Descargar Imprimir esta página
Quick SBC 1100 ADV PLUS FR Manual Del Usuario
Quick SBC 1100 ADV PLUS FR Manual Del Usuario

Quick SBC 1100 ADV PLUS FR Manual Del Usuario

Cargador de baterias

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

n a u t i c a l e q u i p m e n t e v o l u t i o n
SBC ADVANCED PLUS
H
P
IGH
OWER
SBC 1100 ADV PLUS FR
SBC 1450 ADV PLUS
SBC 1950 ADV PLUS
Manuale d'uso
I
User's Manual
GB
Manuel de l'utilisateur
F
Benutzerhandbuch
D
Manual del usuario
E
CARICABATTERIA SBC ADVANCED PLUS
SBC ADVANCED BATTERY CHARGER PLUS
CHARGEUR DE BATTERIE SBC ADVANCED PLUS
BATTERIELADEGERÄT SBC ADVANCED PLUS
CARGADOR DE BATERIAS SBC ADVANCED PLUS
REV 001

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Quick SBC 1100 ADV PLUS FR

  • Página 1 SBC ADVANCED PLUS OWER SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS Manuale d’uso...
  • Página 3 INDICE Pag. 4 Caratteristiche e Installazione Pag. 12 Funzionamento: pannello di controllo Pag. 6 Installazione: alimentazione dell’apparecchio Pag. 13 Segnalazioni: problemi con reset automatico Pag. 8 Funzionamento: batterie Pag. 14 Segnalazioni: problemi con reset manuale Pag. 9 Funzionamento: segnali di controllo Pag.
  • Página 4 • Capacità di erogare piena potenza con bassa tensione di alimentazione. • Possibilità di utilizzare il caricabatterie come alimentatore senza batterie. • Bassa ondulazione residua sull’uscita (ripple inferiore a 90 mV RMS). • Ingresso rete AC Universale (solo SBC 1100 ADV PLUS FR). ϕ • Fattore di potenza (cos ) pari a 1.
  • Página 5 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE EQUIPAGGIAMENTO NECESSARIO PER L’INSTALLAZIONE A seconda del modello utilizzare le batterie e i cavi sui terminali di uscita specificati nella seguente tabella: MODELLO SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS Tensione batterie...
  • Página 6 AC e dalle batterie. ATTENZIONE: nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, farlo sostituire da un centro assistenza QUICK ® Per evitare incidenti l’apparecchio deve essere aperto solo da personale autorizzato.
  • Página 7 INSTALLAZIONE FIG.2B Staccabatterie batteria batteria batteria n° 3 n° 2 n° 1 FIG.2C = 2m Max = 6m Max batteria...
  • Página 8 FUNZIONAMENTO BATTERIE Per accedere ai terminali di uscita è necessario rimuovere il coperchio inclinato svitando le due viti che lo serrano in alto (fig.1 part. A). Prima di effettuare i collegamenti dei cavi provenienti dalla batteria, allentare o smontare i relativi serracavi svitando le viti che li fissano alla base (fig.1 part. B). ATTENZIONE: durante la carica le batterie possono generare gas esplosivi.
  • Página 9 FUNZIONAMENTO FIG. 3A FIG. 3B STATO SEMPLIFICATO SEGNALI DI CONTROLLO Il caricabatterie è dotato di un connettore a vaschetta a 9 poli femmina (connettore DB9, vedi Fig. 3A) sul quale sono riportati i segnali utilizzabili per il monitoraggio ed il controllo dell’apparecchio. Di seguito si riporta la posizione e la descrizione dei segnali presenti sul connettore: CONNETTORE A VASCHETTA DB9 DESCRIZIONE...
  • Página 10 FUNZIONAMENTO COLLEGAMENTO RETE CAN BUS Utilizzare come collegamento dell’interfaccia dati (segnali CANH e CANL) un cavo non schermato con una coppia intrecciata (sezione 0.25/ 0.35 mm AWG 22/24, impedenza 100/150 ohm). La lunghezza massima totale del cavo dati deve essere non superiore a 100 metri. Attivare la terminazione sul primo e sull’ultimo dispositivo collegato alla rete.
