Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

Visit
For extended warranty register your product at
GB
SE
NO
DK
DE
FR
ES
NL
AC Torino/AC Roma
OPERATING INSTRUCTIONS FOR:
AC TORINO
AC ROMA
woods.se
for more information and updated instruction manuals.
Operating Instructions
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Guide d'instructions
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
WAC9G
WAC7G
warranty-woods.com
Instrukcja obsługi
PL
Manual utilizare
RO
Käyttöohjeet
FI
LT
Naudojimosi instrukcija
LV
Lietošanas instrukcija
EE
Kasutusjuhend
GK
Greek
IS
Icelandic
AIR CONDITIONER
Revision date: 2020-02-05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Woods AC TORINO WAC9G

  • Página 1 AIR CONDITIONER OPERATING INSTRUCTIONS FOR: AC TORINO WAC9G AC ROMA WAC7G Visit woods.se for more information and updated instruction manuals. For extended warranty register your product at warranty-woods.com Operating Instructions Instrukcja obsługi Manual utilizare Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Betjeningsvejledning Naudojimosi instrukcija Bedienungsanleitung Lietošanas instrukcija...
  • Página 2 Visit our website to: Get usage advice, updated brochures, troubleshoot and service information Register your product for additional services: www.warranty-woods.com CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model number, receipt and serial number.
  • Página 3 Operating Instructions Table of Contents CONTENTS: PAGE NO. TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English 12-19 Swedish 20-27 Norwegian 28-35 Danish 36-43 German 44-51 French 52-59 Spanish 60-67 Dutch 68-75 Polish 76-83 Romanian 84-91 Finnish 92-99 Lithuanian 100-107 Latvian 108-115 Estonian 116-123 Greek 124-131...
  • Página 4 Operating Instructions...
  • Página 5 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Página 6 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Página 7 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Página 8 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Página 9 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Página 10 Operating Instructions...
  • Página 11 Operating Instructions...
  • Página 12: Security Warnings

    Operating Instructions 1. SECURITY WARNINGS Do not let children play with the WOOD’S FOR CLEAN AND HEALTHY INDOOR AIR appliance. The brand Wood’s was born with the Wood’s family over 65 years ago in the Children of less than 3 years should Canadian city of Guelph, Ontario.
  • Página 13: Safety Instructions

    Operating Instructions manufacturer, its Authorised Always use a correctly installed Service Centre or similarly qualified shockproof socket. Disposal persons in order to avoid a hazard. Do not use multi-plug adapters and extension cables. WARNING Make sure not to cause damage Risk of injury.
  • Página 14 Operating Instructions SET UP AIR CONDITIONER FOR INSTALLATION 2. Installation Important 1. This air conditioner may be moved around indoor conveniently; keep the unit in upright position while moving it. The air-conditioner shall be placed at a flat surface. Do not install or operate this air-conditioner in a bathroom or other wet environment.
  • Página 15 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION 3. Product description Power on/off button Twist both ends of the exhaust hose into the Exhaust hose Hose Connector. Temperature up button Window Connector Temperature down button Exhaust hose adaptor Operation MODE button Window Kit Fan speed button Plug Introduction to Exhaust Hose Installation Timer on/off button...
  • Página 16 Operating Instructions FUNCTION OF THE OPERATION MODES AND INSTALLATION DESCRIPTIONS A. Accessories O. Internal Tank Water Full Alarm E. Before using After unpacking, please check whether Function Check up whether the exhaust hose the above-mentioned accessories are The inner water tank in the airconditioner has been mounted properly.
  • Página 17 Read more about how assembly and venting quickly. -You can use the continuous drainage to clean your unit at woods.se Clean the Intelligent, environmental-friendly and with a drainage hose connected to the unit with a soft moist cloth. Do not use...
  • Página 18 Operating Instructions PROBLEM CAUSE REMEDY Unit does not start Water full indicator lamp blinks and water tank is full. Dump the water out of the water tank. when pressing on/off button Room temperature is higher than the setting temperature Reset the temperature (Electric heating mode) Room temperature is lower than the setting temperature.
  • Página 19: Technical Data

    NOTE: The 2 years warranty only applies for consumers and not for and read about how to get extended extended warranty. Please visit warranty. Please visit www.woods.se for commercial use of the unit. www.woods.se for more information. more information.
  • Página 20 Bruksanvisning 1. SÄKERHETSVARNINGAR Låt inte barn leka med apparaten. WOOD’S FÖR REN OCH HÄLSOSAM INOMHUSLUFT Barn som är yngre än 3 år bör Varumärket Wood’s grundades av familjen Wood för mer än 65 år sedan hållas borta om de inte övervakas i den kanadensiska staden Guelph, kontinuerligt.
  • Página 21 Bruksanvisning liknande kvalificerade personer för strömförsörjningen. Om inte, brandfarliga produkter nära att undvika fara. kontakta en elektriker. apparaten. Använd alltid ett korrekt installerat, Bortskaffning stötsäkert uttag. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Använd inte grenuttag och Installation förlängningskablar. VARNING VARNING Se till att de elektriska Risk för personskador.
  • Página 22 Bruksanvisning FÖRBEREDA LUFTKONDITIONERINGEN FÖR INSTALLATION VIKTIGT! 2. Installation FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Låt maskinen stå upprätt i 4 timmar före användning Välja en plats Viktigt 1. Denna luftkonditionering kan enkelt flyttas runt inomhus; se till att enheten hela tiden står upprätt när du flyttar den.
  • Página 23 Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVNING 3. Produktbeskrivning Strömbrytare PÅ/AV Vrid in båda ändarna på frånluftsslangen i Frånluftsslang Knapp Temperatur upp slangmunstycket. Adapter till frånluftsslang Knapp Temperatur ner Fönsterkoppling Knappen MODE (driftläge) Fönstersats Fläkthastighetsknapp Plugg Installation av frånluftsslang Knappen Timer PÅ/AV Batterier Indikator, vattenbehållare full Fjärrkontroll Indikator, hög fläkthastighet Indikator, låg fläkthastighet...
  • Página 24 Bruksanvisning FUNKTIONER I DE OLIKA DRIFTLÄGENA OCH INSTALLATIONSBESKRIVNINGAR Installation Bruksanvisning 4. Ställa in fläkthastigheten. Tryck på knappen SPEED på kontrollpanelen Om enheten har transporterats liggande, 1. Starta enheten. Tryck på strömbrytaren för att välja fläkthastighet. Tryck på ställ den upprätt och låt den stå så i 4 tim- (POWER) för att slå...
  • Página 25 • Dräneringsslangen måste installeras när ringsmedel. Läs mer om hur du rengör det inte finns något vatten i tråget. enheten på woods.se. Rengör enheten Förvaring av fjärrkontrollen • Vi rekommenderar inte att du använder med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte kontinuerlig dränering när enheten...
  • Página 26 Bruksanvisning PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Enheten startar inte Fel på strömförsörjningen Anslut enheten till ett fungerande eluttag och slå på den Vattenbehållaren är full och ikonen för detta lyser Töm enheten på vatten. Omgivningstemperaturen för låg eller för hög Det rekommenderas att denna enhet används vid omgivningstemperaturer på...
  • Página 27: Tekniska Data

