Página 1
AS Rotary MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
Página 2
INDICE ARGOMENTI Avvertenze importanti e di sicurezza Tabella riassuntiva delle targhette Descrizione della macchina Funzionamento della macchina Movimentazione della macchina Installazione della macchina 6.1 Segnalazioni 6.2 Ingombri della macchina 6.3 Posa in opera della macchina 6.4 Spazi liberi di rispetto 6.5 Montaggio della macchina 6.6 Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza 6.7 Pulizia...
Página 3
La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock. La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le caratteristiche.
Página 4
2 Tabella riassuntiva delle targhette ZANOTTI S.p.A. Via Martin L. King nr.30 0496 46020 PEGOGNAGA 1) Anno di costruzione 2005 (Mantova) - Italy 2) Codice unità Zanotti Modello Model 3) Numero matricola Matricola 4) Tensione Serial number Tensione 5) Assorbimento marcia...
Página 5
Descrizione della macchina Le unità della serie AS sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti seguendo il concetto di unità monoblocco, sono composti da: 1. una parte evaporante installata all' interno della cella. 2. un tampone isolante 3.
Página 6
6 Installazione della macchina 6.1 Segnalazioni Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva 6.2 Ingombri della macchina 121 - 123 221 – 135 – 235 – 335 - 340 AS221 AS135 1100...
Página 7
6.4 Spazi liberi di rispetto Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione della stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina 6.5 Montaggio Praticare un foro, sulla parete della cella, di dimensioni idonee, vedi figura.
(AS 235-335-340) Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza protezioni meccaniche Il costruttore ha predisposto le seguenti Protezioni fisse laterali e superiori dell'unità evaporatore e dell'unità condensante: sono fissate alla carpenteria mediante viti di bloccaggio. Protezioni fisse esterne elettroventilatori sull'unità condensante ed evaporante: sono fissate con viti.
Página 9
7.1 Allacciamento energia elettrica Dopo l'ispezione preventiva fatta sui componenti del quadro si procede al collegamento elettrico. corrente di cortocircuito Nella scelta del dispositivo di protezione è importante considerare anche il fatto che se la presunta nel punto di installazione è superiore a 10 KA è necessario installare un dispositivo limitatore che ne valore di picco riduca il a 17 KA.
Página 10
8 Comandi elettrici 8.1 Pannello di comando e controllo (versione elettromeccanica) Termostato Interruttore generale (con lampada) Pulsante sbrinamento manuale Lampada di sbrinamento Indicatore di temperatura Nelle condizioni attuali, con i collegamenti eseguiti, per ottenere la temperatura desiderata in cella, agire sul termostato (A).
Página 11
MODO SIGNIFICATO Acceso Compressore attivo Lampeggiante - Programmazione (lampeggiante con - Ritardo contro partenze ravvicinate Acceso Sbrinamento in corso Lampeggiante - Programmazione (lampeggiante con - Sgocciolamento in corso Acceso Ventole attive Lampeggiante Ritardo accensione ventole in corso Acceso Si è verificato un allarme di temperatura Acceso Ciclo continuo in corso Acceso...
Per sbloccare la tastiera: Tenere premuti i tasti e per alcuni secondi, finché non appare la scritta (POn) lampeggiante. La funzione ON/OFF: Premendo il tasto ON/OFF lo strumento viene messo in stand by e visualizza OFF. In questa configurazione i carichi e tutte le regolazioni sono disabilitate. Per riportare lo strumento in ON premere nuovamente il tasto.
Manutenzione e riparazione Un'adeguata manutenzione costituisce fattore determinante per una maggiore durata della macchina in condizioni di funzionamento e di rendimento ottimali e per garantire le condizioni di sicurezza predisposte dal Costruttore. Manutenzione ordinaria poter contare sempre sul buon funzionamento dell’unità è necessario eseguire periodicamente la pulizia del condensatore (la periodicità...
Página 14
ATTENZIONE Per le operazioni di scongelamento di eventuali blocchi di ghiaccio nell'evaporatore, è assolutamente sconsigliabile l'uso di strumenti metallici, taglienti, appuntiti o l'utilizzo di acqua calda 3. In caso di mancata accensione del display della centralina verificare: la presenza di tensione, il corretto collegamento del cavo di alimentazione, i fusibili all’interno del quadro elettrico.