  • Página 11 FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE DI CARICA La carica avviene attraverso 3 fasi: Fase BULK (corrente costante) - Le batterie richiedono più corrente di quanto il caricabatterie possa fornire. La corrente viene limitata al valore nominale massimo di uscita. Il caricabatterie può entrare in questa fase durante l’accensione, quando le batterie sono molto scariche o quando viene collegato un carico di elevata entità.
  • Página 12 FUNZIONAMENTO PANNELLO DI CONTROLLO Il pannello di controllo è composto da tre LED, una cifra a 7 segmenti ed un pulsante: LED POWER, LED FASE DI CARICA (BULK, ABSORPTION, FLOAT), LED ERROR, cifra STATUS e pulsante ON/STAND-BY (vedi fig. 4). FIG.4 Pulsante ON/STAND BY: Tramite questo pulsante è...
  • Página 13 SEGNALAZIONI SEGNALAZIONI E’ attiva la modalità di metà potenza tramite comando manuale. [ Simbolo lampeggiante ]. E’ attiva la modalità di monitor. PROBLEMI CON RESET AUTOMATICO La tensione di rete AC è troppo bassa. Il caricabatteria si porta in modalità di metà potenza. Il messaggio scompare quando la tensione di rete si riporta nell’intervallo nominale.
  • Página 14 è in grado di ripartire equamente il carico sulle varie unità. Verificare i cablaggi e la sezione dei cavi in uscita. I PROBLEMI E2 - E3 - E6 RICHIEDONO UNA VERIFICA DA PARTE DI UN CENTRO ASSISTENZA QUICK ® Per eliminare i problemi con reset manuale bisogna rimuovere la causa che li ha generati, spegnere il...
  • Página 15 PROGRAMMAZIONE CARICABATTERIE PROGRAMMAZIONE CARICABATTERIE Le funzioni programmabili del caricabatterie sono le seguenti: • Selezione della modalità di carica per batterie elettrolita liquido o gel. • Selezione del gruppo di rete di appartenenza. • Selezione della priorità all’interno del gruppo di rete. •...
  • Página 16 PROGRAMMAZIONE CARICABATTERIE I dispositivi appartenenti ad un gruppo “ ”, “ ” o “ ” possono colloquiare solamente tra loro. Fa eccezione il gruppo “ ” (univerasale) che può colloquiare con qualsiasi dispositivo. La distinzione tra gruppi differenti è indispensabile per poter collegare tutti i dispositivi alla stessa rete CAN anche se appartengono ad impianti elettrici differenti.
  • Página 17 La protezione puo essere inefficace in alcune condizioni operative. Doppio controllo software/hardware. ® Cycoloy è un marchio registrato dalla GE Plastics. LA QUICK ® SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
  • Página 18 • The possibility of using the battery charger as a power supply without batteries. • Low residual fluctuation on output (ripple lower than 90 mV RMS). • Universal AC supply input (only SBC 1100 ADV PLUS FR). • Power factor (cos ϕ ) equal to 1.
  • Página 19 CHARACTERISTICS AND INSTALLATION EQUIPMENT NECESSARY FOR INSTALLATION Depending upon model, use the batteries and cables on the output terminals as specified in the following table: MODEL SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS Battery voltage...
  • Página 20 AC mains and the batteries. WARNING: in cases where the power supply cable could be damaged, have this changed by a “QUICK ® ” service centre. In order to avoid accidents, the equipment must only be opened by au- thorised personnel.
  • Página 21 INSTALLATION FIG.2B Battery switches battery battery battery n° 3 n° 2 n° 1 FIG.2C = 2m Max = 6m Max battery...
  • Página 22 INSTALLATION BATTERIES To access the output terminals it is necessary to remove the cover by loosening the two screws which hold it on (fig. 1 part A). Before making the connections to the cables from the battery, loosen or remove the cable clamps by loo- sening the screws which fix it to the base (fig.1 part B).