    Registrera produkten på www. ningarna i denna manual. Garantin täcker inte skador orsakade av warranty-woods.com och läs om hur felaktigt handhavande av produkten. du förlänger garantin. Gå in på www. woods.se för mer information.
  • Página 28 Bruksanvisning 1. SIKKERHETSADVARSLER Ikke la barn leke med enheten. WOOD’S FOR REN OG SUNN INNELUFT Varemerket Wood’s ble skapt av Barn under 3 år bør holdes unna familien Wood for mer enn 65 år siden, i den kanadiske byen Guelph i Ontario. enheten hvis de ikke har konstant Det var der Wood’s begynte å...
  • Página 29 Bruksanvisning eller tilsvarende kvalifiserte stikkontakt. Avfallshåndtering personer for å unngå fare. Ikke bruk grenuttak og ADVARSEL skjøteledninger. Pass på at de elektriske Fare for personskade. SIKKERHETSANVISNINGER komponentene (f.eks. støpsel,. Kople enheten fra strømnettet. Installasjon strømledning) ikke skades. Klipp av strømledningen og kast ADVARSEL Kontakt autorisert servicesenter den.
  • Página 30 Bruksanvisning KLARGJØR KLIMAANLEGGET FOR INSTALLASJON VIKTIG: 2. Installasjon FØR FØRSTE GANGS BRUK La enheten stå oppreist i 4 timer før den tas i bruk Velge plassering Viktig 1. Dette klimaanlegget kan flyttes rundt innendørs etter behov; hold enheten oppreist når den flyttes. Klimaanlegget skal stå...
  • Página 31 Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse Knapp for strøm på/av Eksosslange Knapp for temperatur opp Adapter for eksosslange Vri begge ender av eksosslangen inn i slang- Knapp for temperatur ned Vindustilkobling ekoblingen. Knapp for driftsmodus Vindussett Knapp for viftehastighet Tapp Knapp for tidsur på/av Batterier Indikator for full vannbeholder Fjernkontroll...
  • Página 32 Bruksanvisning BESKRIVELSER AV DRIFTSMODUSER OG INSTALLASJON Installasjon en lang stund, bør batteriene tas ut av fjernkontrollen. Når tidsuret er aktivert, fjernkontrollen. tennes en lampe på kontrollpanelet. Hvis enheten har blitt transportert Bruksanvisning 4. Angi viftehastigheten. Trykk på SPEED- horisontalt, må den stå oppreist i fire knappen på...
  • Página 33 Rengjør kondensatoren med Wood’s rengjøringsmiddel. Les mer om Merknader: Instruksjoner for rengjøring av enheten på woods.se • Dreneringsslangen må installeres når Rengjør enheten med en myk, fuktig oppbevaring det ikke er vann i brettet. klut. Ikke bruk løsemidler eller sterke •...
  • Página 34 Bruksanvisning PROBLEM ÅRSAK TILTAK Enheten starter ikke Svikt i strømforsyningen Kople enheten til en strømkontakt og slå den på Vanntanken er full og ikonet lyser Tøm vannet som er lagret i enheten Omgivelsestemperaturen er for lav eller for høy Det anbefales å bruke denne enheten mellom 8 og 35°C Romtemperaturen er lavere enn den angitte temperaturen i Angi en annen temperatur kjølemodus, eller høyere i varmemodus...
  • Página 35: Tekniske Data

    Registrer produktet på www.warranty- denne bruksanvisningen. Garantien dekker ikke skader som skyldes Registrer produktet på www.warranty- woods.com og les om hvordan du kan feil bruk av produktet. woods.com og les om hvordan du kan få utvidet garanti. Gå til www.woods.se få...
  • Página 36: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    Betjeningsvejledning 1. SIKKERHEDSADVARSLER Lad ikke børn lege med apparatet. WOOD’S SØRGER FOR REN OG SUND INDELUFT Børn under 3 år skal holdes væk Brandet Wood’s blev skabt af familien Wood’s for over 65 år siden i den canadiske fra apparatet, medmindre de hele by Guelph i Ontario.
  • Página 37 Betjeningsvejledning et autoriseret servicecenter eller en du kontakte en elektriker. Bortskaffelse tilsvarende kvalificeret person for Brug altid en korrekt installeret og ADVARSEL at undgå fare. stødsikker stikkontakt. Brug ikke adaptere til flere stik og Risiko for personskade. forlængerkabler. Træk apparatets stik ud af SIKKERHEDSANVISNINGER Sørg for ikke at beskadige de stikkontakten.
  • Página 38 Betjeningsvejledning INSTALLATION AF KLIMAANLÆGGET VIGTIGT: 2. Installation INDEN BRUG FØRSTE GANG Lad maskinen stå oprejst i 4 timer inden brug. Valg af placering Vigtigt 1. Dette klimaanlæg kan nemt flyttes rundt indendørs. Hold apparatet i oprejst stilling, når det flyttes. Klimaanlægget skal placeres på en plan flade. Klimaanlægget må...
  • Página 39 Betjeningsvejledning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse Aftræksslange Adapter til udstødningsslange Tænd/sluk-knap Skru begge ender af aftræksslangen fast i Vinduestilslutningsstykke Temperatur op-knap slangetilslutningen. Vinduessæt Temperatur ned-knap Låsetap DriftsTILSTANDsknap Batterier Blæserhastighedsknap Fjernbetjening Introduktion til installation af slangetilslut- Tænd/sluk timer-knap ningen Luftudtag Indikator for fuld vandbeholder Vandrør Indikator for høj blæserhastighed Indikator for lav blæserhastighed...
  • Página 40 Betjeningsvejledning DRIFTSTILSTANDENES VIRKEMÅDE OG INSTALLATIONSVEJLEDNING Installation Hvis klimaanlægget ikke skal anvendes i 4. Indstilling af blæserhastighed: Tryk på længere tid, skal du tage batterierne ud af knappen SPEED (HASTIGHED) på betje- fjernbetjeningen. ningspanelet for at vælge blæserhastighed. Hvis apparatet er blevet transporteret lig- Tryk på...
  • Página 41 Rengør kondensatoren med et vandet kan løbe nedad. diget. rengøringsmiddel fra Wood’s. På woods.se kan du få mere at vide om, hvordan appa- Bemærk: ratet skal rengøres. Rengør apparatet med • Afløbsslangen skal monteres, når der Opbevaringsvejledning en fugtet blød klud.
  • Página 42 Betjeningsvejledning PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Apparatet starter ikke. Strømforsyningen fungerer ikke. Slut apparatet til netforsyningen, og tænd det. Indikatoren for fuld vandbeholder lyser. Tøm apparatet for vand. Omgivelsestemperaturen er for lav eller lav høj. Det anbefales at bruge denne enhed mellem 8 og 35. Stuetemperaturen er lavere end den indstillede temperatur Ændr den indstillede temperatur.
  • Página 43 Registrer dit produkt på www.warranty- warranty-woods.com, og læs om, skader, som skyldes forkert håndtering af produktet. woods.com, og læs om, hvordan du hvordan du får udvidet garanti. Du kan får udvidet garanti. Du kan få flere få flere oplysninger på www.woods.se.
  • Página 44: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen Personen

