Página 2
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. Safety instructions | Indicaciones de seguridad | In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. Bezpečnostní...
Página 3
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild • Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen des Gerätes entsprechen. Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, • Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen: bei nicht vorhan- wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt dener Aufsicht, vor der Montage / Demontage, vor der Reinigung, bei werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und...
Página 4
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité • Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. werden.
Página 5
Consignes de sécurité Consignes de sécurité • Les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou • Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière manquant d’ e xpérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet incorrecte, nous déclinons la responsabilité...
Página 6
Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni • Le persone che non conoscono o non hanno esperienza delle moda- riportate sulla targhetta dell’apparecchio. lità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità...
Página 7
Direttive di sicurezza Safety instructions • Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei appliance label. pericoli gravi per l’utente. •...
Página 8
Safety instructions Safety instructions • People with limited physical, sensory or mental abilities, and insuffi- • No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used cient knowledge and experience should only be allowed to use, clean for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired.
Página 9
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones • Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita- de la etiqueta de tipo del aparato. das, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato o llevar a cabo tareas de limpieza y mantenimiento en el •...
Página 10
Indicaciones de seguridad Bezpečnostní pokyny • Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsa- přístroje.
Página 11
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny • Osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schop- • V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy nostmi či nedostatečnými zkušenostmi / znalostmi smí tento přístroj či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém pří- používat resp.
Página 12
Biztonsági előírások Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg • Mozgási , szenzoros és szellemi képességeikben korlátozott, tapasztalat- kell egyeznie a hálózati feszültséggel. lan vagy hiányos tudással rendelkező személyek csak abban az esetben használhatják ezt a gépet, illetve végezhetnek tisztítási és karbantartási •...
Página 13
Biztonsági előírások Sigurnosni propisi • A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készü- • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice léket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy uređaja. szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik. •...
Página 14
Sigurnosni propisi Sigurnosni propisi • Osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnosti- • U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka ma, nedovoljnim znanjem i iskustvom smiju uređaj rabiti, čistiti ili proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima održavati samo pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu uskraćuje se jamstveno pravo.
Página 15
Varnostni predpisi Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski • Osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, ploščici naprave. pomanjkljivimi izkušnjami in znanji, smejo napravo uporabljati, čisti- ti in vzdrževati le, če jih nadzoruje oseba, ki je pristojna za njihovo •...
Página 16
Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny • Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziro- • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku ma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo prístroja. izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije. •...
Página 17
Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny • Osoby s obmedzenými telesnými, senzorickými alebo duševnými • Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené schopnosťami, nedostatkom skúseností a vedomostí smú používať účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto prístroj alebo vykonávať čistiace a údržbárske práce iba v tom prípa- prípadoch zaniká...
Página 18
Указания по безопасности Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать • Лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственны- данным на табличке прибора. ми возможностями, а также отсутствием опыта в обращении с данным прибором могут использовать, осуществлять чистку и •...
Página 19
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Ремонт прибора должны производить только специалисты. • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повы- się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. шенная опасность для использующего его лица. • W następujących przypadkach należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyciągnąć...
Página 20
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Osoby niepełnosprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub • W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, psychicznym, brakiem doświadczenia i wiedzy mogą używać urzą- błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi dzenia, czyścić je albo wykonywać prace konserwacyjne wyłącznie odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
Página 21
Güvenlik Bilgileri Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere • Fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kısıtlı, deneyimi ve bilgisi uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. eksik olan kişilerin cihazı kullanmalarına veya temizlik ve bakım işle- rini yapmasına, sadece güvenliklerinden sorumlu bir kişinin denetimi •...
Página 22
Güvenlik Bilgileri Indicaţii de siguranţă • Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kullanıldığı, • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda oluşan hasarlar garanti datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. kapsamında sayılmaz.a •...
Página 23
Indicaţii de siguranţă Indicaţii de siguranţă • Folosirea, respectiv curăţarea şi mentenanţa acestui aparat este permi- • Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un spe- să persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate, fără cialist. Reparaţiile efectuate de către o persoană neinstruită şi neauto- suficientă...
Página 24
Указания за безопасност Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на • Хора с ограничен физически, сензорни или умствени възможности, данните върху типовата табелка. липса на опит и познания могат да използват уреда или да извърш- ват почистване и поддръжка само под надзора на лице, отговарящо •...
Página 25
Указания за безопасност Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido • Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | лице. При неправилни и некомпетентни ремонти могат да въз- Safety instructions | Indicaciones de seguridad никнат...
Página 26
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Geräteübersicht | Description de l’appareil Welcome | Bienvenidos Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Visión general del aparato Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie Auswurftaste Rührgeschwindigkeit Turbo-Taste die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf Touche éjection Vitesse de battage Touche Turbo...
Página 27
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes Important advice | Indicaciones importantes •••• Z.B.: leichte Rührteige, Eiweissschnee, Schlagrahm, Saucen, Purées Gekühlte Waren müssen zuerst Zimmertemperatur erreichen. Par ex.: pâtes fluides comme pâte à...
Página 28
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Prima di pulire estrarre la spina Remove the plug from the mains before cleaning Primero desenchufar Demontieren |...
Página 29
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem.
Página 30
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia Vyhazovací tlačítko Rychlost míchání Tlačítko Turbo Např. lehká těsta, sníh z bílků, šlehačka, omáčky, pyré Kidobo gomb Keverési sebesség Turbó-gomb...
Página 31
Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava | Előkészítés | Pripremiti | Priprava | Príprava •••• Chlazené potraviny se musí nejprve ohřát na pokojovou teplotu. A hűtött termékek először el kell érjék a szobahőmérsékletet.
Página 32
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Nejprve vytáhněte přístroj z elektrické sítě Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Először húzza ki a hálózati csatlakozót Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
Página 33
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно Кнопка...
Página 34
Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Informaţii importante | Важни указания Informaţii importante | Важни указания •••• Пример: негустое тесто для кекса, взбитый белок, взбитые сливки, соусы, пюре Охлажденные...
Página 35
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Чистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţarea | Почистване Подготовка | Przygotowanie | Hazırlamak | Pregătiţi | Пригответе Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Önce fişi pirizden çıkarınız Înainte de toate se trage fişa din reţea Първо...
Página 36
Garantie-Hinweis | Informations de garantie Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Na tento přístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje.
Página 37
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţiii | Указание за гаранция Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется voltaj dalgalanması...
Página 38
Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | Záručný...
Página 39
Art. 6618 Trisa Electronics AG TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM Kantonsstrasse 121 ÜRÜNLERİ CH-6234 Triengen MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. info@trisaelectronics.ch AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR +41 41 933 00 30 İSTANBUL TÜRKİYE Tel: +90 212 446 0001 Fax:+90 212 447 0002 MÜŞTERİ...