  • Página 23 INSTALLATION FIG. 3A FIG. 3B BASIC STATE CONTROL SIGNALS The battery charger is provided with a 9-pin female D-shell connector (DB9 connector, see fig. 3A) which indicates the signals which can be used for monitoring and controlling the equipment. The position and description of the signals on the connector are listed below: FEMALE CONNECTOR (DB 9) DESCRIPTION CAN BUS terminator (124 ohm)
  • Página 24 OPERATING CAN BUS NETWORK CONNECTION When making the data interface connection (CANH and CANL signals) use an unscreened cable with a twisted pair (cross-section 0.25/ 0.35 mm AWG 22/24, impedance 100/150 ohm). The maximum total length of the data signal cable should be no more than 100 m. Activate the terminator at the first and last device connected to the network.
  • Página 25 OPERATING CHARGING CHARACTERISTICS Charging occurs in 3 phases: BULK phase (constant current) - The batteries need more current than the battery charger can supply. Current is limited to the maximum rated output. The battery charger can enter this phase during start-up, when the batteries are low or when a high load is connected.
  • Página 26 OPERATING CONTROL PANEL The control panel is made-up of three LED, a 7 segment display and a button: POWER LED, CHARGE PHASE LED (BULK, ABSORPTION, FLOAT) ERROR LED, STATUS display and ON/ STAND-BY button (see fig.4). FIG.4 ON/STAND-BY BUTTON: Use this button to put the battery charger in stand-by mode. To activate this mode simply press the button quickly (press and release in less than one second).
  • Página 27 NOTIFICATION SIGNS NOTIFICATION SIGNS The half-power mode has been activated by the manual control. [ Flashing symbol ]. Monitor mode is activeted. PROBLEMS WITH AUTOMATIC RESET The AC mains voltage is too low. The battery charger goes into half-power mode. The messa- ge disappears when the mains voltage falls within the nominal range again.
  • Página 28 Check the electrical wiring and the cross section of the output cables. THE E2 - E3 - E6 PROBLEMS NEED TO BE CHECKED BY A “QUICK ® ” SERVICE CENTRE.
  • Página 29 PROGRAMMING THE BATTERY CHARGER PROGRAMMING THE BATTERY CHARGER The battery charger has the following programmable functions: • Selecting the battery charge mode - liquid or gel electrolite. • Selecting the network group. • Selecting the priority within the network group. •...
  • Página 30 PROGRAMMING THE BATTERY CHARGER The devices belonging to one group “ ”, “ ” or “ ” can only dialog between themselves. Group “ ” (Universal) is an exception as this can dialog with any other device. The distinction between different groups is very important in order to connect all the devices to the same CAN network even if they belong to different electrical systems.
  • Página 31 Protection may be inefficient in some operative conditions. Software/hardware double-check. Cycoloy is a registered trade mark of GE Plastics. ® QUICK ® RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
  • Página 32 ". INSTALLATION AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIES, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DE ® L’UTILISATEUR. DANS LE DOUTE, CONSULTER LE REVENDEUR QUICK LES CHARGEURS DE BATTERIES SBC ONT ÉTÉ CONÇUS POUR DES INSTALLATIONS FIXES (USAGE INTÉRIEUR). ® Les chargeurs de batterie Quick ont été...
  • Página 33 EQUIPEMENT NECESSAIRE A L’INSTALLATION Suivant le modèle, utiliser les batteries et les câbles (sur les bornes de sortie) qui sont spécifiés dans le tableau suivant: MODÈLE SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS Tension des batteries...
  • Página 34 CA et des batteries. ATTENTION: si le câble d’alimentation est abîmé, le faire remplacer par un centre de maintenan- ce Quick ® . Pour éviter tout accident, il est nécessaire que l’appareil soit ouvert uniquement par un personnel autorisé.
  • Página 35 INSTALLATION FIG.2B Coupe batteries batterie batterie batterie n° 3 n° 2 n° 1 FIG.2C = 2m Max = 6m Max batterie...