    Bedienungsanleitung 1. SICHERHEITSHINWEISE wurden und die damit verbunde- GERÄTE VON WOOD FÜR SAUBERE UND GESUNDE RAUMLUFT nen Gefahren verstehen bzw. unter Die Marke Wood wurde von der Familie entsprechender Aufsicht stehen. Wood vor über 65 Jahren in der kanadi- Kinder nicht mit dem Gerät spielen schen Stadt Guelph, Ontario, ins Leben lassen! gerufen.
  • Página 45: Elektrischer Anschluss

    Bedienungsanleitung nutzen. Keine Scheuermittel, Schmir- Elektrischer Anschluss Veränderungen am Gerät gelschwämme, Lösungsmittel oder vornehmen. Metallgegenstände verwenden. WARNUNG Darauf achten, dass der Kältemit- Bei einem Schaden am Netzkabel Brand- und Stromschlaggefahr. telkreislauf nicht beschädigt wird. muss der Austausch aus Sicher- Das Gerät muss an eine geerdete Der Kreislauf enthält das umwelt- heitsgründen durch den Hersteller, Steckdose angeschlossen werden.
  • Página 46 Bedienungsanleitung EINRICHTUNG DER KLIMAANLAGE ZUR INSTALLATION WICHTIG: 2. Installation VOR DEM ERSTEN EINSATZ Vor der Erstverwendung das Gerät 4 Stunden aufrecht stehen lassen. Auswahl des Standorts Wichtig 1. Diese Klimaanlage kann im Innenbereich be- liebig bewegt werden. Das Gerät beim Standort- wechsel in aufrechter Position halten.
  • Página 47 Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG 3. Produktbeschreibung Abluftschlauch Adapter für Auspuffschlauch Tænd/sluk-knap Beide Enden des Abluftschlauchs in den Fensteranschluss Temperatur op-knap Schlauchanschluss drehen. Fensterbausatz Temperatur ned-knap Dübel DriftsTILSTANDsknap Batterien Blæserhastighedsknap Fernbedienung Tænd/sluk timer-knap Einführung in den Einbau der Luftausgang Schlauchanschluss drehen. Indikator for fuld vandbeholder Wasserleitung Indikator for høj blæserhastighed Indikator for lav blæserhastighed...
  • Página 48 Bedienungsanleitung FUNKTION DER BETRIEBSARTEN UND INSTALLATIONSBESCHREIBUNGEN Installation werden. Keine wiederaufladbaren Batteri- wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. Die Zeit mit den Auf- und Abwärtspfeilen en verwenden! Wenn das Gerät horizontal transportiert des Bedienfeldes oder der Fernbedienung Beim Austausch von Batterien sind immer wurde, muss es vor dem Ersteinsatz 4 Stun- festlegen.
  • Página 49 Wasserableitung zu verwenden, wenn Lagerungsanweisungen Reinigung des Geräts erfahren Sie unter sich die Einheit im Kühlbetrieb (COOL) woods.se. Das Gerät ist mit einem weichen Lagerung der Fernbedienung befindet, damit sichergestellt ist, dass feuchten Tuch zu reinigen. Keine Lösung- genügend Wasser im Gerät umläuft, wie 1.
  • Página 50 Bedienungsanleitung PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Das Gerät kann nicht Ausfall der Stromversorgung Das Gerät an eine stromführende Steckdose anschließen und gestartet werden. einschalten. Wassertank voll und Symbolbeleuchtung Das im Gerät vorhandene Wasser ablassen. Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch. Es wird empfohlen, dieses Gerät von 8 bis 35 Grad Celsius einzusetzen Die Raumtemperatur ist im Kühlbetrieb niedriger bzw.
  • Página 51: Technische Daten

    Registrieren Sie sich bei www.warranty- warranty-woods.com. Dort erfahren verwendet wird. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch woods.com. Dort erfahren Sie, wie Sie, wie Sie eine erweiterte Garantie Sie eine erweiterte Garantie erhalten. unsachgemäße Handhabung des Produkts verursacht werden.
  • Página 52: Avertissements De Sécurité

    Guide d’instructions 1. AVERTISSEMENTS DE d’avoir reçu ou des instructions WOOD’S POUR UN AIR INTÉRIEUR SÉCURITÉ PROPRE ET SAIN concernant l'utilisation de l'appareil La marque Wood’s est née avec la famille de manière sûre et d’avoir compris Wood’s il y a plus de 65 ans dans la ville ca- les dangers impliqués.
  • Página 53: Consignes De Sécurité

    Guide d’instructions à l'aide d'un chiffon doux Raccordement électrique naturel ayant un niveau élevé de humide. Utiliser uniquement des compatibilité environnementale. détergents neutres. Ne pas utiliser AVERTISSEMENT Ce gaz est inflammable. de produits abrasifs, de tissus de Risque d'incendie et de choc Si le circuit de réfrigérant est nettoyage abrasifs, de solvants ou électrique.
  • Página 54 Guide d’instructions RÉGLAGE DU CLIMATISEUR POUR INSTALLATION IMPORTANT : 2. Installation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Laissez la machine en position droite pendant 4 heures avant l’utilisation Sélectionner un emplacement Important 1. Ce climatiseur peut être déplacé à l’intérieur de manière commode ; maintenez l’unité droite lors de son déplacement.
  • Página 55: Description Du Produit

    Guide d’instructions DESCRIPTION DU PRODUIT 3. Description du produit Tuyau d’échappement Adaptateur pour tuyau d’échappement Bouton de marche/arrêt Torsadez les deux extrémités du tuyau Connecteur de fenêtre Bouton d’augmentation de la d’échappement dans le connecteur de Kit fenêtre température tuyau. Goujon Bouton de réduction de la température...
  • Página 56: Fonctions De Protection

    Guide d’instructions FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATION Installation Si vous ne comptez pas utiliser le climati- lorsque l’unité est éteinte. seur pendant une longue période, retirez Réglez le temps avec les flèches haut et Si l’unité a été transportée à l’horizontale, les batteries de la télécommande.
  • Página 57: Instructions De Stockage

    • Il convient d’installer un tuyau d’eau sur la manière de nettoyer votre unité sur lorsqu’il n’y a pas d’eau dans le bac. woods.se. Nettoyez l’unité avec un chiffon • Il est suggéré de ne pas utiliser de souple humide. N’utilisez pas de solvants Stockage de la télécommande...
  • Página 58 Guide d’instructions PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’unité de parvient pas Défaillance d’alimentation Branchez l’unité à une prise de courant sous tension et allumez-la à démarrer Le réservoir d’eau est plein et son icône s’allume Vidangez l’eau se trouvant dans l’unité. Température ambiante trop basse ou trop élevée Il est recommandé...
  • Página 59 Veuillez consulter www. garantie. Veuillez consulter www.woods. causés par la manipulation inadaptée du produit. woods.se pour de plus amples se pour de plus amples informations. informations. REMARQUE : La garantie de 2 ans est uniquement applicable aux consommateurs et pas à...
  • Página 60: Advertencias De Seguridad