CONTENTS 1. Safety recommendations Table of warning and attention plates 3. Description of the unit 4. Operation 5. Handling 6. Installation 6.1 Plates 6.2 Dimensions 6.3 Location 6.4 Free room 6.5 Installation 6.6 Safety devices 6.7 Cleaning Connecting the unit 7.1 Electric connection Electric controls Control panel (electro-mechanical version)
Thank you for choosing Uniblock. Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life. 1 SAFETY RECOMMENDATIONS When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below. •...
2 Table of warning and attention plates ZANOTTI S.p.A. Via Martin L. King nr.30 0496 46020 PEGOGNAGA Year of manufacture 2005 (Mantova) - Italy ZANOTTI unit code Modello Model Serial number Matricola Serial number Voltage Tensione Voltage Run Absorption Assorb. Marcia...
Description of the unit The AS series includes air-cooled or water-cooled (optional) condensing units built on the basis of the single-block principle. They consist of: 1. an evaporator installed inside the cold room; 2. an insulating panel; 3. a condensing unit placed outside the cold room; 4.
6.4 Free room When installing the unit leave enough free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe conditions. 6.5 Installation Prepare an opening with suitable dimensions in the cold room wall (see picture). -Foro -Hole -Trou -Loch -Agujero -Iniettare silicone su tutto il perimetro del tampone.
(AS 235-335-340) Safety devices mechanical safety devices The following are supplied: Fixed upper and side protections for evaporator and condensing unit, secured by locking screws. External fan protections placed on the evaporating and condensing units, secured with screws. electrical safety devices The following are supplied: Protection of fans (belonging to motors) against high power absorption;...
Prospective short-circuit current (Ik) : current which would flow in case of failure due to negligible impedance, provided that no protective device against overcurrent has been installed on the circuit. Peak value: max value of prospective short-circuit current. ATTENTION Connection to the electric line shall be effected applying a suitable safety device (a circuit breaker or a ground fault interrupter) selected by the installer on the basis of the line involved and of the absorption indicated on the unit plate.
8.2 Pushbuttons and signals on the electronic control panel display target set point; in programming mode it selects a parameter or confirm an operation. (SBR) To start a manual defrost (UP) To see the max. stored temperature; in programming mode it browses the parameter codes or increases the displayed value.
MODO FUNCTION Energy saving enabled Light on Auxiliary relay on Measurement unit Flashing Programming phase 8.2.1 Max & Min temperature memorization 8.2.1.1 How to see the min temperature 1. Press and release the key. 2. The (Lo) message will be displayed followed by the minimum temperature recorded. 3.
WARNING Loads connected to the normally closed contacts of the relays are always supplied and under voltage, even if the instrument is in stand by mode. Alarms and signals Message Cause “P1” Room probe failure “P2” Evaporator probe failure “HA” Maximum temperature alarm “LA”...
In case of water-cooled condensers have the unit cleaned by a plumber with special descaling agents. WARNING Use safety gloves to protect your hands from possible cuts. WARNING Disconnect the unit before working on it. 12.1 Periodical maintenance Periodically check wear condition of electrical contacts and remote switches; if necessary replace them.
4. Unit does not start operating when pressing ON/OFF key (the display is turned on): check microdoor connection keeping in mind that the switch contact must be closed when the door is closed. Unsatisfactory efficiency of the unit: If no defects are found in the unit check that: cold room doors are perfectly tight; there is no cold dispersion;...
Página 28
INDEX 1. Avertissements importants et de sécurité Tableau récapitulatif des plaquettes 3. Description de la machine 3. Fonctionnement de la machine 4. Déplacement de la machine 5. Installation de la machine 6.1 Signalisations 6.2 Encombrement de la machine 6.3 Mise en place de la machine 6.4 Espaces libres à...
Página 29
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit Uniblock. Nous vous prions de lire attentivement cette notice préparée expressément avec des conseils et des instructions sur le mode d'installation correct, sur l'emploi et l'entretien du produit, afin d'utiliser au mieux toutes ses caractéristiques.
2 Tableau récapitulatif des plaquettes ZANOTTI S.p.A. Via Martin L. King nr.30 0496 Année de fabrication 46020 PEGOGNAGA 2005 (Mantova) - Italy Code unité”ZANOTTI” Modello Numéro de série Model Matricola Tension Serial number Absorption Marche Tensione Voltage Absorption maximum Assorb. Marcia Run Absorption Absorption au démarrage...