  • Página 36 INSTALLATION BATTERIES Pour accéder aux terminaux de sortie, il est nécessaire de retirer le couvercle incliné en dévissant les deux vis qui le tiennent en haut (fig.1 part. A). Avant d'effectuer les connexions des câbles provenant de la batterie, dévisser ou démonter les serre-câbles correspondants en dévissant les vis qui les fixent à la base (fig.1 part.
  • Página 37 FONCTIONNEMENT FIG. 3A FIG. 3B MODE SIMPLE SIGNAUX DE CONTRÔLE Le chargeur de batterie est pourvu d'un connecteur à broche 9 pins femelle (connecteur DB9, voir fig. 3A) sur lequel sont reportés les signaux utilisables pour le monitoring et le contrôle de l’appareil. Tableau d’affectation des pinset description des signaux présents sur le connecteur: CONNECTEUR À...
  • Página 38 FONCTIONNEMENT CONNEXION RESEAU CAN BUS Pour constituer le réseau d’échange de données (signaux CANH et CANL), utiliser une paire torsadée non blindée (section 0.25/ 0.35 mm AWG 22/24, impédance 100/150 ohm). La longueur maximale totale du câble de données ne doit pas dépasser 100 mètres. Activer la terminaison sur le premier et sur le dernier appareil relié...
  • Página 39 INSTALLATION CARACTERISTIQUES DE CHARGE La charge des batteries a lieu en trois phases: Phase BULK (courant constant) - Les batteries requièrent une quantité de courant supérieure à celle que le chargeur peut fournir. Le courant est limité à la valeur nominale maximum de sortie. Le chargeur peut entrer dans cette phase au moment de la mise en service, quand les batteries sont très déchargées ou bien lorsqu’on connecte une charge extrêmement élevée.
  • Página 40 FONCTIONNEMENT TABLEAU DE CONTRÔLE Le tableau de contrôle se compose de trois LED, un display à 7 segments et un touche: LED POWER, LED PHASE DE CHARGE (BULK, ABSORPTION, FLOAT), LED ERROR, STATUS display et touche ON/STAND-BY (voir fig. 4). FIG.4 Touche ON/STAND BY (veille): A l’aide de cette touche, il est possible de mettre le chargeur de batterie en stand-by (veille).
  • Página 41 SIGNALISATIONS SIGNALISATIONS Le mode demi puissance est activé au moyen de la commande manuelle. [ Symbole clignotant ]. Le mode moniteur est activé. PROBLÈME AVEC LE CONTRÔLE AUTOMATIQUE La tension de secteur AC est trop basse. Le chargeur de la batterie se met en mode demi- puissance.
  • Página 42 équilibrée sur les différentes unités. Contrôler les câblages et la section des câbles en sortie. LES PROBLÈMES E2 - E3 - E6 NÉCESSITENT D'ÊTRE VÉRIFIÉS PAR UN CENTRE D'ASSISTANCE QUICK ®...
  • Página 43 PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE Les fonctions programmables du chargeur de batterie sont les suivantes: • Sélection du mode de charge pour batterie électrolyte liquide ou gel. • Sélection d’un groupe du réseau. • Sélection de la priorité au sein d'un groupe du réseau. •...
  • Página 44 PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE Les appareils appartenant à un groupe “ ”, “ ” ou “ ” peuvent uniquement communiquer entre eux. A l'exception du groupe “ ” (universel) qui peut communiquer avec tout autre appareil. La distinction entre groupes différents est indispensable afin de pouvoir relier tous les appareils au même réseau CAN même s'ils appartiennent à...
  • Página 45 ® LA SOCIETÉ QUICK SE RÉ SER VE LE DRO IT D’AP POR TER LES MO DI FI CA TIONS NÉ CES SA I RES A UX CA RAC TÉ RIS TI QUES TE CHNI QUES DE L’AP PA RE IL ET AU CON TE NU DE CE LI VRET SANS A VIS PRÉ A LA BLE.