    Manual de instrucciones 1. ADVERTENCIAS DE el uso del electrodoméstico de ELIJA WOOD'S SI QUIERE DISFRUTAR SEGURIDAD DE UN AIRE INTERIOR LIMPIO Y manera segura y comprenden los SALUDABLE riesgos que implica. La marca Wood's nació con la familia No permita que los niños jueguen Wood's hace más de 65 años en la ciudad con el electrodoméstico.
  • Página 61: Instrucciones De Seguridad

    Manual de instrucciones méstico. Limpie el electrodomés- cerca de radiadores ni otras tico con un paño suave y húmedo. fuentes de calor. ADVERTENCIA Utilice solo detergentes neutros. No instale el electrodoméstico No utilice productos abrasivos, donde haya luz directa del sol. Riesgo de lesiones, quemaduras, almohadillas de limpieza abrasivas, descarga eléctrica o incendio.
  • Página 62: Configuración Del Aire Acondicionado De Cara A Su Instalación

    Manual de instrucciones CONFIGURACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO DE CARA A SU INSTALACIÓN IMPORTANTE: 2. Instalación ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Deje reposar la máquina en posición vertical durante 4 horas antes de usarla Selección de la ubicación Importante 1. Este aire acondicionado se puede mover en el interior de manera práctica;...
  • Página 63: Descripción Del Producto

    Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. Descripción del producto Botón de encendido/apagado Gire ambos extremos de la manguera de Manguera de escape Botón de ascenso de la tempera- escape e introdúzcalos en el conector de la Adaptador para manguera de escape tura manguera.
  • Página 64: Funciones De Los Modos De Funcionamiento Y Descripciones De La Instalación

    Manual de instrucciones FUNCIONES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Y DESCRIPCIONES DE LA INSTALACIÓN Instalación Cuando cambie las pilas, cambie siempre botón TIMER (temporizador) cuando la las dos por pilas nuevas. No mezcle pilas unidad esté apagada. Si ha transportado la unidad en posición viejas con pilas nuevas.
  • Página 65: Instrucción De Drenaje De Agua

    Notas: mación sobre cómo limpiar su unidad en • La manguera de drenaje debe instalarse woods.se. Limpie la unidad con un paño Almacenamiento del mando a distancia cuando la bandeja no tenga agua. suave y húmedo. No utilice disolventes •...
  • Página 66 Manual de instrucciones PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La unidad no arranca Fallo de la fuente de alimentación Conecte la unidad a un enchufe con corriente y enciéndala Agua llena y el testigo está iluminado Drene el agua almacenada en la unidad. La temperatura ambiental es demasiado baja o demasiado alta Se recomienda utilizar esta unidad entre 8-35 La temperatura ambiental es más baja que la temperatura...
  • Página 67: Datos Técnicos

    Tenga en cuenta que la garantía solo es válida tras la presentación ¡NOTA! ¡NOTA! del tique de compra. La garantía solo es válida si el producto se Regístrese en www.warranty-woods. utiliza de acuerdo con las instrucciones y advertencias de seguridad Regístrese en www.warranty-woods. com y descubra cómo puede ampliar incluidas en este manual.
  • Página 68: Algemene Veiligheid

    Gebruiksaanwijzing 1. VEILIGHEIDSWAARSCHU- het gebruik van het apparaat en de WOOD’S VOOR SCHONE EN WINGEN GEZONDE BINNENLUCHT gevaren begrijpen. Het merk Wood’s werd meer dan 65 jaar Laat kinderen niet met het geleden opgericht door de familie Wood apparaat spelen. in de Canadese stad Guelph, Ontario.
  • Página 69: Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing schoonmaakmiddelen. Gebruik Elektrische aansluiting gas met een grote milieu- geen schurende producten, compatibiliteit. Dit gas is schuursponsen, oplosmiddelen of WAARSCHUWING ontvlambaar. metalen voorwerpen. Gevaar voor brand en elektrische Als er schade aan het koelcircuit Indien het netsnoer beschadigd schokken. ontstaat moet u ervoor zorgen is, moet het worden vervangen Het apparaat moet op een geaard...
  • Página 70: Installatie

    Gebruiksaanwijzing AIRCONDITIONER VOORBEREIDEN VOOR INSTALLATIE BELANGRIJK: 2. Installatie VOOR HET EERSTE GEBRUIK Laat de machine 4 uur voor gebruik rechtop staan Een plek selecteren Belangrijk 1. Deze airconditioner kan gemakkelijk binnenshuis verplaatst worden; houd het apparaat rechtop terwijl u het verplaatst. De airconditioner moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst.
  • Página 71: Productbeschrijving

    Gebruiksaanwijzing PRODUCTBESCHRIJVING 3. Productbeschrijving Draai beide uiteinden van de afvoerslang in de slangaansluiting. Afvoerslang Aan/uit-knop Adapter voor uitlaatslang Knop temperatuur omhoog Vensteraansluiting Knop temperatuur omlaag Vensterset Knop bedieningsmodus Installatie van uitlaatslang Deuvel Knop ventilatorsnelheid Batterijen Knop timer aan/uit Afstandsbediening Indicator water vol Luchtuitlaat Indicator hoge ventilatorsnelheid Waterleiding...
  • Página 72 Gebruiksaanwijzing FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSMODI EN INSTALLATIEBESCHRIJVINGEN Installatie Als de airconditioner gedurende langere Stel de tijd in met de pijlen omhoog en tijd niet wordt gebruikt, haal dan de omlaag op het bedieningspaneel of de Als het apparaat horizontaal is vervoerd, batterijen uit de afstandsbediening.
  • Página 73 Zorg ervoor dat het water naar van Wood's. Lees meer over het beneden weg kan lopen. Bewaarinstructies schoonmaken van uw apparaat op woods. Opmerking: se. Reinig het apparaat met een zachte Bewaren afstandsbediening • De aftapslang moet worden geïnstalleerd vochtige doek.
  • Página 74 Gebruiksaanwijzing PROBLEEM OORZAAK ACTIE De unit start niet Storing in de stroomvoorziening Sluit het apparaat aan op een stroomvoerend stopcontact en zet het aan Water vol en bijhorend pictogram brandt Laat het water dat in het apparaat is opgeslagen, weglopen. Omgevingstemperatuur te laag of te hoog Wij raden aan om dit toestel te gebruiken tussen 8-35°C De kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur...
  • Página 75: Technische Gegevens

