБОТКИ И ОЧИСТКИ ПОВЕРХНОСТЕЙ. FACOM НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ • Убедиться, что все шланги и соединители правильно подобраны по размеру ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ.
  • Página 46: Декларация Соответствия

    ** k = погрешность измерения в м/с² ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ МЫ, КОМПАНИЯ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX, ФРАНЦИЯ, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ V.410F – ВЕРТИКАЛЬНАЯ ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ДИСКОВАЯ МАШИНА Ø178 MM МАРКИ FACOM - СООТВЕТСТВУЕТ...
  • Página 47 18 17 1 16 8 15 1 10 21 N° V.410F Qté N° V.410F Qté V.410FKEC V.410FSAV14 V.410FKR1 V.410FSAV15 V.410FKR2 V.410FSAV32 V.410FKR3 V.410FSAV26 V.410FKR4 V.410FSAV22 V.410FKR5 V.410FSAV21 V.410FKR6 V.410FSAV43 V.410FKR7 V.410FSAV08 V.410FKR8 V.410FSAV04 V.410FKR9 V.410FSAV20 V.410FKR10 V.410FA1 V.410FKR11...
  • Página 48 Fax: 00 41 44 820 81 00 Fax +49 (0) 6126 21 21114 verkaufde.facom sbdinc.com www.facom.com ESPAÑA ÖSTERREICH FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. STANLEY BLACK & DECKER Austria C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta GmbH Polígono Industrial de Vallecas - 28031 Oberlaaerstrasse 248 MADRID...

Tabla de contenido