Minneapolis, MN 55440 USA Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850 www.tennantco.com www.nobles.com Specifications and parts are subject to change without notice. Copyright E 2010 TENNANT Company. All rights reserved. V- -WD- -15 / V- -WD- -57 (04- -10) Home Find... Go To..
OPERATION The following information signals potentially SAFETY PRECAUTIONS dangerous conditions to the operator or equipment: FOR SAFETY: This machine is intended for commercial use. It is designed for wet/dry vacuuming in an indoor 1. Do not operate machine: environment and is not constructed for any other With flammable liquids or near flammable use.
OPERATION 5. When servicing machine: GROUNDING INSTRUCTIONS Unplug cord from wall outlet. Use manufacturer supplied or approved Machine must be grounded. If it should replacement parts. malfunction or breakdown, grounding provides a All repairs must be performed by a path of least resistance for electrical current to qualified service person.
OPERATION MACHINE COMPONENTS MACHINE SETUP 1. Check carton for signs of damage. Report damages to carrier immediately. SQUEEGEE KIT ATTACHMENT (OPTIONAL) 2. Check carton contents to ensure all accessories FOR SAFETY: When servicing machine, unplug are included. Contact distibutor for missing items. cord from wall outlet.
Página 6
OPERATION 8. Insert spacer through hole in pedal as shown. 11. Connect 46 in / 117 cm vacuum hose to squeegee Position pedal between two holes in bracket and assembly and on neck of machine lid (Figure 6). slide hex head screw through bracket and pedal. Secure with washer and nut (Figure 3).
OPERATION NOTE: Always check to ensure vacuum bag has been removed. MACHINE OPERATION ATTENTION: If you are vacuuming up liquids that may cause foaming inside recovery tank, use a FOR SAFETY: Do not operate machine unless quality defoamer chemical to eliminate the foam. operator manual is read and understood.
Página 8
OPERATION 4. To raise squeegee, step downward on the pedal until pedal engages in transport position DRY VACUUMING (Figure 11). WARNING: Do Not Pick Up Flammable Or Toxic Materials, Burning Or Smoking Debris. NOTE: Always check to ensure a vacuum bag is installed.
OPERATION ATTENTION: Always have ball float screen in place before vacuuming. During wet vacuuming, the MACHINE MAINTENANCE float screen protects the vacuum motor from water overflows. During dry vacuuming, the float screen can provide limited protection to vacuum motor To keep machine in good working condition, simply from larger debris in case filter bag breaks.
OPERATION TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Machine does not run. ON/OFF switch is OFF. Turn switch to ON. Vacuum not plugged to wall outlet. Plug power cord to wall outlet. Faulty ON/OFF switch. Contact Service Center. Faulty Power Cord Contact Service Center. Faulty wiring.
Página 11
Teléfono: (800) 553--8033 o (763) 513--2850 www.tennantco.com www.nobles.com Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin previo aviso. opyright E 2010 TENNANT Company. Todos los derechos reservados. V- -WD- -15 / V- -WD- -57 (04- -10) Home Find... Go To..
FUNCIONAMIENTO La información siguiente señala condiciones potencialmente peligrosas para el operador o el NORMAS DE SEGURIDAD equipo: PARA SEGURIDAD: Esta máquina es para el uso comercial. Se ha 1. No opere la máquina: diseñado para aspiración húmeda/seca en un ambiente interior y no se construye para ningún Con líquidos inflamables o cerca de los vapores inflamables ya que puede ocurrir otro uso.
FUNCIONAMIENTO 4. Antes de salir de o reparar la máquina: ENCHUFE ENCHUFE CONEC- Apague la máquina. CONECTADO TADO A TIERRA A TIERRA Desenchufe cordón del tomacorriente de la (3 ORIFICIOS) pared. INSTRUCCIONES PARA REALIZAR LA TOMA DE TIERRA La máquina debe estar conectada a una toma de CLAVIJA DE CONEXION tierra.
FUNCIONAMIENTO COMPONENTES DE LA MAQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 1. Revise si la caja tiene señales de estar dañada. Reporte cualquier daño al transportista. JUEGO OPCIONAL DE RASQUETA DE CAUCHO 2. Revise el contenido de la caja para asegurarse de PARA SU SEGURIDAD: Desenchufe la máquina que contenga todos los accesorios.
Página 15
FUNCIONAMIENTO 8. Introduzca un espaciador en el orificio del pedal 11. Conecte la manguera de aspiración de 46 pulg / como se muestra. Coloque el pedal entre los dos 117 cm al conjunto de la rasqueta de caucho y al orificios en la ménsula e introduzca el tornillo de cuello de la tapa de la máquina (Figura 6).
FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: Si está aspirando líquidos que pudieran causar espuma dentro del tanque de FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA recuperación, utilice un producto químico que evita la formación de espuma para eliminarla. La espuma NO cierra el flotador automático, y PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo ocasiona daños al motor del sistema de que haya leído y comprendido el manual del aspiración.
Página 17
FUNCIONAMIENTO 4. Para subir la rasqueta de caucho, oprima el pedal hacia abajo hasta que la rasqueta quede fija en la ASPIRACIÓN EN SECO posición de transporte (Figura 11). ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo. NOTA: Siempre revise que haya una bolsa recolectora en la máquina.
FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA Para mantener la máquina en buenas condiciones de funcionamiento bastará realizar las operaciones de mantenimiento diarias, semanales o mensuales de la máquina ADVERTENCIA: Desconecte el cable eléctrico antes de revisar la máquina. 1. Limpie el filtro secundario semanalmente. Golpéelo ligeramente o sople para eliminar el polvo acumulado.
