Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Trapano avvitatore a batteria FAMILY-TECH 218
ISTRUZIONI D'USO
Istruzioni originali
Cordless drill FAMILY-TECH 218
INSTRUCTION MANUAL
Translation of the original instructions
Perceuse visseuse à batterie FAMILY-TECH 218
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Traduction de instructions d'origine
Taladro atornillador a bateríaFAMILY-TECH 218
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Traducción de las instrucciones originales
ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, leggete e comprendete le istruzioni di sicurezza e le istruzioni d'uso fornite.
CAUTION! Before using the machine, read and understand the supplied safety instructions and operating instructions.
ATTENTION! Avant d'utiliser la machine, lisez et comprenez les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation fournies.
ATENCIÓN! Antes de utilizar la máquina, lea y comprenda las instrucciones de seguridad y las instrucciones de funcionamiento
suministradas.
1429387
13-06-2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Valex FAMILY-TECH 218

  • Página 1 1429387 13-06-2017 Trapano avvitatore a batteria FAMILY-TECH 218 ISTRUZIONI D’USO Istruzioni originali Cordless drill FAMILY-TECH 218 INSTRUCTION MANUAL Translation of the original instructions Perceuse visseuse à batterie FAMILY-TECH 218 MANUEL D’INSTRUCTIONS Traduction de instructions d’origine Taladro atornillador a bateríaFAMILY-TECH 218 MANUAL DE INSTRUCCIONES Traducción de las instrucciones originales...
  • Página 2 è conforme ai requisiti essenziali di Valex SpA - Via Lago Maggiore 24 esenciales de seguridad y salud establecidos sicurezza e salute contenuti nelle seguenti...
  • Página 3 In carica - Charge - Carica completa - Charge complete Recharge - Recargar - Charge complète - Carga completa Led verde Led verde Led green Led green Led vert Led vert Led verde Led verde Led rosso Led red Led rouge Led rojo - 3 -...
  • Página 4 INSTALLAZIONE ATTENZIONE! La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per gli eventuali danni diretti e/o indiretti causati da un errato allacciamento. V i ringraziamo per averci preferito nella scelta di questo utensile elet- ATTENZIONE! Prima di effettuare le seguenti operazioni assicu- trico, di seguito chiamato “trapano –...
  • Página 5 MONTAGGIO UTENSILE SU MANDRINO (Fig. C) ILLUMINAZIONE ZONA DI LAVORO La luce di illuminazione (Fig. A pos.7) si accende/spegne automati- ATTENZIONE! Durante il montaggio e lo smontaggio di punte e camente all’azionamento dell’interruttore dell’utensile. inserti, posizionate centralmente il selettore del senso di rotazione (Fig.
  • Página 6 MANUTENZIONE PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI ATTENZIONE! Prima di ogni controllo o regolazione staccate la bat- PROBLEMA CAUSE RIMEDI teria dall’utensile e staccate l’alimentazione elettrica del caricabatterie L’ u t e n s i l e Batteria scarica. Effettuare una ricarica scollegando la spina.
  • Página 7 INSTALLATION IMPORTANT! The manufacturer is not liable for any direct and/ or indirect damage caused by incorrect connections. W e thank you for having purchased this electrical tool that will hereafter IMPORTANT! Before carrying out the following operations, make also be referred to as “battery-operated drill - screwdriver”. sure that the plug is disconnected from the mains.
  • Página 8 CUTTING TOOL ASSEMBLY (Fig.C) CHANGING INSERT See chapter “STARTING UP”. IMPORTANT! During the assembly and disassembly of the bits and inserts, place the rotation direction switch in the central posi- DRILL BITS tion (Fig. A pos.2) to prevent activation of the switch and therefore Buy good quality bits, with a suitable connection for the characteristics accidental start-up.
  • Página 9 MAINTENANCE PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS IMPORTANT! Before any checks or adjustments take the battery PROBLEM CAUSES SOLUTIONS out of the tool and unplug the battery charger from the mains. The electrical Battery empty Fully charge the battery IMPORTANT! Do not tamper or attempt to repair the electrical tool fails to tool.
  • Página 10 INSTALLATION ATTENTION ! Le Fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dommages directs et/ou indirects provoqués par un Nous vous remercions d’avoir choisi cet outil électrique, également branchement incorrect. appelé par la suite « perceuse-visseuse à batterie ». ATTENTION ! Avant d’effectuer les opérations indiquées ci- après, assurez-vous que la fiche de l’outil est débranchée du ATTENTION ! La perceuse-visseuse à...
  • Página 11 de vissage. En agissant sur la bague de variation du couple de serrage Afin de garder la batterie efficace, ne pas la décharger complètement. (Fig. A pos.5) faites coïncider l’une des valeurs de couple avec le Le chargement complet de la batterie: repère situé...
  • Página 12: Problèmes, Causes Et Remèdes

    ce moment, il faut éloigner la visseuse et l’arrêter. Les déchets électriques et électroniques peuvent contenir des sub- Si vous insistez dans le vissage, vous risquez de provoquer la rupture stances dangereuses pour l’environnement et la santé humaine ; ils ne de l’embout, d’abîmer la tête de la vis ou d’endommager la visseuse doivent donc pas être éliminés ensemble aux déchets ménagers, mais (dommage non couvert par la garantie).
  • Página 13 GARANTIE Le produit est protégé par la loi contre le non-respect des caractéristi- ques déclarées à condition qu’il soit utilisé uniquement de la manière décrite dans les instructions, il n’a pas été altéré en aucune façon, il a été conservé, a été réparé par le personnel autorisé et, le cas échéant, ont été...
  • Página 14: Instalación

    ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar las siguientes operaciones, asegúrese de que el enchufe esté desconectado de la red de ali- mentación eléctrica. Le agradecemos que haya elegido nuestro producto, en adelante TRANSPORTE denominado también “taladro - atornillador a batería”. Para transportar la herramienta, utilice siempre su embalaje o su maletín;...
  • Página 15 MONTAJE HERRAMIENTA DE CORTE (Fig.C) ILUMINACIÓN ÁREA DE TRABAJO ¡ATENCIÓN! Durante el montaje y el desmontaje de las brocas La luz de iluminación (Fig. A pos.7) se enciende/apaga automática- o de las puntas, coloque centralmente el selector del sentido de mente al accionar el interruptor de la herramienta.
  • Página 16: Mantenimiento

    tensamente. Esto indica que es el momento de apartar el atornillador se deben llevar a un centro de recolección adecuado o entregar al y de apagarlo. revendedor en caso de adquisición de un nuevo aparato análogo. La Si sigue atornillando puede romper la punta o estropear la cabeza del tornillo eliminación abusiva de los desechos implica la aplicación se sanciones o la herramienta eléctrica (avería no cubierta por la garantía).

Tabla de contenido