    De garantie dekt geen schade die wordt veroorzaakt Ga naar www.woods.se voor meer door een onjuiste behandeling van het product. informatie. OPMERKING: De 2 jaar garantie geldt alleen voor consumenten en niet voor commercieel gebruik van het apparaat.
  • Página 76: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi WOOD’S – DLA CZYSTEGO Termostat wyłącza urządzenie z chwilą, tej instrukcji może być użytkowane I ZDROWEGO POWIETRZA gdy temperatura powietrza wewnętrznego przez dzieci w wieku od lat 8 WEWNĘTRZNEGO spada do odpowiednio niskiego poziomu. wzwyż, przez osoby o ograniczonej Marka Wood’s narodziła się w rodzinie sprawności ruchowej, sensorycznej Woodów przed ponad 65 laty, w mieście bądź...
  • Página 77: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi Należy pamiętać, że czynniki Nie instalować urządzenia Uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodnicze mogą być bezzapachowe. w miejscach bezpośrednio czynnika chłodniczego. Zawiera on Nie czyścić urządzenia rozpyloną nasłonecznionych. propan (R290), gaz ziemny o wysokim wodą ani parą. Czyścić urządzenie poziomie ekologiczności.
  • Página 78 Instrukcja obsługi KONFIGUROWANIE KLIMATYZATORA DO INSTALACJI WAŻNE: 2. Instalowanie PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed użyciem pozostawić urządzenie na 4 godziny stojące pionowo. Umiejscowienie Ważne 1. Klimatyzator można wygodnie przestawiać po pomieszczeniu. Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać je pionowo. Klimatyzator powinien zostać ustawiony na płaskim podłożu. Klimatyzatora nie należy ustawiać...
  • Página 79: Opis Produktu

    Instrukcja obsługi OPIS PRODUKTU 3. Opis produktu Przycisk wł./wył. (ON/OFF) zasilania Wkręcić obydwa końce przewodu wywiewu Przycisk zwiększenia temperatury w złącze przewodu giętkiego. Przewód wywiewu Przycisk zmniejszenia temperatury Adapter do węża wydechowego Przycisk trybu pracy (MODE) Łącznik okienny Przycisk obrotów wentylatora Zestaw okienny Przycisk wł./wył.
  • Página 80 Instrukcja obsługi DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJI Instalowanie Jeżeli przewiduje się nieużywanie klimatyzatora Ustawić czas, posługując się przyciskami przez dłuższy czas, wyjąć baterie z pilota. strzałek w górę i w dół na panelu sterowniczym lub na pilocie. Kiedy regulator czasowy jest Jeżeli urządzenie było transportowane w pozio- załączonym, na panelu sterowniczym świeci Instrukcje dotyczące mie, to przed jego użyciem należy pozostawić...
  • Página 81: Filtr Powietrza

    Wood’s. Więcej informacji o tym, jak czyścić Upewnić się, że woda może spływać. uszkodzenia. urządzenie, znajdziesz na stronie woods.se. Oczyścić zespół miękką, wilgotną szmatką. Nie Uwagi: używać rozpuszczalników ani silnych środków Instrukcje dotyczące pr- •...
  • Página 82 Instrukcja obsługi PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie nie uru- Awaria zasilania. Podłączyć urządzenie do gniazdka będącego pod napięciem, po czym chamia się. uruchomić je. Wypełnienie wodą, powiązana ikona migocze. Spuścić wodę zgromadzoną w urządzeniu. Temperatura otoczenia zbyt niska lub zbyt wysoka. Zaleca się nastawianie urządzenia na temperatury w przedziale od +8 do Temperatura panująca w pomieszczeniu jest niższa od +35°C.
  • Página 83: Dane Techniczne

    – stamtąd też dowiesz się, jak uzyskać gwarancję nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą rozszerzoną. Więcej informacji produktu. znajdziesz na stronie www.woods.se. UWAGA: 2-letnia gwarancja dotyczy wyłącznie konsumentów – nie stosuje się ona do komercyjnego użytku urządzenia. Zalecane warunki graniczne eksploatacji Najlepszą...
  • Página 84: Informații Privind Siguranța

    Instrucțiuni de utilizare 1. AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ WOOD‘S ESTE SINONIM CU AERUL aparatului în condiții de siguranță CURAT ȘI SĂNĂTOS ÎN ÎNCĂPERI și să înțeleagă pericolele implicate. Marca Wood’s s-a născut acum peste 65 Nu lăsați copiii să se joace cu de ani, în orașul canadian Guelph din aparatul.
  • Página 85: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de utilizare Dacă s-a deteriorat cablul de Aparatul trebuie să fie conectat la mediul. Acest gaz este inflamabil. alimentare, acesta trebuie înlocuit o priză cu împământare. Dacă s-a deteriorat circuitul de de producător, de centrul autorizat Asigurați-vă că sursa de curent agent frigorific, asigurați-vă...
  • Página 86 Instrucțiuni de utilizare PREGĂTIREA APARATULUI DE AER CONDIȚIONAT PENTRU INSTALARE IMPORTANT: 2. Instalare ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de utilizare lăsați aparatul în poziție verticală timp de 4 ore Alegerea locului Important 1. Aparatul de aer condiționat se poate deplasa cu ușurință...
  • Página 87: Descrierea Produsului

    Instrucțiuni de utilizare DESCRIEREA PRODUSULUI 3. Descrierea produsului Buton de pornire/oprire Răsuciți cele două capete ale furtunului de Buton de temperatură mai mare evacuare ca să intre în racordul de furtun. Furtun de evacuare Buton de temperatură mai mică Adaptor pentru furtunul de evacuare Buton MOD de funcționare Racord de fereastră...
  • Página 88: Modurile De Funcționare Și Descrierile Operațiilor De Instalare

    Instrucțiuni de utilizare MODURILE DE FUNCȚIONARE ȘI DESCRIERILE OPERAȚIILOR DE INSTALARE Instalare Bateriile se înlocuiesc întotdeauna cu altele • Pentru a seta temporizatorul de pornire, noi. Nu le amestecați pe cele noi cu cele apăsați butonul TEMPORIZATOR când vechi. aparatul este oprit. Dacă...
  • Página 89 Racordați celălalt capăt al furtunului la Curățați condensatorul cu detergent de canalizare. Asigurați-vă că apa se poate curățare Wood‘s. Pe site-ul woods.se veți poate pierde din capacitate și chiar se scurge în jos. găsi mai multe detalii despre curățare.
  • Página 90 Instrucțiuni de utilizare PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE Aparatul nu pornește Lipsa alimentării cu curent Conectați aparatul la o priză alimentată corect și porniți-l Rezervor de apă plin, pictograma corespuzătoare aprinsă Scurgeți apa acumulată în aparat. Temperatura ambientală prea mare sau prea mică Se recomandă...
  • Página 91: Date Tehnice