Description de la machine Les unités de la série AS sont des groupes frigorifiques condensés par air ou par eau (option) construits selon le principe d'unité monobloc. Ils sont composés de: 1. une unité d’évaporation installée à l’intérieur de la chambre froide 2.
6 Installation de la machine 6.1 Signalisations Le constructeur a prévu l’apposition d’écriteaux d’avertissement et attention avec les signalisations figurant dans le tableau récapitulatif 6.2 Encombrement de la machine 121 - 123 221 – 135 – 235 – 335 - 340 AS221 AS135 1100...
Página 33
6.4 Espaces libres à respecter Dans le but de permettre un usage correct de la machine et un entretien aisé de celle-ci, dans des conditions de sécurité, l’installation doit être effectuée de façon à respecter les espaces libres minimums pour l’ouverture de la machine. 6.5 Montage Faire un trou de dimensions appropriées sur la paroi de la chambre froide, voir figure.
A) Positionner l’unité sur la chambre en emboîtant depuis l’extérieur l’unité d’évaporation dans le trou de la chambre préparé à l’avance. B) Fixer l’unité avec les vis prévues à cet effet C) Brancher un tuyau pour l’évacuation de l’eau au trou d’écoulement des condensats, situé dans la partie inférieure de l’unité...
Página 35
Courant de court-circuit présumé(Ik) : Le courant de court-circuit présumé représente notamment le courant qui passerait dans un circuit en cas de panne due à impédance nulle, au cas où le circuit ne serait pas équipé d’un dispositif de protection contre les surintensités de courant. Valeur de crête : La valeur de crête est la valeur maximale du courant de court-circuit présumé.
A l’état présent, une fois les connexions effectuées, pour atteindre la température souhaitée dans la chambre froide, agir sur le thermostat (A). 8.2 Boutons et signalisations sur la platine Pour afficher le point de consigne cible. En mode programmation, cette touche choisit un paramètre ou confirme une opération.
Página 37
MODE FONCTION Ventilateurs activés Clignote Temporisation des ventilateurs après le dégivrage en cours Une alarme température est survenue Cycle continu activé Economie d’énergie activée Lumière activée Relais auxiliaire activé Unité de mesure Clignote Phase de programmation 8.2.1 Afficher la temperature minimale 8.2.1.1 Afficher la temperature minimale 1.
LA FONCTION ON/OFF Avec "onF = oFF" et en appuyant sur la touche ON/OFF, le régulateur est éteint. Le message "OFF" s'affiche. Pendant l'état OFF, la régulation est arrêtée. En appuyant à nouveau sur la touche ON/OFF, le régulateur est allumé. ATTENTION : Les charges connectées aux contacts normalement fermés des relais sont toujours alimentés et sous tension, même si le régulateur est en mode stand-by...
Entretien et réparation de la machine Un bon entretien représente un facteur fondamental pour une plus longue durée de la machine dans des conditions de fonctionnement et de rendement optimales et pour assurer les conditions de sécurité prévues par le Constructeur. Entretien ordinaire Afin de pouvoir toujours compter sur le bon fonctionnement de l'unité...
Dans ce cas on peut utiliser certaines astuces: augmenter de quelques degrés la température du thermostat de fin de dégivrage, augmenter le nombre de dégivrages. ATTENTION Pour décongeler d’ éventuels blocs de glace dans l’évaporateur, il est tout à fait déconseillé d’utiliser des outils métalliques, tranchants, pointus ou de l’eau chaude 3.
Página 41
INHALT 1. Wichtige Sicherheitshinweise Tabelle der Plaketten 3. Beschreibung der Maschine 4. Betrieb der Maschine 5. Bewegung der Maschine Installation der Maschine 6.1 Hinweise 6.2 Platzbedarf der Maschine 6.3 Aufstellen der Maschine 6.4 Freiräume 6.5 Montage der Maschine 6.6 Schutz- und Sicherheitsvorkehrungen 6.7 Reinigung Anschluss der Maschine an die Energieversorgung 7.1 Anschluss an das Stromnetz...
Bitte lesen Sie dieses extra abgefasste Heft mit Ratschlägen und Hinweisen für eine korrekte Installation, Gebrauch und Wartung des Produkts; so können Sie alle Eigenschaften der Maschine am besten ausnutzen. 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE In Folge einige Sicherheitsempfehlungen bei der Installation und dem Betrieb der Maschine. •...