  • Página 46 • Behälter aus rostfreiem Stahl, Aluminium und Cycoloy gefertigt. INSTALLATION VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DAS VORLIEGENDE BENUTZERHANDBUCH AUFMERKSAM ® DURCHLESEN. IM ZWEIFELSFALL DEN QUICK VERTRAGSHÄNDLER KONSULTIEREN. DIE LADEGERÄTE SBC WURDEN FÜR FESTE INSTALLATION ENTWICKELT (GEBRAUCH IM INNENBEREICH). Die Quick ®...
  • Página 47 EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION ERFORDERLICHE AUSSTATTUNG FÜR DIE INSTALLATION Je nach Modell die in der folgenden Tabelle angegebenen Batterien und Kabel (an den Ausgangsklemmen) verwenden: MODELL SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS Batteriespannung 12 V...
  • Página 48 Ausführung von elektrischen Anlagen vorgenommen werden. ACHTUNG: Bevor man die Kabel an die Kabelschuhe des Ladegeräts anschließt oder abschließt, muss man sicherstellen, dass das Gerät vom Wechselstromnetz und von der Batterie getrennt ist. ACHTUNG: Bei Beschädigung des Stromversorgungskabels dieses von einem Quick ® Kunden- dienstzentrum auswechseln lassen.
  • Página 49 INSTALLATION ABB. 2B Batterie Hauptschalter batterie batterie batterie n° 3 n° 2 n° 1 ABB. 2C = 2m Max = 6m Max batterie...
  • Página 50 INSTALLATION BATTERIEN Um auf die Ausgangsklemmen zugreifen zu können, muss die geneigte Abdeckung abgenommen werden. Hierzu die beiden Schrauben losschrauben, die diese oben festhalten (Abb.1 Teil A). bevor man die von der Batterie kommenden Kabel anschließt, müssen die entsprechenden Kabelschellen gelockert oder abge- nommen werden.
  • Página 51 INSTALLATION ABB. 3A ABB. 3B VEREINFACHTER ZUSTAND STEUERSIGNALE Das Batterieladegerät ist mit einem 9-poligen Sub-D-Anschluss (siehe Abb. 3a) für die zur Überwachung und Kontrolle des Geräts nutzbaren Signale ausgerüstet. Es folgt eine Beschreibung der am Verbinder vorliegenden Signale: VERBINDER DB9 BESCHREIBUNG CAN-BUS-Anschluss (124 Ohm) Schnittstelle CAN BUS - Signal CANL...
  • Página 52 BETRIEB NETZWERKANSCHLUSS CAN-BUS Ein nicht abgeschirmtes Kabel mit einem verflochtenen Paar (Querschnitt 0,25/ 0,35 mm AWG 22/24, Impedanz 100/150 Ohm) für den Anschluss der Datenschnittstelle (Signale CANH und CANL) verwenden. Die Gesamtlänge des Datenkabels darf nicht mehr als 100 Meter betragen. Den Kabelanschluss an der ersten und der letzten am Netz angeschlossenen Einrichtung aktivieren.
  • Página 53 BETRIEB LADEKENNLINIEN Das Aufladen der Batterien erfolgt in 3 Phasen: BULK-Phase (Konstantstrom) - Die Batterien erfordern mehr Strom, als das Ladegerät zu liefern im- stande ist. Der Strom wird auf den maximalen Ausgangsnennwert begrenzt. Das Ladegerät kann während des Einschaltens bei stark entladenen Batterien oder bei Anschluss einer hohen Belastung auf diese Pha- se geschaltet werden.
  • Página 54 BETRIEB BEDIENUNGS DISPLAY Die Steuertafel besteht aus drei Leuchtdioden, 7 stellige Segment Anzeige und taste: LED POWER, LED LADUNG PHASE (BULK, ABSORPTION, FLOAT), LED FEHLER, STATUS anzeige und taste ON/STAND-BY (siehe Abb 4). ABB. 4 Taste ON/STAND-BY: Anhand dieser Taste kann das Batterieladegerät in den Standby-Zustand versetzt werden. Um die Stan- dby-Modalität zu aktivieren, muss die Taste schnell gedrückt werden (das Drücken und Loslassen muss in weniger als einer Sekunde erfolgen).