    Garanția este valabilă numai dacă produsul este utilizat în Înregistrați-vă la adresa www.warranty- conformitate cu instrucțiunile și avertizările de siguranță menționate woods.com și aflați cum puteți beneficia în acest manual. Garanția nu acoperă deteriorările provocate de de garanție extinsă. Pentru informații manipularea incorectă...
  • Página 92 Käyttöohjeet 1. TURVALLISUUSVAROITUKSET Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä WOOD’S PUHDISTAA SISÄILMAN loitolla laitteesta, ellei heitä Wood’s tuotemerkin perusti Woodsin perhe yli 65 vuotta sitten Kanadassa, valvota jatkuvasti. Guelphin kaupungissa Ontariossa. Säilytä kaikki pakkausmateriaalit Wood’s alkoi kehitellä ja valmistaa poissa lasten ulottuvilta. kosteudenpoistajia vuonna 1950.
  • Página 93 Käyttöohjeet ä TURVALLISUUSOHJEET Varmista, ettei mikään aiheuta Hävittäminen Asennus vaurioita sähkökomponenteille VAARA VAARA (esim. verkkovirtapistoke, Laitteen saa asentaa vain pätevä verkkovirtajohto). Vamman vaara. henkilö. Ota yhteyttä valtuutettuun Irrota laite verkkovirrasta. Poista kaikki pakkausmateriaalit. huoltoon tai sähköasentajaan, jos Katkaise virtajohto ja hävitä se. Älä...
  • Página 94 Käyttöohjeet ILMASTOINTILAITTEEN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN TÄRKEÄÄ: 2. Asennus ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Anna laitteen olla pystyasennossa 4 tuntia ennen käyttöä Paikan valinta Tärkeää 1. Ilmastointilaitetta on kätevä siirtää sisätiloissa pystyasennossa. Ilmastointilaite on sijoitettava tasaiselle alustalle. Älä asenna ilmastointilaitetta kylpyhuoneeseen tai muihin märkätiloihin. Ilmastointilaitetta on helppo siirtää...
  • Página 95: Tuotteen Kuvaus

    Käyttöohjeet TUOTTEEN KUVAUS 3. Tuotteen kuvaus Virta päälle/pois -painike Kierrä poistoputken molemmat päät putki- Lämpötilan nostopainike liittimeen. Poistoletku Lämpötilan laskupainike Pakoletkun sovitin Toimintatilapainike Ikkunaliitäntä Puhaltimen nopeuspainike Ikkunasarja Ajastin päälle/pois -painike Pakoletkun asennus Tulppa Vesisäiliö täynnä -ilmaisin Paristot Puhaltimen suuren nopeuden Kaukosäädin ilmaisin Ilman poistoaukko...
  • Página 96 Käyttöohjeet TOIMINTATILOJEN JA ASENNUKSEN KUVAUS Asennus Käyttöohjeet 4. Puhaltimen nopeusasetus. Valitse puhaltimen nopeus painamalla ohjauspaneelin SPEED-painiketta. Valitse Jos laitetta on kuljetettu vaakasuunnassa, 1. Laitteen käynnistäminen. Käynnistä ja puhaltimen nopeus kaukosäätimen FAN- anna sen olla pystyasennossa 4 tuntia pysäytä laite painamalla virtapainiketta painikkeesta.
  • Página 97 Varmista, että vesi pääsee Säilytysohjeet Puhdista kondensaattori Wood’sin valumaan alaspäin. puhdistusaineella. Lue lisää laitteen Kaukosäätimen säilytys puhdistamisesta osoitteesta woods.se Huomaa: Puhdista laite pehmeällä kostealla liinalla. • Poistoletku on asennettava, kun 1. Laita kaukosäädin laitteen vasemmalla Älä käytä liuottimia tai voimakkaita säiliössä...
  • Página 98 Käyttöohjeet ONGELMA RATKAISU Laite ei käynnisty Virtalähteen vika Liitä laite toimivaan pistorasiaan ja kytke päälle. Vesisäiliö on täysi ja sen kuvake palaa Tyhjennä laitteeseen kertynyt vesi. Ympäristön lämpötila liian matala tai korkea Laitteen suositeltu käyttölämpötila on 8–35 astetta. Huoneen lämpötila on pienempi kuin asetettu lämpötila Muuta lämpötila-asetusta viilennystilassa tai korkeampi kuin lämmitystilassa Viilennys ei toimi...
  • Página 99: Tekniset Tiedot

    Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www. ohjeiden ja turvallisuusvaroitusten mukaisesti. Takuu ei kata Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www. warranty-woods.com ja lue, miten vahinkoja, jotka johtuvat tuotteen virheellisestä käsittelystä. warranty-woods.com ja lue, miten voit saada laajennetun takuun. Katso voit saada laajennetun takuun.
  • Página 100: Saugos Informacija

    „Wood’s“ prekės ženklą daugiau nei prieš 65 metus Kanados Guelpo mieste, Jaunesni kaip 3 metų vaikai turėtų Ontarijo valstijoje, įkūrė Woods šeima. būti laikomi atokiau, nebent jie „Wood’s“ pradėjo sausintuvų kūrimą ir būtų nuolat prižiūrimi. gamybą 1950-aisiais. Nuo tada „Wood‘s“...
  • Página 101: Saugos Nurodymai

    Naudojimo instrukcija įgalioto techninės priežiūros centro taip nėra, kreipkitės į elektriką. Šalinimas arba kito kvalifikuoto asmens, Visada naudokite tinkamai įrengtą ĮSPĖJIMAS išvengiant galimo pavojaus. smūgiams atsparų lizdą. Nenaudokite šakotuvų ir ilgintuvų. Pavojus susižeisti. Pasirūpinkite, kad nebūtų pažeisti Atjunkite prietaisą nuo maitinimo SAUGOS NURODYMAI elektros komponentai (pvz., tinklo.
  • Página 102 Naudojimo instrukcija ORO KONDICIONIERIAUS PARUOŠIMAS MONTUOTI SVARBU. 2. Įrengimas PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Prieš naudodami prietaisą leiskite 4 val. pabūti jam darbinėje aplinkoje Vietos pasirinkimas Svarbu 1. Šį oro kondicionierių galite patogiai perkelti patalpoje į norimą vietą; pervežkite laikykite jį vertikalioje padėtyje.
  • Página 103: Produkto Aprašymas

    Naudojimo instrukcija PRODUKTO APRAŠYMAS 3. Produkto aprašymas Maitinimo įjungimo / išjungimo Įsukite abu išleidimo žarnos galus į žarnos mygtukas jungtį. Išleidimo žarna Temperatūros padidinimo myg- Išmetimo žarnos adapteris tukas Lango jungtis Temperatūros sumažinimo myg- Lango rinkinys tukas Išmetimo žarnos montavimas Kaištis Veikimo REŽIMO mygtukas Baterijos...
  • Página 104 Naudojimo instrukcija EKSPLOATAVIMO REŽIMŲ FUNKCIJA IR ĮRENGIMO APRAŠYMAI Įrengimas naujų ir senų baterijų. Kai laikmatis yra įjungtas, šviečia lemputė Jei oro kondicionieriaus ilgą laiką nenaudosite, valdymo skydelyje. išimkite baterijas iš nuotolinio valdymo pulto. Jei prietaisas buvo transportuojamas horizon- taliai, prieš naudodami palaikykite jį vertikalioje 4.
  • Página 105 Nuvalykite kondensatorių su „Wood’s“ valikliu. kondicionierius gali prarasti talpą ir Daugiau apie tai, kaip valyti prietaisą, rasite Vandens žarnos prijungimas nuolati- svetainėje woods.se. Nuvalykite prietaisą netgi būti rimtai pažeistas. drėgna minkšta šluoste. Nenaudokite tirpiklių niam drenažui ar stiprių valiklių, nes taip galima pažeisti prie- taiso paviršius.
  • Página 106 Naudojimo instrukcija Problema Priežastis TRIKČIŲ ŠALINIMAS Prietaisas neįsijungia Elektros tikimo triktis Prijunkite įrenginį prie elektros lizdo ir įjunkite Prietaisas pilnas vandens, šviečia lemputė Išleiskite iš prietaiso vandenį. Per aukšta arba per žema aplinkos temperatūra Rekomenduojama prietaisą eksploatuoti esant 8-35 Patalpos temperatūra yra žemesnė nei nustatyta temperatūra Nustatykite temperatūrą...
  • Página 107: Techniniai Duomenys

