Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para INDI:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

0-6M
9 kg
INDI
T2060
Gebruiksaanwijzing
Instruction for use
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
NL
EN
DE
FR
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para topmark INDI

  • Página 1 INDI T2060 Gebruiksaanwijzing Instruction for use 0-6M Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso 9 kg...
  • Página 2 BELANGRIJK: BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Voor gebruik instructies zorgvuldig doorlezen en goed bewaren.  Als u de instructies niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg  hebben. Gebruik bij vervanging van onderdelen of reparatie alleen  onderdelen die geleverd worden door importeur. Bij beschadiging door overbelasting of verkeerd inklappen vervalt de ...
  • Página 3 Plaats nooit meer dan 1 kind in de wipstoel.  Het wipstoeltje nooit op een verhoging plaatsen, zoals tafels en dergelijke.  Plaats de wipstoel op een vlakke, stabiele en stroeve ondergrond.  Zorg ervoor dat er geen kinderen, dieren en objecten onder of in de buurt ...
  • Página 4 MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN 1. Uitklappen. Zorg ervoor dat de ondersteunende metalen stang correct in de vergrendel positie valt. OMHOOG TREKKEN ATTENTIE: VERSTEL DE WIPSTOEL NIET ALS HET KINDJE ERIN ZIT. 2. Hoogte verstellen in 3 standen. Zorg ervoor dat de ondersteunende metalen stang correct in de vergrendel positie valt.
  • Página 5 MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN 3. Inklappen. Zet de wipstoel in de laagste positie. DUW NAAR BENEDEN Ontgrendel door de veiligheidsknop in te drukken. Duw om het frame helemaal in te klappen. ATTENTIE: VERSTEL DE WIPSTOEL NIET ALS HET KINDJE ERIN ZIT.
  • Página 6: Attentie: Til De Wipstoel Nooit Op Aan De Speelboog

    MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN 4. Instelling stopper. 5. Bevestigen speelboog De schroefjes naar binnen geplaatst. ATTENTIE: TIL DE WIPSTOEL NOOIT OP AAN DE SPEELBOOG De speelboog is verstelbaar. BINNEN- ZIJDE Verstel beide zijdes gelijktijdig.
  • Página 7 MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN 6. Veiligheidsgordel bevestigen. Haal de veiligheidsgordel door het tussenbeenstuk en steek de pen van de gesp in de behuizing van de gesp tot u deze hoort vastklikken. Controleer of de gesp goed gesloten is. Verstel de gordel zodat deze goed past. U kunt de gesp openen door de twee vergrendelingen die in de uitsparing aan weerszijden van de gesp zichtbaar zijn, gelijktijdig in te drukken.
  • Página 8: Verzoring En Onderhoud

    VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het product dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Gebruik geen schuurmiddelen. Dompel het product niet onder in water. Reinig het frame met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. Laat het product daarna volledig drogen, bij voorkeur niet in het directe zonlicht.
  • Página 9 De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NEDERLAND service@topmark.nl EN 12790 www.topmark.nl...
  • Página 10 IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Read this instructions carefully before use and keep for future  reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these  instructions. Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or ...
  • Página 11 The use of this reclined cradle is recommended for 1 child only.  It is dangerous to use this recline cradle on an elevated surface, e.g. a table etc.  Place the reclined cradle on a firm horizontal and rough surface. ...
  • Página 12 ASSEMBLING/USING 1. To unfold. Make sure the supporting iron bar falls securely into correct docking position. PULL UPWARD NOTE: DO NOT ADJUST WHILE THE CHILD IS IN THE RECLINED CRADLE. 2. 3 positions for height adjustment. Make sure the supporting iron bar falls securely into correct docking position.
  • Página 13 ASSEMBLING/USING 3. To fold. Put the reclined cradle to the lowest position. PRESS PRESS DOWNWARD Unlock by pressing the safety button. Press to fold completely. NOTE: DO NOT ADJUST WHILE THE CHILD IS IN THE RECLINED CRADLE.
  • Página 14 ASSEMBLING/USING 4. Stopper adjustment. 5. Toy Bar adjustment. With screws facing inward. NOTE: NEVER USE THE TOY BOW TO CARRY THE RECLINED CRADLE Toy bar angles adjustable. INSIDE Adjust both sides simultaneously.
  • Página 15 ASSEMBLING/USING 6. To fasten the harness Pass the safety belt through the crotch strap and fit the buckle in place until you hear “click” making sure that it is correctly anchored. Adjust belt to fit snugly. To open the buckle, press on the two hooks that overhang at the same time and pull on them.
  • Página 16: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. Do not use abrasive cleaners. Do not soak in water. The chassis may be cleaned using warm water with a household soap or a mild detergent.
  • Página 17 To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought. The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NETHERLANDS service@topmark.nl EN 12790 www.topmark.nl...
  • Página 18 WICHTIG: HEBEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF. Vor der Benutzung lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch  und heben sie die Gebrauchsanleitung für spätere Verwendung auf. Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese  Anweisungen nicht beachten. Beim Austausch von Teilen und bei Reparatur ausschließlich ...
  • Página 19  Kinderwippe niemals auf erhöhte Orte wie zum Beispiel Tischplatten stellen.  Stellen sie die Wippe stets auf einen ebenen, stabilen und festen Untergrund.  Stellen Sie sicher, dass sich keine Kinder, Tiere, oder Objekte unter oder in der Nähe des Stuhls befinden, wenn ein Kind im Kinderwippe liegt. ...
  • Página 20 MONTIEREN/GEBRAUCH Stellen Sie sicher dass die Unterstützung von 1. Ausklappen. Eisenstange in richtige Verriegelungsposition ist. NACH OBEN ZIEHEN ACHTUNG: NICHT EINSTELLEN, WÄHREND DAS KIND IN DER WIPPE IST. 2. 3 Positionen für die Höheneinsteinstellung. Stellen Sie sicher dass die Unterstützung von Eisenstange in richtige Verriegelungsposition ist.
  • Página 21 MONTIEREN/GEBRAUCH 3. Einklappen. Setzen Sie die Wippe in die unterste Position. NACH UNTEN PRESS DRÜCKEN DOWN- DRÜCKEN WARD Entriegeln durch den Sicherheitsknopf zu drücken. Drücken Sie um vollständig ein zu klappen. ACHTUNG: NICHT EINSTELLEN, WÄHREND DAS KIND IN DER WIPPE IST.
  • Página 22 MONTIEREN/GEBRAUCH 4. Schaukelfunktion. 5. Spielbogen montieren. Mit Schrauben nach innen. ACHTUNG: NIEMALS DIE SPIELBOGEN VER- WENDEN UM WIPPE ZU TRAGEN. Spielbogen ist einstellbar. INNER SEITE Beide Seiten gleichzeitig justieren.
  • Página 23 MONTIEREN/GEBRAUCH 6. Sicherheitsgurt schließen Den Sicherheitsgurt durch den Schrittgurt führen und das Gurtschloss schließen, sodass ein “Klickgeräusch” vernehmbar wird, um sicherzustellen, dass der Gurt sicher befestigt ist. Verstellbare Riemen auf die richtige Länge einstellen, so dass das Kind gut fixiert ist. Zum Öffnen des Gurtschlosses gleichzeitig auf die beiden Hervorstehenden Haken drücken und ziehen.
  • Página 24 PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Keine scharfen Reinigungsmittel verwenden. Rahmen mit einem feuchten Tuch und einer milden Lösung reinigen und gründlich trocken, nicht am direkte Sonnen- einstrahlung.
  • Página 25 Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NIEDERLANDE service@topmark.nl EN 12790 www.topmark.nl...
  • Página 26 IMPORTANT: CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE CONSULTATION FUTURE. Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour une  consultation future. La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas  ces instructions. En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez ...
  • Página 27  N’installez jamais plus de 1 enfant dans le transat.  Ne le placez jamais sur des surfaces en hauteur, telles qu’une table, etc.  Posez le transat sur une surface plane, stable et solide.  Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’enfants, d’animaux et d’objets en dessous ou à proximité...
  • Página 28 MONTAGE/UTILISATION 1. Déplier. Assurez-vous que la barre de support métallique engage correctement à position. TIRER VERS LE HAUT NOTE: NE RÉGLEZ PAS PENDANT QUE L’ENFANT EST DANS LE TRANSAT. 2. 3 positions de réglage en Assurez-vous que la barre de support métallique hauteur.
  • Página 29 MONTAGE/UTILISATION 3. Replier. Mettre le transat á la position la plus basse. APPUYEZ APPUYEZ VERS LE BAS Déverrouiller en appuyant sur le bouton de sécurité. Appuyer pour se plier complètement. NOTE: NE RÉGLEZ PAS PENDANT QUE L’ENFANT EST DANS LE TRANSAT.
  • Página 30 MONTAGE/UTILISATION 4. Réglage de verrouillage. 5. Ajuster l’arche de jeu. Les vis tournées vers l’intérieur. NOTE: NE JAMAIS UTILISER L’ARCHE DE JEU POUR TRANSPORTER LE TRANSAT L’arc de jouets est ajustable. VERS L’INTÉRIEUR Ajuster les deux côtés en même temps.
  • Página 31 MONTAGE/UTILISATION 6. Fixer la ceinture de sécurité Passez la ceinture de sécurité par la sangle d’entre-jambes et fixez la boucle jusqu’à entendre un ‘clic’ pour vous assurer qu’elle soit correctement attachée. Ajuster la ceinture pour adapter confortable. Pour ouvrir la boucle, appuyez simultanément sur les deux crochets qui dépassent et tirez dessus.
  • Página 32: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Ne le plongez pas dans l’eau. Nettoyez le châssis avec un chiffon humide et un détergent doux et séchez- le à...
  • Página 33 Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS service@topmark.nl EN 12790 www.topmark.nl...
  • Página 34 IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS. Por favor lea atentamente estas instruciones y guárdelas para  futuras referencias. La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas  instrucciones. En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice ...
  • Página 35  No coloqué nunca la hamaquita en sitios altos como mesas, etc.  Utilizar solament sobre una superficie plana, estable y áspera.  Cuando un niño esté sentado en la hamaquita, asegúrese de que debajo o alrededor de la misma no haya ningún niño, animal u objeto. ...
  • Página 36: Hacia Abajo

