Página 1
99 286.ES.80I.0 TOP 800 multitast (Tipo SK 286 : + . . 01001) EUROTOP 800 multitast (Tipo SK 286 : + . . 01441) EUROTOP 801 A (Tipo SK 286 : + . . 01541) • Doble-Agavilladora giratoria Ihre / Your / Votre • Máq.Nr.
Página 2
Estimado Sr. agricultor! Acaba de efectuar una excelente elección. Nos alegramos por ello y le felicitamos por haberse decidido por Pöttinger und Lansberg. En calidad de colaborador suyo en cuestiones técnicas agrarias le ofrecemos calidad y eficiencia además un servicio fiable. Para valorar las condiciones de servicio de nuestra maquinaria agraria y así...
InDICE Observe las indicaciones para la seguridad contenidas en el anexo A. Indice Ficha técnica ................21 Significado de los signos de seguridad ........4 Símbolo CE ..................4 Uso definido de la agavilladora ..........21 Regulaciones ................21 Enganche ..................5 Ubicación de la placa indicadora de tipo ........21 Conexión hidráulica ..............5 Conectar las conducciones del hidráulico al tractor ....5 Advertencias de seguridad ............24...
ENGANCHE Enganche Conexión hidráulica Instrucciones de seguridad EUROTOP 771, 801, 881 El remolcador debe disponer como mínimo de una conexión ver anexo A1, secs. 8a-8h. hidráulica de doble acción y una de acción simple (DW, EW). Conexión hidráulica de acción simple: si el remolcador sólo - Montar el equipo en el mecanismo elevador del remolcador posee una conexión hidráulica de acción simple, puede montarse - La barra conductora hidráulica inferior (U) deberá...
ENGANCHE Longitud del árbol de transmisiónx - Antes de operar el aparato por primera vez, revise la longitud del árbol de transmisión y rectifíquela si es necesario. Consulte también el capítulo «Ajuste del árbol de transmisión» en el anexo 025-05-04 Proceso de recorte de longitud - Para acortar la longitud de las mitades del árbol de transmisión, se contraponen en la posición de servicio (L2) más corta y se...
ENGANCHE Aparcamiento de la máquina Si surgen problemas durante el acoplamiento: - Coloque la válvula de control (ST) brevemente en ”Bajar” El equipo puede guardarse tanto por la posición de Con ello se reduce la posible presión restante existente en el trabajo como por la posición de transporte.
POSICIÓn DE TRAnSPORTE Cambio a la posición de transporte ¡Atención! 5. En ambos molinetes levante una pequeña • Por motivos de seguridad desconecte el árbol de toma de fuerza y espere hasta el pieza del suelo. Realice el cambio paro definitivo del molinete. de la posición •...
POSICIÓn DE TRAnSPORTE Transporte por carretera Transporte el equipo únicamente en la posición para ¡Atención! transporte (H2). Atender a los pasos de trabajo siguientes: • Hacer subir totalmente las unidades de molinete (H2) • Cierre la llave de aislamiento TD// (posición A) •...
POSICIÓn DE TRAnSPORTE Tela del hilerador para la unidad delantera de molinete ¡Atención! Corrección para evitar una colisión: • Levantar las unidades de molinete una escasa altura Al plegar, la tela del hilerador delantero desde el suelo. puede chocar con la unidad de molinete (13a).
POSICIOnE DE TRABAJO 4. Girar los dos molinetes hacia Posición de trabajo abajo en la posición de trabajo. • Coloque brevemente la válvula de No colocarse en el radio de giro. control de acción simple (ST) en ”Alzar” a la vez que tira del cable (S). Con ello se sueltan las tapas de enclavamiento (10).
POSICIOnE DE TRABAJO Dos hileras individuales ó una hilera lateral Preparaciones para el funcionamiento 1. Regulación para dos hileras individuales. ¡Atención! En esta posición de trabajo se deposita una hilera al lado izquierdo Manténgase fuera del radio de alcance de la agavilla- y en el centro del apero.
POSICIOnE DE TRABAJO Regular la velocidad de elevación del molinete - la velocidad de elevación del molinete puede ser regulada con el volante de mano (D). 021-06-03 - el límite de carrera del molinete puede ser regulado con la varilla (H).
EL SISTEMA ”MULTITAST” Agavilladora con el sistema ”MULTITAST” Articulación giratoria (1) Los molinetes no están emplazados de forma rígida, sino en una articulación giratoria (1). Rueda direccional (2) En superficies extremadamente desiguales, al utilizar la rueda direccional se consigue adaptar óptimamente (º) las horquillas al suelo. Como las horquillas se encuentran muy cerca de la rueda direccional, pueden seguir óptimamente las irregularidades del suelo.