2 Tabelle der Plaketten ZANOTTI S.p.A. Via Martin L. King nr.30 0496 Baujahr 46020 PEGOGNAGA 2005 (Mantova) - Italy Einheitscode “ZANOTTI” Modello Matrikelnummer Model Matricola Spannung Serial number Absorption Betrieb Tensione Voltage Maximale Absorption Assorb. Marcia Run Absorption Anlassabsorption Assorb. Max Ass.
3. Beschreibung der Maschine Die Kühlanlagen der AS-Serie sind mit luft- oder wassergekühlten Kondensatoren (wahlweise) ausgestattet. Sie werden in Monoblock-Ausführung hergestellt und bestehen aus: 1. einem in der Zelle installierten Verdampferteil. 2. einem Isolierstopfen 3. einer außerhalb der Zelle installierten Kondensierungseinheit 4.
6. Installation der Maschine 6.1 Hinweise Der Hersteller hat entsprechende Warn- und Achtungschilder mit den Hinweisen in der Tabelle vorgesehen 6.2 Platzbedarf der Maschine 221 – 135 – 235 – 335 - 340 121 - 123 AS221 AS135 1100 AS235 1100 1120 1128...
6.4 Freiräume Für einen korrekten Einsatz der Maschine sowie für eine unkomplizierte Wartung unter Sicherheitsbedingungen ist vorgesehen, dass die Installation in einer Position ausgeführt wird, bei der die Mindestfreiräume für die Öffnung der Maschine eingehalten werden. 6.5 Montage Eine entsprechend große Bohrung auf der Zellenwand ausführen, siehe Abbildung. -Foro -Hole -Trou...
(AS 235-335-340) Schutz- und Sicherheitsvorkehrungen mechanische Schutzvorrichtungen Der Hersteller hat folgende vorgesehen Feste seitliche und obere Schutzvorrichtungen an der Verdampfereinheit und der Kondensierungseinheit: sie sind mit Hilfe von Klemmschrauben an der Struktur befestigt. Externe feste Schutzvorrichtungen Elektroventilatoren auf der Kondensierungs- und Verdampfereinheit: mit Schrauben befestigt.
Anschluss an das Stromnetz Nach einer Vorkontrolle an den Komponenten des Schaltschranks wird der Stromanschluss durchgeführt. unbeeinflusste Kurzschlussstrom Bei der Wahl der Schutzvorrichtung ist das folgende zu berücksichtigen: wenn der Höchstwert an der Installationsstelle grösser als 10 KA ist, ist eine begrenzende Vorrichtung einzubauen, die den auf 17 KA beschränkt Unbeeinflusster Kurzschlussstrom (Ik) : Strom, der beim Defekt durch vernachlässigbare Impedanz fliessen würde,...
Elektrische Steuerungen 8.1 Beschreibung der Steuerungen an der Fronttafel (elektromechanische Ausführung) Thermostat Hauptschalter (mit Lampe) Handabtaudruckknopf Abtauung Lampe Raumtemperaturanzeiger Mit dem Thermostat (A). kann man die gew. Raumtemperatur einstellen. 8.2 Tasten und Anzeigen auf der elektronischen Steuerung Anzeige des Sollwerts; während der Programmierphase ändern und bestätigen einer Vorgabe.. (Abtauung) Eine Abtauung einleiten (AUF) Kleinste gespeicherte Temperatur anzeigen lassen.
Led-anzeigen Die LED-Anzeigen haben folgende Bedeutung MODE BEDEUTUNG Relais aktiv Blinkt -Programmierebene (gemeinsam mit - Mindestausschaltdauer Verdichter aktiv Abtauung aktiv Blinkt - Programmierebene (gemeinsam mit - Abtropfzeit Gebläse aktiv Blinkt Gebläsezuschaltung verzögert Temperaturalarm Schockgefrieren (Verdichterdauerlauf) Energiespar-Betrieb ist eingeschaltet Das Licht ist eingeschaltet. Das Hilfs-Relais ist aktiviert Masseinheit Blinkt...