    INSTALACION/USO 1. Desplegar. Asegúrese de que la barra metálica de apoyo se acople correctamente en la posición. TIRE HACIA ARRIBA NOTA: NO AJUSTAR MIENTRAS EL BEBÉ ESTÁ EN LA HAMAQUITA. 2. Altura adjustable en tres Asegúrese de que la barra metálica de apoyo positions.
  • Página 37 INSTALACION/USO 3. Plegar. Ponca la hamaquita en la posición más baja. PRESSIONE PRESSIONE HACIA ABAJO Para desbloquer pulse el botón de seguiridad. Presione para plegar totalmente. NOTA: NO AJUSTAR MIENTRAS EL BEBÉ ESTÁ EN LA HAMAQUITA.
  • Página 38 INSTALACION/USO 4. Ajuste del bloqueo. 5. Ajuste del barra de juegos. Con los tornillos mirando hacia NOTA: dentro. NUNCA LEVANTE LA HAMAQUITA USANDO LA BARRA DE JUEGOS COMO MANIJA. Ángulos del arco de juegos ajustables. INTERIOR Ajuste ambos lados de forma simultánea.
  • Página 39 INSTALACION/USO 6. Para sujetar el cinturón de seguridad Pase el cinturón de seguridad por la correa de la entrepierna y ajuste la hebilla hasta que haga "clic" para confirmar que se ha anclado correctamente. Ajuste el cinturón para que quede ceñido. Para abrir la hebilla, presione a la vez los dos ganchos que sobresalen y tire de ellos.
  • Página 40: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. No utilice detergentes abrasivos. No sumerja la hamaquita en agua. Limpie la estructura con un pano húmedo y con un detergente suave, y seque cuidadosamento.
  • Página 41: Garantía

    La garantía es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad Países Bajos service@topmark.nl EN 12790 www.topmark.nl...
  • Página 42 NOTE...
  • Página 43 NOTE...
  • Página 44 Copyright© Top Mark B.V. 2016...

Este manual también es adecuado para:

T2060