EL SISTEMA ”MULTITAST” EUROTOP 651 multitast / EUROTOP 801 multitast Disposición de la máquina sin rueda direccional (2) En algunas condiciones especiales puede ser necesario tener que quitar la rueda direccional (2). • Cuando se trabaja sin rueda palpadora (2) se debe fijar la junta giratoria de la unidad de molinete. En caso contrario la unidad de molinete bascularía hacia abajo y entonces los dientes se entierran en el suelo.
OPERACIÓn Instrucciones generales para el trabajo con la Instrucciones importantes previas a la puesta en máquina marcha Apague la toma fuerza antes de realizar cualquier trabajo en el área (ver anexo A, secs. 1, 2, 3, ) de la agavilladora. ¡Atención! Instrucciones de seguridad Manténgase fuera del radio de alcance de la...
MANIOBRA EN PENDIENTE ¡Cuidado con las maniobras de viraje en pendiente! Indicaciones de seguridad El peso (G) de la unidad segadora influye • Reduzca en las cualidades de marcha del tractor. adecuadamente Esto puede originar situaciones de peligro, el tiempo de giro especialmente en superficies inclinadas.
MANTENIMIENTO y REPARACIóN Instrucciones para la seguridad Aparcamiento al descubierto Instruccio- nes para la • Apague el motor antes de efectuar labores de ajuste, Si estaciona la máquina al seguridad mantenimiento y reparación. descubierto por un largo • Apague el motor período de tiempo, limpie antes de efectuar las bielas de émbolo y luego...
MANTENIMIENTO Brazos de dientes • En la marcha de régimen la distancia (A) debe ser de • Si la distancia (A) es mayor que 4 mm, entonces se debe cambiar los bujes (B) del lado interior de los brazos de apx.
FICHA TÉCnICA Ficha técnica TOP 801 Type SK 286 Uso definido de la agavilladora La agavilladora giratoria “EUROTOP 801 multitast” está concebida Número de platillos exclusivamente para los trabajos agrícolas usuales. Número de brazos portarastrillos par platillos • Para la disposición en hileras de forraje verde, pienso bruto, ensilaje Ancho de trabajo , - 13,2 m premarchito y paja.
Página 23
No se puede falsificar el original… Usted conducirá mejor con piezas originales Pöttinger • Calidad y precisión de ajuste ¿Usted debe elegir entre ”original” o ”imitación”? Con frecuencia la decisión viene determinada por el precio. Sin embargo, en ocasiones una compra barata puede - Seguridad operacional resultar muy cara.
Advertencias de seguridad ANEXO A Recomendaciones para la seguridad de trabajo 6. Prohibido transportar personas Este símbolo se utiliza en estas instrucciones de servicio a. Se prohíbe transportar personas en la máquina. para señalar los pasajes concernientes a la seguridad. b.
ARBOL CARDAN Anexo B Ajuste del árbol cardán Instrucciones de trabajo La correcta longitud se determina contraponiendo ambas Durante el servicio de la máquina no se permite sobrepasar mitades del árbol cardán. el régimen de revoluciones autorizado para el árbol ¡Atención! cardán.
Página 26
ARBOL CARDAN Anexo B Advertencias sobre el funcionamiento al utilizar un embrague de levas El embrague de levas es un embrague de sobrecarga que conmuta el par de giro a „cero“ en caso de sobrecarga. El embrague desconectado se puede conectar mediante desembragado del accionamiento del árbol cardán.
INfORMACIóN ADICIONAL IMPORTANTE PARA su sEGuRIDAD Combinación de tractor y aparato anexado El montaje de aparatos en el varillaje frontal y trasero de tres puntos no debe llevar a sobrepasar el peso total admitido, la carga permitida para los ejes y la capacidad de sustentación de las ruedas del tractor. El eje delantero del tractor siempre debe llevar por lo menos el 20% del peso sin carga del tractor.
Página 30
INfORMACIóN ADICIONAL IMPORTANTE PARA su sEGuRIDAD CÁLCULO DE LA CARGA REAL DEL EJE DELAnTERO T V tat (¡Si con el aparato de montaje frontal (G ) no se alcanza el lastre mínimo requerido para el frente (G ), se debe incrementar el peso del aparato V min montado en el frente hasta alcanzar el lastre anterior mínimo!) Registre en la tabla la carga real calculada y la carga admitida indicada en el manual de instrucciones del tractor para el eje delantero.
Página 31
Anexo 1 Declaración de Conformidad según la normativa de la CEE 98/37/CEE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. Nosotros __________________________________________________________________ (nombre del fabricante) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 __________________________________________________________________________________ (dirección completa de la empresa - al tratarse del representante legal dentro de la comunidad, indíquese igualmente el nombre del fabricante) declaramos bajo responsabilidad propia que el producto Doble-Agavilladora giratoria...
Página 32
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ihrer Produkte. technique.