    Garantija galioja tik tuo atveju, jei prietaisas buvo naudojamas pagal instrukcijas ir saugos įspėjimus, pateikiamus šiame vadove. Užsiregistruokite adresu www.warranty- Garantija neapima žalos, atsiradusios dėl netinkamo produkto woods.com ir sužinokite daugiau apie tai, kaip pratęsti garantiją. Daugiau naudojimo. informacijos pateikiama tinklapyje woods.se.
  • Página 108: Drošības Brīdinājumi

    Lietošanas instrukcija 1. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI WOOD’S TĪRAM UN VESELĪGAM drošā veidā un saprot ar to saistītos IEKŠTELPU GAISAM apdraudējumus. Wood’s zīmols kopā ar Wood’s saimi Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. radās pirms vairāk nekā 65 gadiem Kanādas pilsētā Guelph (Ontario). Šeit Bērni līdz 3 gadu vecumam Wood’s 1950. gadā...
  • Página 109: Drošības Norādījumi

    Lietošanas instrukcija Ja ir bojāts strāvas padeves vads, elektrības dati atbilst strāvas avota Aukstumaģenta kontūra bojājumu ražotājam, tā pilnvarotam apkopes parametriem. Ja tā nav, sazinieties gadījumā nodrošiniet, lai telpā centram vai līdzīgas kvalifikācijas ar elektriķi. nebūtu liesmu un uzliesmošanas personām tas ir jānomaina, lai Vienmēr izmantojiet pareizi avotu.
  • Página 110 Lietošanas instrukcija GAISA KONDICIONĒTĀJA IESTATĪŠANA UZSTĀDĪŠANAI SVARĪGI: 2. Uzstādīšana PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS Pirms lietošanas ļaujiet ierīcei pastāvēt 4 stundas Vietas izvēle Svarīgi 1. Šo gaisa kondicionētāju var ērti pārvietot iekštelpās, pārvietošanas laikā ierīci uzturot vertikālā stāvoklī. Gaisa kondicionētājs jānovieto uz līdzenas virsmas. Šo gaisa kondicionētāju neuzstādiet un nedarbiniet vannas istabā...
  • Página 111: Produkta Apraksts

    Lietošanas instrukcija PRODUKTA APRAKSTS 3. Produkta apraksts Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Temperatūras palielināšanas poga Izplūdes šļūtene Pagriežot ievietojiet abus izplūdes šļūtenes Temperatūras samazināšanas poga Adapteris izplūdes šļūtenei galus šļūtenes savienotājā. Darbības REŽĪMA poga Loga savienotājs Ventilatora ātruma poga Loga komplekts Taimera ieslēgšanas/izslēgšanas Sprūdtapa poga Baterijas...
  • Página 112 Lietošanas instrukcija EKSPLUATĀCIJAS REŽĪMU FUNKCIJAS UN UZSTĀDĪŠANAS APRAKSTI Uzstādīšana stājiet abus vecos akumulatorus (nekombi- Iestatiet laiku ar augšup un lejup vērstajām nējiet vecos un jaunos). bultiņām, kas atrodas vadības panelī vai uz Ja gaisa kondicionētājs ilgāku laiku netiks tālvadības pults. Kad taimeris ir aktivizēts, Ja iekārta ir transportēta horizontāli, pirms lietots, izņemiet akumulatorus no tālvadī- vadības panelī...
  • Página 113: Tehniskā Apkope

    13 mm ūdens šļūteni. Novietojiet otru līdzekli. Vairāk par iekārtas tīrīšanu lasiet Glabāšanas norādījumi ūdens šļūtenes galu drenāžai. Nodrošiniet, vietnē woods.se Notīriet iekārtu ar mīkstu, lai ūdens varētu tecēt lejup. mitru drānu. Neizmantojiet šķīdinātājus Tālvadības pults glabāšana vai spēcīgus tīrīšanas līdzekļus, jo tā var Piezīmes.
  • Página 114 Lietošanas instrukcija PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS Nevar palaist iekārtu Strāvas padeves kļūme Savienojiet ierīci ar strāvas ligzdu un ieslēdziet Pilna ūdens tvertne, izgaismota tās ikona Noteciniet ierīcē uzkrāto ūdeni. Pārāk zema vai pārāk augsta vides temperatūra Šo iekārtu ieteicams lietot no 8 līdz 35 Telpas temperatūra ir zemāka par iestatīto dzesēšanas režīmā...
  • Página 115: Tehniskie Dati

    Garantija Reģistrējieties vietnē www.warranty- warranty-woods.com un izlasiet, neattiecas uz jebkādiem bojājumiem, kas radušies nepareizas woods.com un izlasiet, kā saņemt kā saņemt paplašināto garantiju. paplašināto garantiju. Lai iegūtu rīcības dēļ ar ierīci. Papildinformāciju skatiet vietnē woods.
  • Página 116: Ohutusalane Teave

    Kasutusjuhend 1. TURVAHOIATUSED Ärge laske lastel seadmega WOOD’S TAGAB PUHTA JA TERVISLIKU SISEÕHU mängida. Wood'si brändi lõi üle 65 aasta tagasi perekond Wood Kanada linnas Guelphis, Alla 3-aastaseid lapsi ei tohi lubada Ontarios. Siin alustas Wood‘s 1950. aastal seadme juurde, välja arvatud õhukuivatite arendamist ja tootmist.
  • Página 117 Kasutusjuhend teeninduskeskus või sarnase Kasutage alati õigesti paigaldatud kvalifikatsiooniga isikud. elektrilöögikindlat pistikupesa. Kasutuselt kõrvaldamine Ärge kasutage jaoturadaptereid ja pikendusjuhtmeid. HOIATUS OHUTUSALASED JUHISED Kindlustage, et te ei kahjustaks Kehavigastuste oht. Paigaldus elektrilisi komponente Ühendage seade vooluvõrgust HOIATUS (nt elektritoitepistik, lahti. Antud seadet võib paigaldada elektritoitekaabel).
  • Página 118 Kasutusjuhend ÕHUKONDITSIONEERI VALMISPANEK PAIGALDUSEKS TÄHTIS TEAVE: 2. Paigaldus ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Laske seadmel enne kasutamist 4 tundi seista Asukoha valimine Tähtis 1. Õhukonditsioneeri võib mugavalt siseruumides ringi liigutada; hoidke seadet selle teisaldamise ajal püstises asendis. Õhukonditsioneer tuleb asetada tasasele pinnale. Ärge paigaldage ega kasutage seda õhukonditsioneeri vannitoas või mõnes muus märjas keskkonnas.
  • Página 119: Tootekirjeldus