2. Nun ist die Tastatur blockiert: Der Sollwert kann nur noch angezeigt, aber nicht verändert werden. Auch die kleinste und grösste gespeicherte Temperatur kann noch angezeigt werden. 3. Wenn nun eine Taste länger als 3s gedrückt wird, wird jedes mal kurz (POF) angezeigt. TASTATUR ENTRIEGELN Wie Kapitel zuvor, jedoch wird “POn”...
Elektrischer Schaltplan der Maschine Die Maschinen der Baureihe AS zeichnen sich durch eine besondere elektrische Anlage aus, deren Schaltplan dem vorliegenden Gebrauchs- und Wartungshandbuch beigefügt wird. Wartung und Reparatur der Maschine Eine angemessene Wartung ist ein entscheidender Faktor für eine längere Lebensdauer der Maschine in optimalen Betriebs- und Leistungsbedingungen sowie für die Gewährleistung der vom Hersteller vorgesehenen Sicherheitsbedingungen.
- die Temperatur des Abtauende-Thermostates um einige Grad erhöhen. - die Anzahl der Abtauvorgänge erhöhen. ACHTUNG Zum Enteisen eventueller Eisblöcke im Verdampfer dürfen auf keinen Fall Metall-, schneidende, spitze Werkzeuge oder heißes Wasser verwendet werden. 3) Falls das Display der Steuerung nicht eingeschaltet ist, überprüfen Sie, ob: - Spannung vorhanden ist.
15 ENTSORGUNG DER MASCHINE Bei Verschrottung müssen die Komponenten fachgerecht mit Hilfe entsprechender für die Entsorgung von Sondermüll ermächtigter Spezialfirmen und gemäß den geltenden nationalen Gesetzen des Landes entsorgt werden, in dem die Maschine eingesetzt wird. HINWEIS Die Kühlflüssigkeit darf nicht in die Umgebung abgelassen werden, sondern muss gesammelt und von für die Entsorgung von Sondermüll ermächtigten Firmen entsorgt werden...
Página 55
ÍNDICE TEMÁTICO Avisos importantes y de seguridad Tabla resumen de las etiquetas Descripción del equipo Funcionamiento del equipo Desplazamiento del equipo Instalación del equipo 6.1 Indicaciones 6.2 Dimensiones del equipo 6.3 Colocación del equipo 6.4 Espacios libres obligatorios 6.5 Montaje del equipo 6.6 Protecciones y medidas de seguridad adoptadas 6.7 Limpieza Conexión del equipo a las fuentes externas de energía...
Deseamos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir un producto Uniblock. Le rogamos que lea atentamente este manual, preparado expresamente con consejos y avisos sobre la forma de instalación correcta, sobre el uso y el mantenimiento de nuestro producto, para que pueda sacar el máximo provecho de todas sus características.
2 Tabla resumen de las etiquetas ZANOTTI S.p.A. Via Martin L. King nr.30 0496 46020 PEGOGNAGA 2005 (Mantova) - Italy Año de fabricación Modello Código equipo “Zanotti” Model Número de serie Matricola Serial number Tensión Tensione Voltage Consumo en marcha Assorb.
Página 58
3. Descripción del equipo Las unidades de la serie AS son grupos frigoríficos de condensación por aire o agua (opcional), están construidos según el concepto de unidad monobloque y están compuestos por: 1. una parte evaporadora instalada dentro de la cámara. 2.
6 Instalación del equipo 6.1 Indicaciones El fabricante ha previsto el uso de etiquetas de advertencia y de cuidado con las indicaciones recogidas en la tabla resumen 6.2 Dimensiones del equipo 121 - 123 221 – 135 – 235 – 335 - 340 AS221 AS135 1100...
6.4 Espacios libres obligatorios Para permitir un uso correcto del equipo y facilitar su mantenimiento en condiciones de seguridad, está previsto que la instalación tenga lugar en una posición que respete los espacios libres mínimos para la apertura del equipo. 6.5 Montaje Realice un agujero de dimensiones adecuadas en la pared de la cámara (véase figura).
(AS 235-335-340) Protecciones y medidas de seguridad adoptadas protecciones mecánicas El fabricante ha preinstalado las siguientes Protecciones fijas laterales y superiores de la unidad evaporadora y de la unidad condensadora: están sujetas en la parte de madera mediante tornillos de sujeción. Protecciones fijas exteriores de los electroventiladores en la unidad condensadora y evaporadora: están sujetas con tornillos.
