Descargar Imprimir esta página

baxiroca AS 80-1 E Instrucciones De Funcionamiento página 3

Acumuladores para instalaciones solares

Publicidad

ES
Funcionamiento
En el depósito acumulador tiene lugar la
transferencia de calor entre el fluido solar y el
agua sanitaria.
Limpieza
- Periódicamente, cuando sea necesaria, vaciar
el depósito.
- En los depósitos de 80 a 150 litros retirar la
brida superior
- En los depósitos de 300, 400 y 500 litros retirar
la tapa de plástico gris (1). Figura 1. Ahora
retirar los tornillos de fijación de la brida (1) y
la misma brida.
- Limpiar las zonas del interior que sean
accesibles.
- Retirar los residuos sólidos que se hayan
depositado en la base del acumulador.
Mantenimiento
IMPORTANTE: Controlar con frecuencia
el desgaste de los ánodos de magnesio y
sustituirlos de inmediato cuando su estado
lo haga necesario. El deterioro del depósito
como consecuencia de no haber sustituido los
ánodos gastados y, por tanto, inoperantes por
otros nuevos puede comportar la PÉRDIDA
DE LA GARANTIA del Fabricante.
El desgaste del ánodo superior se detecta
en el indicador del estado del ánodo (2).
Figuras 1 y 2.
Cuando al presionar el pulsador (4 figura 2)
el índice (3) se sitúa en el interior de la zona
roja es la señal de que el ánodo gastado ya
no protege el depósito.
Para sustituir el ánodo superior, proceder a:
– Cerrar las llaves de entrada y salida de agua
sanitaria al depósito o, en su defecto, vaciar el
depósito por el grifo de desagüe que se habrá
instalado en una pieza T, en la entrada de red
de los depósitos.
– Retirar la tapa superior.
– Retirar las tuercas de fijación de la brida (5) y
ésta misma. Figura 3.
– Retirar las tuercas (6) y el ánodo gastado.
Figura 3.
– Sustituir el ánodo gastado por otro nuevo y
rehacer la operativa a la inversa, hasta abrir
las llaves o llenar de agua el depósito.
El ánodo de la parte inferior situado en la boca
lateral del acumulador no dispone de indicador de
estado del nivel de desgaste. Se debe comprobar
su estado como mínimo una vez al año, para
ello proceder a:
- Cerrar las llaves de entrada y salida de agua
sanitaria al depósito o, en su defecto, vaciar el
depósito por el grifo de desagüe que se habrá
instalado en una pieza T, en la entrada de red
de los depósitos.
- Retirar la tapa lateral (1 figura 1).
- Comprobar el estado del ánodo y, en caso que
éste se haya gastado, sustituirlo por otro nuevo,
teniendo la precaución de volver a conectar el
cable.
- Rehacer la operativa a la inversa, hasta abrir
las llaves o llenar de agua el depósito.
Atención:
Características y prestaciones susceptibles de
cambios sin previo aviso.
Marcado CE
Los depósitos AS son conformes a la Directiva
Europea 97/23/CEE de Equipos de presión.
GB
Operation
The heat transfer between the solar fluid and
the domestic water takes place in the storage
cylinder.
Cleaning
- Periodically empty the cylinder, whenever
necessary.
- In cylinders from 80 to 150 litres, remove the
top flange
- With 300, 400 and 500-litre cylinders, remove
the grey plastic cover (1). Figure 1. Now
Remove the flange (1) fixing screws and the
flange proper.
- Clean inner accessible areas.
- Remove the solid sediment that may have
deposited on the bottom of the cylinder.
Maintenance
IMPORTANT: Check the wear on the
magnesium anodes at frequent intervals and
replace it immediately whenever necessary.
The deterioration of the cylinder as a result
of having failed to replace the spent (and
therefore useless) anodes, could mean the
LOSS OF THE MAKER'S GUARANTEE. The
wear on the magnesium upper anode is
detected through the anode status indicator
(2). Figures 1 and 2.
When pressing the button (4, Fig. 2), the
indicator (3) moves into the red area, it means
that the spent anode no longer protects the
cylinder.
To replace the upper anode, proceed as follows:
– Shut off the cylinder's water inlet and outlet