  • Página 55 MELDUNGEN MELDUNGEN Die Betriebsweise mit halber Leistung ist über manuelle Steuerung aktiviert. [ blinkendes Symbol ]. Der Monitor-Modus ist aktiviert. PROBLEME BEI AUTOMATISCHER RÜCKSTELLUNG Die Wechselstrom-Netzspannung ist zu niedrig. Das Batterieladegerät stellt sich auf die Betriebs- weise mit halber Leistung ein. Diese Meldung verschwindet, sobald die Netzspannung wieder in- nerhalb des Nennbereichs liegt.
  • Página 56 Einheiten zu verteilen. Die Verkabelungen und den Querschnitt der ausführenden Kabel kontrollieren. ® DIE PROBLEME E2 - E3 - E6 ERFORDERN EINE KONTROLLE SEITENS EINES QUICK -KUNDENDIENSTSERVICES. Zur Beseitigung der Probleme muss die Ursache, die zum Auftreten des Problems geführt hat, beseitigt...
  • Página 57 PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT Die programmierbaren Funktionen des Batterieladegerätes lauten wie folgt: • Wahl der Lademöglichkeit für Flüssig- oder Gel-Elektrolytbatterien. • Wahl der zugehörigen Netzwerkgruppe. • Wahl der Vorrangigkeit innerhalb der Netzgruppe. • Aktivierung/Deaktivierung des Monitor-Modus’. Aktivierung der Programmierung Zum Aktivieren des Programmierverfahrens muss die auf der Steuertafel befindliche Taste 6 Sekunden lang gedrückt werden.
  • Página 58 PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT Nur Vorrichtungen, die einer Gruppe “ ”, “ ” oder “ ” angehören, können nur untereinander kommu- nizieren. Die Gruppe “ ” (universell) bildet hier eine Ausnahme, da sie mit jeder beliebigen Vorrichtung kommunizieren kann. Das Unterscheiden zwischen verschiedenen Gruppen ist unerlässlich, damit alle Vorrichtungen an das gleiche CAN-Netzwerk angeschlossen werden können, auch wenn sie unterschiedlichen elektrischen Anlagen angehören.
  • Página 59 Cycoloy ist ein von GE Plastics eingetragenes Warenzeichen. QUICK ® BE HÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄN DE RUN GEN DER TECH NI SCHEN EI GEN SCHAF TEN DES GE RÄTS UND DES IN HALTS DIE SES HAND BUCHS OH NE VO RAN KÜN DI GUNG VOR.
  • Página 60 • Contenedor realizado con acero inoxidable y Cycoloy ® INSTALACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍAS LEAN ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL DEL USUARIO. EN CASO DE DUDAS, CONSULTEN CON EL DISTRIBUIDOR QUICK ® LOS CARGADORES DE BATERÍAS SBC HAN SIDO PROYECTADOS PARA INSTALACIONES FIJAS (UTILIZACIÓN INTERNA).
  • Página 61 EQUIPO NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN En base al modelo utilizen, las baterías y los cables (en los terminales de salida) que se indican en la si- guiente tabla: MODELO SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS Tensión baterías...
  • Página 62 AC y de las baterías. ATENCIÓN: en caso de que el cable de alimentación esté dañado, hacerlo sustituir por un centro de asistencia Quick ® . Para evitar accidentes, el aparato debe ser abierto solamente por el perso- nal autorizado.
  • Página 63 INSTALACIÓN FIG. 2B Dispositivo de desconexión batería batería batería n° 3 n° 2 n° 1 FIG. 2C = 2m Max = 6m Max batería...
  • Página 64 INSTALACIÓN BATERÍAS Para acceder a los terminales de salida es necesario extraer la tapa inclinada destornillando los dos tor- nillos que lo ajustan por la parte superior (fig. 1 pieza A). Antes de efectuar las conexiones de los cables provenientes de la batería, aflojar o desmontar las correspondientes abrazaderas destornillando los torni- llos que las fijan a la base (fig.