Página 62
Conexión energía eléctrica Tras haber realizado una inspección preventiva de los componentes del cuadro, se procede a la conexión eléctrica. corriente de En la selección del dispositivo de protección es importante considerar también el hecho que si la cortocircuito supuesta en el punto de instalación es superior a 10 KA será...
Mandos eléctricos 8.1 Panel de mando y de control (versión electromecánica) Termostato Interruptor general (con lámpara) Botón de descarche manual Lámpara de descarche Indicador de temperatura En las condiciones actuales, con las conexiones efectuadas, para obtener la temperatura deseada en la cámara es necesario accionar el termostato (A).
Significado de los pilotos En el visor existen una serie de puntos luminosos cuyo significado se describe en la tabla siguiente: PILOTO MODALIDAD SIGNIFICADO Encendido Compresor activo Luz intermitente - Programación (parpadea junto con - Retraso contra arranques cercanos Encendido Descarche en curso Luz intermitente - Programación (parpadea junto con...
Se visualizará el mensaje (POF) y el teclado estará bloqueado. En esta situación únicamente es posible visualizar el set point o la MAX o Min temperatura almacenada. Como desbloquear el teclado: Pulse las teclas o y n presionándolas juntas más de 3s, se visualizará el mensaje (POn) Parpadeando.
Esquema del sistema eléctrico del equipo Los equipos de la serie AS se caracterizan por una instalación eléctrica específica cuyo esquema se adjunta a este manual de uso y mantenimiento. Mantenimiento y reparación del equipo Un mantenimiento adecuado constituye un factor determinante para una mayor duración del equipo en las mejores condiciones de funcionamiento y de rendimiento y para garantizar las condiciones de seguridad preparadas por el fabricante.
Avería de la válvula solenoide (modelos con descarche con gas caliente). Avería de la resistencia de descarche (para modelos con descarche eléctrico). Funcionamiento imperfecto del descarche. En tal caso se pueden realizar algunas operaciones: aumentar unos grados la temperatura del termostato de fin de descarche, aumentar el número de descarches. CUIDADO Para las operaciones de descongelación de eventuales bloques de hielo del evaporador, se desaconseja absolutamente el uso de herramientas metálicas, cortantes y puntiagudas así...
Página 68
LEGENDA SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTPLANLEGENDA LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - LEGENDA ESQUEMA ELECTRICO SONDA TEMPERATURA AMBIENTE RESISTENZA PORTA ROOM SENSOR DOOR HEATER CIRCUIT SONDE CHAMBRE FROIDE RESISTANCE PORTE RAUMSONDE TÜRHEIZUNG SONDA CAMARA RESISTENCIA PUERTA SONDA TEMPERATURA AMBIENTE RESISTêNCIA DA PORTA SONDA CONDENSATORE RISCALDATORE QUADRO...
Página 69
ALARM FUSIBILE AUSILIARIO ALARMA AUXILIARY FUSE ALARME FUSIBLE AUXILIAIRE HILFSICHERUNG FUSIBLE AUXILIAR SUONERIA ALLARME TEMPERATURA FUSíVEIS AUXILIARES ACUSTIC TEMPERATURE ALARM SONNERIE ALARME TEMPERATURE TEMP.- ALARMWECKER FUSIBILE LUCE CELLA ALARMA SONORA DE TEMPERATURA ROOM LIGHT FUSE SINALEIRA ALARME DE TEMPERATURA FUSIBLE LUMIERE CHAMBRE ZELLELICHTSICHERUNG FUSIBLE LUZ CAMARA TELERUTTORE COMPRESSORE M1...
Página 70
MOTORE VENTOLA EVAPORATORE EVAPORATOR FAN MOTOR TRASFORMATORE MOTEUR VENTILATEUR EVAPORATEUR TRANSFORMER VERDMF.-VENTILATORMOTOR TRANSFORMATEUR MOTOR VENTILADOR EVAPORADOR TRANSFORMATOR MOTOR VENTILADOR EVAPORADOR TRANSFORMADOR TRASFORMADOR P1MX PRESSOSTATO INSERZIONE VENTOLA COND. COND. FAN STARTING PRESSURE SWITCH MORSETTIERA-CONNETTORE PRESSOSTAT MISE EN MARCHE VENTILATEUR TERMINAL BOARD-CONNECTOR COND.