FUNCIONAMIENTO ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA ARICULOS RECOMENDADOS A MANTENER EN EXISTENCIA Antes de almacenar la máquina, asegúrese de vaciar y enjuagar el tanque de recuperación. Almacene la máquina en una área seca sin el conjunto de la Consulte el manual de repuestos para saber qué rasqueta de caucho.
FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACIONES MODELO NUMERO V- -WD- -15 / V- -WD- -57 LONGITUD 29 pulg / 740 mm ANCHURA 15.5 pulg / 390 mm PESO 44 lb / 20kg MOTOR DE ASPIRACIÓN 8.5 amps, 1.3 hp, 120V, 980 watts 5.0 amps, 1.5 hp, 230V, 1242 watts LONGITUD DE CABLE DE CORRIENTE 50 ft / 15 m ANCHURA DE EL JUEGO DE...
Página 21
Minneapolis, MN 55440 USA Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850 www.tennantco.com www.nobles.com Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification sans préavis. Copyright E 2010 TENNANT Company. Tous droits réservés. V- -WD- -15 / V- -WD- -57 (04- -10) Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT MESURES DE SÉCURITÉ Les signaux d’information ci- -après indiquent les situations potentiellement dangereuses pour l’opérateur ou l’équipement : Cette machine est conçue pour un usage POUR VOTRE SECURITÉ : commercial. Elle est conçue pour une aspiration à sec/humide dans un environnement intérieur et ne 1.
FONCTIONNEMENT 4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine : INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Coupez le contact de la machine. Débranchez le cordon de la prise murale. La machine doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à...
FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE MISE EN SERVICE DE LA MACHINE 1. Vérifiez si le carton ne présente pas de dommages. Signalez immédiatement tout dommage au KIT DE RACLOIR ACCESSOIRE (OPTION) transporteur. POUR VOTRE SECURITÉ : Quand vous entretenez 2. Vérifiez le contenu du carton pour vous assurer la machine, débranchez le cordon de la prise que tous les accessoires sont présents.
Página 25
FONCTIONNEMENT 8. Insérez l’écarteur dans le trou de la pédale, comme 11. Branchez le tuyau d’aspiration de 117 cm sur le illustré. Placez la pédale entre deux trous du bloc de racloir et sur le rebord du couvercle de la support et faites glisser la vis à...
FONCTIONNEMENT REMARQUE : la machine est équipée d’un flotteur qui arrête automatiquement l’arrivée d’eau lorsque le FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL réservoir de récupération est plein. Videz immédiatement le réservoir lorsque le débit est arrêté. Ceci permet d’éviter un endommagement de POUR VOTRE SECURITÉ : n’utilisez pas la l’aspirateur.
Página 27
FONCTIONNEMENT 3. Appuyez sur le commutateur et commencez REMARQUE : Veillez à ce que le bouchon du tuyau l’aspiration. Le racloir récupère l’eau en marche de vidange soit parfaitement ajusté, afin d’éviter des avant et en marche arrière. pertes d’aspiration. 4.
FONCTIONNEMENT ENTRETIEN DE LA MACHINE Pour garder la machine en bon état de marche, il vous suffit de suivre les procédures d’entretien recommandées pour la machine. MISE EN GARDE : Débranchez le cordon d’alimentation avant d’entretenir la machine. 1. Nettoyez toutes les semaines le filtre auxiliaire. Tapotez ou soufflez sur la poussière accumulée.
FONCTIONNEMENT ENTREPOSAGE DE LA MACHINE ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS Avant d’entreposer la machine, veillez à vider et à rincer le réservoir de récupération de tous les débris ou Reportez--vous à la section Liste des pièces du manuel liquides. Entreposez la machine à l’abri de l’humidité pour les articles de stock recommandés.
FONCTIONNEMENT DÉPISTAGE DES PANNES PROBLÈME CAUSE REMÈDE La machine ne fonctionne pas. Commutateur ON/OFF en position Placez le commutateur en position OFF (Arrêt). L’aspirateur n’est pas branché sur une Branchez le cordon d’alimentation sur prise de courant. une prise murale. Interrupteur Marche/Arrêt défectueux.
操作 仕様 全長 740 mm 全幅 390 mm 全高 952 mm 重量 20 Kg バキュームモーター 8.5 A、1.3馬力、100 V、800 W 電源コードの長さ スクイージー(オプション)の幅 685 mm, 990 mm 最大真空圧 毎時29 立方メートル / 2340 mm 汚水回収タンク容量 57リットル オペレーターの耳元でのノイズレベル 80.5 dB 本機の寸法 V- -WD- -15 / V- -WD- -57 (04- -10) Home Find...
Página 44
Vaporizer HOW TO ORDER PARTS - - See diagram above Only use TENNANT Company supplied or equivalent parts. Parts and supplies may be ordered online, by phone, by fax or by mail. Follow the steps below to ensure prompt delivery.
Página 45
Fecha de instalación - - COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DÉTACHÉES - - Voir le schéma ci- - dessus. Utilisez uniquement des pièces fournies par la société TENNANT ou équivalentes. Les pièces et fournitures peuvent être commandées en ligne, par téléphone, fax, ou par courrier.
STANDARD PARTS ELECTRICAL DIAGRAM, 100V/120V VACUUM MASTER MOTOR SWITCH POWER CORD ELECTRICAL DIAGRAM, 220V VACUUM MASTER MOTOR SWITCH POWER CORD ELECTRICAL DIAGRAM, 240V EMC VACUUM MASTER MOTOR SWITCH FILTER POWER CORD V- -WD- -15 / V- -WD- -57 (04- -10) Home Find...