Página 2
Konfigurierbare Seitentaste (rechts): system: Aufruf der belegten Funktionen. System Anzeige-Symbole (Auswahl) ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Qualität der Funkverbindung Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ (4 Säulen: gut, 1 Säule: schlecht) OpenCom 1000 ❏...
Página 3
Aufmerksamkeits-LED Während einer Verbindung... Grün • Blinkt schnell: Ankommender An- Rückfrage ruf, Rückruf. ➀/➁/➄: R und Rufnummer eingeben. • Leuchtet: Freisprechen ein. ➂: R und Rufnummer eingeben und drücken. Blinkt langsam: ➃: Softkey oder Gesprächstaste drü- Rückfrage • ➀/➁/➂/➄: Neue Einträge im In- cken und Rufnummer eingeben.
Página 4
(4 signal bars: good, 1 signal bar: bad) Mark your communication system as follows: State of charge System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Microphone off Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ Ring tone off OpenCom 1000 ❏...
Página 5
LED indicator During a connection... Green • Flashes fast: Incoming call, enquiry Enquiry call. ➀/➁/➄: Enter R and call number. • Lit: Handsfree on. ➂: Enter R and call number then press Flashes slowly: ➃: Press the or Call key then enter the Enquiry •...
Página 6
Symboles d’affichage (sélection) Système Qualité de la liaison radio (4 colonnes : ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ bon, 1 colonne : mauvais) ➁ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏ Etat de charge des accus ➂...
Página 7
Rouge Clignote lentement : Double-appel • ➀/➁/➂/➄ : Nouvelles entrées dans ➀/➁/➄ : Entrer R et le numéro d'appel. ➂ : Entrer R et le numéro d'appel et actionner la la zone Info, réveil/rendez-vous. • ➃ : Nouvelle messages vocaux. ➃...
Página 8
Tasto cancelletto: Premere a lungo Sistema ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ per attivare il blocco tastiera. Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, Tasto laterale configurabile (a destra): ➁...
Página 9
LED di Attenzione Durante un collegamento ... Verde • Lampeggio veloce: Chiamata in ar- Richiamata rivo, Prenotazione automatica. ➀/➁/➄: Inserire R e il numero di chiamata. • Acceso: Viva-voce attivato. ➂: Inserire R e il numero di chiamata e premere Rosso Lampeggio lento: ➃: Premere il softkey...
Página 10
Teclas lateral configurable (a la dere- cha): Selección de funciones almace- Sistema ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ nadas. ➁ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏ Símbolos de la pantalla (selección) ➂...
Página 11
Indicador LED Durante una llamada... Verde • Parpadea rápidamente: Llamada Consulta entrante, consulta. ➀/➁/➄: Introduzca R y el número de llamada. • Encendido: Manos libres activado. ➂: Introducir R y el número de llamada y pulsar Rojo Parpadea lentamente: después la tecla •...
Página 12
Marcar o sistema de comunicação como se segue: Mostrar símbolos (selecção) Qualidade da rede Sistema (4 barras: boa, 1 barra: má) ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, Carga ➁ OpenCom 1000 ❏...
Página 13
Indicações do LED Durante uma ligação... Verde • Pisca rapidamente: Chamada rece- Consulta bida, chamada de pedido. ➀/➁/➄: Marcar R e o número a ligar. • Aceso: Mãos livres ligado. ➂: Marcar R, o número a ligar e pressionar Vermelho Pisca lentamente: ➃: Pressionar a softkey ou a tecla de Consulta...
Página 15
LED indicaties Tijdens een verbinding... Groen • Knippert snel: Inkomende oproep, Ruggespraak ruggespraak. ➀/➁/➄: Voer R en het te bellen nummer in. • Continue: Handsfree aan. ➂: Voer R en het te bellen nummer in en druk op Rood Knippert langzaam: •...
Página 16
Displaysymboler (valg) Vælg dit kommunikationssystem nedenfor: Signalkvalitet (4 signalbjælker: god, 1 System signalbjælke: dårlig) ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, Opladningsstatus ➁ OpenCom 1000 ❏ Mikrofon fra ➂ SIP-DECT® ❏...
Página 17
LED indicator Under et opkald... Grøn • Blinker hurtigt: Indkommende op- Forespørgsel kald, forespørgselsopkald. ➀/➁/➄: Tryk på R, og ring op til nummeret. • Lys: Håndfri til. ➂: Tryk på R, og ring op til nummeret, og tryk Rød Blinker langsomt: derefter på...