  • Página 65 FUNCIONAMIENTO FIG. 3A FIG. 3B ESTADO SIMPLIFICADO SEÑALES DE CONTROL El cargador de baterías está equipado con un conector a 9 polos hembra (conector DB9, ver Fig.4) en el cual se indican las señales analógicas que pueden utilizarse para la monitorización y el control del equipo. En seguida se muestra la posición y la descripción de las señales sobre el conector: CONECTOR DB9 DESCRIPCIÓN...
  • Página 66 FUNCIONAMIENTO CONEXION RED CAN BUS Utilizar como conexión de la intercara de datos (señales CANH y CANL) un cable que no sea esgrimado con una pareja trenzada (sección 0.25/ 0.35 mm AWG 22/24, impedancia 100/150 ohm). La longitud máxima del cable no tiene que ser mayor de 100 metros. Activar la terminación entre el primer y el último dispositivo conectado en la red.
  • Página 67 FUNCIONAMIENTO CARACTERISTICAS DE CARGA La carga de las baterías se efectúa en tres fases: Fase BULK (corriente constante) - Las baterías precisan más corriente de la que el cargador de ba- terías puede suministrar. La corriente se limita al valor nominal máximo de salida. El cargador de baterías puede entrar en esta fase durante el encendido, cuando las baterías están muy descargadas o cuando se conecta una carga de elevada entidad.
  • Página 68 FUNCIONAMIENTO TABLERO DE CONTROL El panel de control está compuesto por tres LED, una cifra a 7 segmentos y un pulsador: LED POWER, LED FASE DE CARGA (BULK, ABSORPTION, FLOAT), LED ERROR, cifra STATUS e pulsador ON/STAND-BY (ver fig. 4). FIG.
  • Página 69 SEÑALACIONES SEÑALACIONES Es activa la modalidad de mitad de potencia mediante comando manual. [ símbolo intermitente ]. Es activa la modalidad de monitor. PROBLEMAS CON RESET AUTOMATICO La tensión de red AC es muy baja. El cargador de baterías se lleva en modalidad de mitad de potencia.
  • Página 70 ® LOS PROBLEMAS E2 - E3 - E6 REQUIEREN UNA VERIFICACIÓN POR PARTE DE UN CENTRO DE ASISTENCIA QUICK Para eliminar los problemas con reset manual es necesario eliminar la causa que los ha provocado, apagar...
  • Página 71 PROGRAMACION CARGADOR DE BATERIAS PROGRAMACION CARGADOR DE BATERIAS Las funciones programables del cargador de baterías son las siguientes: • Selección de la modalidad de carga para baterías electrólito líquido o gel. • Selección del grupo de red de pertenencia. • Selección de la prioridad al interno del grupo de red. •...
  • Página 72 PROGRAMACION CARGADOR DE BATERIAS Los dispositivos que pertenecen a un grupo “ ”, “ ” o “ ” pueden coloquiar solamente entre ellos. Hace excepción el grupo “ ” (universal) que puede coloquiar con cualquier dispositivo. La distinción entre grupos diferentes es indispensable para poder conectar los dispositivos a la misma red CAN aunque si pertenecen a instalaciones electricas diferentes.
  • Página 73 ® QUICK SE RE SER VA EL DE RE CHO DE A POR TAR MO DI FI CA CIO NES EN LAS CA RAC TE RÍS TI CAS TÉC NI CAS DEL A PA RA TO Y EN EL CON TE NI DO DE ES TE MA NUAL SIN O BLI GA CIÓN DE A VI SAR PRE VIA MEN TE.
  • Página 74 SBC ADVANCED PLUS - DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - MEDIDAS 1100 ADV PLUS FR / 1450 ADV PLUS / 1950 ADV PLUS...
  • Página 76 CMSBCAPHGR01 QUICK ® SRL - VIA PIANGIPANE , 120/A - 48020 PIANGIPANE (RAVENNA) - ITALY TEL. +39.0544.415061 - FAX +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Este manual también es adecuado para:

Sbc 1450 adv plusSbc 1950 adv plus