valves, or otherwise, empty the cylinder through
the drain cock which will have been fitted in the
T piece, at the cylinders mains inlet.
– Remove the top cover.
– Remove the fixing nuts from the flange (5) and
the flange proper. Figure 3.
– Remove the nuts (6) and the spent anode.
Figure 3.
– Replace the spent anode with a new one and
reassemble in reverse order - open the valves
or fill up the cylinder with water.
The lower anode situated at the flange doesn't
have anode status indicator. Its status must be
verified at least once a year, to do it proceed as
follows:
- Shut off the cylinder's water inlet and outlet
valves, or otherwise, empty the cylinder through
the drain cock which will have been fitted in the
T piece, at the cylinders mains inlet.
- Remove the side cover (1, Figure 1).
- Check the anode status and, if it is spent,
replace it with a new one, being careful to
reconnect the cable.
- Reassemble in reverse order - open the valves
or fill up the cylinder with water.
Attention:
Specifications and performace qualities subject
to change without notice.
CE marked
AS cylinders are certified to comply with the
essential requirements of the Pressure
Equipment Directive 97/23/EEC.
PT
Funcionamento
No depósito acumulador tem lugar a transferência
de calor entre o fluido solar e a água sanitária.
Limpeza
- Periódicamente e, quando seja necessário,
esvaziar o depósito.
- Nos depósitos de 80 a 150 litros retirar a flange
superior
- Nos depósitos de 300, 400 e 500 litros retirar a
tampa de plástico cinzenta (1). Figura 1. Agora
retirar os parafusos de fixação da flange e
remover a mesma.
- Limpar as zonas do interior que Sejas
acessíveis.
- Retirar os resíduos sólidos que se tenham
depositado na base do acumulador.
Manutenção
IMPORTANTE: Controlar com frequência
o desgaste dos ânodos de magnésio e
substituílos de imediato quando o seu
estado o mostre necessário. A deterioração
do depósito como consequência de ter sido
substituído os ânodos gastos e, por tanto,
inoperantes por outros novos, pode comportar
a PERDA DA ARANTIA do Fabricante.
O desgaste do ânodo superior é detectado
no indicador de estado do ânodo (2). Figuras
1 e 2.
Quando ao pressionar o pulsador (4 Fig. 2)
e o índice (3) se sitúa no interior da zona
vermelha é sinal de que o ânodo está gasto
e já não protege o depósito.
Para susbtituir o ânodo superior, proceder desta
forma:
– Fechar as válvulas de entrada e saída de água
sanitária ao depósito ou, por defeito, esvaziar o
depósito pela válvula de esgoto que terá sido
instalada numa peça T, na entrada de rede nos
depósitos.
– Retirar a tampa superior.
– Retirar as porcas de fixação da flange (5) e
remover a mesma. Figura 3.
– Retirar as porcas (6) e o ânodo já gasto. Fig.3.
– Substituir o ânodo gasto por outro novo e
realizar a operação de forma inversa, até abrir
as válvulas e encher de água o depósito.
O ânodo da parte inferior situado na boca lateral
do acumulador não dispõe de indicador de
estado do nível de desgaste. Deve-se comprovar
o seu estado como mínimo uma vez por ano, para
isso proceder a:
- Fechar as válvulas de entrada e saída de água
sanitária ao depósito ou, por defeito, esvaziar
o depósito pela válvula de esgotoque terá sido
instalada numa peça T, na entrada de rede nos
depósitos.
- Retirar a tampa lateral (1 figura 1).
- Comprovar o estado do ânodo e, no caso de este
se ter consumido, substituí-lo por outro novo,
tendo a precaução de voltar a ligar o cabo.
- Realizar a operação de forma inversa, até abrir
as válvulas e encher de água o depósito.
Atenção:
Características e prestações susceptíveis de
mudanças sem aviso prévio.
Marcação CE
Os depósitos AS são conformes a Directiva
Europeia 97/23/CEE de Equipamentos de
precisão.
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

As 110-1 eAs 150-1 eAs 300-2 eAs 400-2 eAs 500-2 e