OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page seite/pagina страница ESPAÑOL Fresadora para copetes FR217S ENGLISH FR217S Angle trimmer FRANÇAIS Fraiseuse d'angle FR217S DEUTSCH Eckentrimmer FR217S ITALIANO Fresatrice per angoli FR217S PORTUGUÉS Fresadora de topos FR217S РУССКИЙ...
Conserve los dos manuales de instruccio- - Use siempre recambios originales VIRUTEX. nes para posibles consultas posteriores. - Utilizar únicamente fresas con el diámetro de la caña adecuado a la pinza a utilizar y adaptadas a la velocidad...
Para la regulación de la altura de la fresa no es necesario siguientes: extraer el protector C (Fig. 4). 1. Fresadora para copetes FR217S Afloje el tornillo D (Fig. 4) con la llave E (Fig. 4), hasta 2. Fresa copetes R.5 M.D que el cuerpo motor F pueda moverse.
Para cualquier reparación dirigirse al Servicio Oficial de original Virutex. Colocar de nuevo el portaescobillas y Asistencia Técnica VIRUTEX. procurando que asiente firmemente en la carcasa y que cada una de las escobillas presionen suavemente sobre 14.
3. STANDARD EQUIPMENT Inside the box you will find the following items: VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos 1. FR217S Angle trimmer sin previo aviso. 2. H.M. Bit for rims R.5 3.
R. Keep it in this position to remove the brush First cut: and replace it with a new genuine Virutex brush. Reinsert To adjust the feeler for the first cut, loosen screws J (Fig. the brush-holder, ensuring that it is firmly positioned in 6) with spanner E (Fig.
Assurez-vous de bien 13. WARRANTY avoir tout compris avant de commencer All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months à travailler sur la machine. from the date of purchase, excluding any damage which Gardez toujours ces deux manuels is a result of incorrect use or of natural wear and tear d'instructions à...
1. Fraiseuse d'angle FR217S Dévisser la vis D (Fig. 4) avec la clé E (Fig. 4), jusqu'à ce 2. Fraise a rayon R.5 M.D que le corps moteur F puisse se déplacer. Faire tourner 3. Fraise a rayon R.10 M.D l'excentrique G (Fig.
Página 11
être éliminé avec le technique VIRUTEX. Le câble et la prise doivent toujours reste des déchets ménagers. être conservés dans de bonnes conditions de service.
- Prüfen Sie vor dem Anschließen der Maschine, ob die Die Maschine ist mit einer Absaugöffnung ausgestattet Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild und kann über den Absauganschluss an die Virutex- übereinstimmt. Staubsauger AS182K und AS282K oder an andere - Bringen Sie Ihre Hände nie in den Schnittbereich und...
Schneide H (Abb. 6) der Fräse bündig mit dem sie in dieser Position, um die Kohlebürste herauszune- Fühler abschließt. Aufgrund der spiralförmigen Form hmen und durch eine Original-Virutex-Kohlebürste zu der Fräse müssen Sie diese zur Überprüfung um 360° ersetzen. Setzen Sie den Kohlebürstenhalter wieder ein drehen (Abb.
Vergleichsgrundlage bei Maschinen für VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne ähnliche Anwendungen. vorherige Ankündigung zu verändern. angegebene Vibrationspegel wurde für wesentlichen Einsatzzwecke des Werkzeugs ermittelt und kann bei der Beurteilung der Gefahren durch I T A L I A N O die Aussetzung unter Vibrationen als Ausgangswert benutzt werden.
Página 15
C (Fig. 4). 1. Fresatrice per angoli FR217S Allentare la vite D (Fig. 4) con la chiave E (Fig. 4) fino 2. Fresa diametro R.5 M.D. a quando il corpo motore F riesce a muoversi. Girare 3.
Página 16
Norma Europea EN 60745-2-17 e EN 60745-1 e fungono da base di La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi confronto con macchine per applicazioni simili. prodotti senza preaviso.
- Utilize sempre peças de substituição originais VIRUTEX. bancada e o canto. A sua dimensão dependerá do raio - Utilizar unicamente fresas que tenham o diâmetro desejado, como se indica na (Fig.
Passagem intermédia: recomendável proceder à sua reparação num serviço Se pretender executar o raio em 3 passagens, deverá técnico autorizado VIRUTEX. Mantenha sempre o cabo situar o apalpador numa posição intermédia entre as e a ficha em boas condições de serviço.
Диапазон колебания.......K: 1,5 м/с submetido a uma reciclagem ecológica e segura. 3. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio. Внутри коробки вы найдете следующее: 1. Угловой фрезер FR217S 2.
Ослабляйте винт D (рис. 4) ключом Е до тех пор, пока двигатель F можно будет двигать 4. ПРИМЕНЕНИЕ рукой. Затем, поворачивайте эксцентрик Угловой фрезер FR217S специально G ключом E (рис. 4) пока режущая часть разработан для выравнивания углов в местах фрезы радиусом Н (рис. 3) не выровняется...
Página 21
технический центр VIRUTEX для ремонта. 9. ЗАМЕНА ФРЕЗЫ Следите за тем, чтобы кабель и штепсельная вилка находились в исправном состоянии. Убедитесь в том, что цанговый зажим установлен правильно. 11. СМАЗКА И ОЧИСТКА В противном случае возникнет Фрезер поставляется с завода полностью...
Página 22
2002/96/EC, пользователь может уточнить у продавца или соответствующих местных властей, где и как можно утилизировать данное изделие без вреда для окружающей среды с целью его безопасной переработки. Фирма VIRUTEX оставляет за собой право на внесение изменений в свои изделия без предварительного уведомления.
Página 24
Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 1796263 092014 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...