Página 18
Displaysymboler (urval) Märk ditt kommunikationssystem enligt följande: Kvaliteten på radioförbindelsen (4 signalpunkter: bra, 1 signalpunkt: System dålig) ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, Laddningsstatus ➁ OpenCom 1000 ❏ Mikrofon av ➂...
Página 19
LED-indikationer Under en förbindelse... Grön • Blinkar hastigt: Inkommande sam- Nytt samtal tal, förfrågningssamtal. ➀/➁/➄: Ange R och telefonnummer. • Belyst: Handsfree på. ➂: Ange R och telefonnummer och tryck sedan Röd Blinkar långsamt: på • ➀/➁/➂/➄: Nya alternativ i informa- ➃: Tryck på...
Página 20
Programmerbare sidetast (til høyre): måte: Ring opp lagrede funksjoner. System Displaysymboler (utvalg) ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Kvalitet på radioforbindelse Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ (4 signalstreker: god, 1 signalstrek: OpenCom 1000 ❏...
Página 21
Indikator-LED Under en samtale... Grønn • Blinker fort: Innkommende anrop, Ny samtale spørreanrop. ➀/➁/➄: Skriv R og ring nummeret. • Lyser: Håndfri på. ➂: Skriv R og ring nummer. Trykk så på Rød Blinker sakte: ➃: Trykk på -tasten eller ringetasten Ny samtale •...
Página 22
Merkitse viestintäjärjestelmäsi seuraavalla tavalla: Ruutupainike: Lukitse näppäimistö painamalla ja pitämällä painettuna. Verkko ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Mukautettavat sivunäppäin (oikeal- la): Couda tallennettuja toimintoja. Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁...
Página 23
LED-merkkivalo Yhteyden aikana... Vihreä • Vilkkuu nopeasti: Saapuva puhelu, Lopetus välipuhelu. ➀/➁/➄: Paina R ja soitettava numero. • Palaa: Kädet vapaana -toiminto ➂: Paina R, soitettava numero ja käytössä. ➃: Paina -näppäintä tai soittonäp- Välipuhelu Punainen Vilkkuu hitaasti: päintä ja anna sitten soitettava numero. •...
Página 24
(4 čtverečky signálu: dobrý, 1 čtvere- Označte váš komunikační systém následovně: ček signálu: špatný) Systém Stav nabití ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Vypnutý mikrofon ➁ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT® ❏ Vypnutý vyzváněcí tón ➃...
Página 25
➂: Zadejte R a volejte číslo, poté stiskněte LED indikátory ➃: Stiskněte programovatelnou klávesu Prepojit Zelená • Bliká rychle: Příchozí hovor, vedlejší nebo klávesu Volání a poté zadejte telefonní číslo. hovor. K ukončení vedlejšího hovoru • Svítí: Hands-free zapnuto. ➀: Zadejte R a 1 [ ]. Červená...
Página 26
Jakość połączenia radiowego System (wyświetlenie 4 pasków: dobra, wy- ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ świetlenie 1 paska: słaba) ➁ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏ Stan naładowania baterii ➂ SIP-DECT® ❏...
Página 27
➂: Wprowadzić R i numer rozmówcy, po czym na- Czerwony Powolne miganie: cisnąć klawisz • ➀/➁/➂/➄: Nowe pozycje w obszarze ➃: Nacisnąć klawisz programowalny Zestaw połą- informacyjnym, alarm/spotkanie. lub klawisz wywołania, po czym wprowa- • ➃: Nowa wiadomość poczty głosowej. czenie dzić...
Página 28
➂/➄: Переключение между цифра- ми/буквами и верхним/нижним ре- Система гистром. ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Клавиша с решеткой: Нажать и де- ➁ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏ ржать нажатой для блокирования...
Página 29
бранного ввода. ➀/➃: Прочитанные текстовые со- общения Установив связь... Bluetooth® активирован Перевызов ➀/➁/➄: Нажать R и ввести номер Индикатор-светодиод ➂: Нажать R и ввести номер, затем нажать кла- Зеленый • Часто мигает: Входящий звонок, Да вишу звонок-вызов. ➃: Нажать сенсорную клавишу Перевызов...