    Kasutusjuhend TOOTEKIRJELDUS 3. Toote kirjeldus Väljalaskevoolik Toitenupp Keerake väljatõmbetoru mõlemad otsad Väljalaskevooliku adapter Temperatuuri tõstmise nupp toruühendusse. Aknaliitmik Temperatuuri langetamise nupp Aknakomplekt Töörežiimi nupp Tüübel Ventilaatori kiiruse nupp Patareid Taimerinupp Väljalaskevooliku paigaldamine Kaugjuhtimispult Täis veepaagi indikaator Õhu väljalaskeava Ventilaatori suure kiiruse indikaator Veetoru Ventilaatori väikese kiiruse indi- kaator...
  • Página 120 Kasutusjuhend TÖÖREŽIIMIDE FUNKTSIOONID JA PAIGALDUSKIRJELDUSED Paigaldus kasutage korraga vanu ja uusi patareisid. Seadistage aeg juhtpaneelil või Kui konditsioneeri ei kasutata pikema aja kaugjuhtimispuldil asuvate üles- ja alla- jooksul, eemaldage patareid kaugjuhtimis- noolte abil. Kui taimer on aktiveeritud, Kui seadet on transporditud horisontaa- puldist.
  • Página 121 • Äravooluvoolik tuleb paigaldada siis, kui tusvahendiga. Lisateavet oma seadme pu- Kaugjuhtimispuldi hoiustamine alusel ei ole vett. hastamise kohta leiate veebilehelt woods. • On soovitatav mitte kasutada pidevat se. Puhastage seadet pehme niiske lapiga. 1. Sisestage kaugjuhtimispult sissehitatud äravoolu, kui seade on jahutusrežiimis.
  • Página 122 Kasutusjuhend Probleem PÕHJUS KUIDAS PARANDADA? Seade ei käivitu. Toitevoolu rike. Ühendage seade toimivasse pistikupessa ja lülitage sisse. Veepaak on täis ja selle ikoon põleb. Tühjendage seadmesse kogunenud vesi. Ümbritseva õhu temperatuur liiga madal või kõrge. Seda seadet on soovitatav kasutada vahemikus 8–35 °C. Toatemperatuur on madalam kui seadistatud temperatuur Muutke temperatuuriseadistust.
  • Página 123: Tehnilised Andmed

    Registreeruge aadressil www.warranty- vahoiatuste kohaselt. Garantii ei kata kahjustusi, mis on põhjustatud Registreeruge aadressil www.warranty- woods.com ja lugege, kuidas saada toote väärast käitlemisest. woods.com ja lugege, kuidas saada pikendatud garantiid. Rohkem teavet pikendatud garantiid.
  • Página 124: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Návod k obsluze 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ έχουν κατανοήσει τους κινδύνους ΠΡΟΪΟΝΤΑ WOOD’S ΓΙΑ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ ΥΓΙΕΙΝΟ ΑΕΡΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ που σχετίζονται με τη χρήση της. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν Η μάρκα Wood’s γεννήθηκε με την οικογέ- νεια Wood’s πάνω από 65 χρόνια πριν στην με...
  • Página 125 Návod k obsluze της συσκευής. Καθαρίστε τη Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή Χρήση συσκευή με ένα υγρό μαλακό κοντά σε θερμαντικά σώματα ή πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο άλλες πηγές θερμότητας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ουδέτερα απορρυπαντικά. Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή εκεί Κίνδυνος τραυματισμού, Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά όπου...
  • Página 126: Εγκατάσταση

    Návod k obsluze ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 2. Εγκατάσταση ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Αφήστε το μηχάνημα σε όρθια θέση για 4 ώρες πριν από τη χρήση Επιλογή θέσης Σημαντικό 1. Αυτό το κλιματιστικό μπορεί να μετακινηθεί άνε- τα...
  • Página 127: Περιγραφη Προϊοντοσ

    Návod k obsluze ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 3. Περιγραφή προϊόντος Εύκαμπτος σωλήνας εξαγωγής Κουμπί ενεργοποίησης/ Συστρέψτε και τις δύο άκρες του εύκαμπτου απενεργοποίησης Προσαρμογέας για σωλήνα εξάτμισης σωλήνα εξάτμισης στο συνδετήρα Κουμπί αύξησης θερμοκρασίας Συνδετήρας παραθύρων εύκαμπτου σωλήνα. Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας Κιτ παραθύρων Κουμπί...
  • Página 128 Návod k obsluze ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Εγκατάσταση καθιστάτε πάντα και τις δύο μπαταρίες με • Για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη για νέες μπαταρίες, μην χρησιμοποιείτε παλιές έναρξη της λειτουργίας, πατήστε το πλή- Εάν η μονάδα έχει μεταφερθεί σε οριζόντια και...
  • Página 129 νερού σε μια αποχέτευση. Βεβαιωθείτε ότι Wood’s. Διαβάστε περισσότερα για υποστεί σοβαρή βλάβη. το νερό αδειάζει προς τα κάτω. το πώς να καθαρίσετε τη μονάδα σας στην ηλεκτρονική διεύθυνση woods. Σημειώσεις: Οδηγίες αποθήκευσης se Καθαρίστε τη μονάδα με ένα μαλακό • Ο εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης...
  • Página 130 Návod k obsluze ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αποτυχία εκκίνησης Πρόβλημα τροφοδοσίας Συνδέστε τη μονάδα σε μια πρίζα τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε την της μονάδας Πλήρες δοχείο νερού με αναμμένο το σχετικό εικονίδιο Αποστραγγίστε το νερό που είναι αποθηκευμένο στη μονάδα. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή Συνιστάται...
  • Página 131: Τεχνικα Δεδομενα

    Εγγραφείτε στον ιστότοπο www. χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις warranty-woods.com και διαβάστε warranty-woods.com και διαβάστε σχε- ασφαλείας που αναφέρονται ρητά στο παρόν εγχειρίδιο. Η εγγύηση σχετικά με το πώς μπορείτε να τικά με το πώς μπορείτε να αποκτήσετε...
  • Página 132 Návod k obsluze 1. ÖRYGGISVIÐVARANIR Leyfið ekki börnum að leika sér WOOD FYRIR HREINT OG HEILBRIGT INNANHÚSLOFT með tækið. Vörumerkið Wood fæddist með Wood- fjölskyldunni fyrir rúmum 65 árum í Börnum yngri en 3 ára skal haldið kanadísku borginni Guelph, Ontario. Þar frá...
  • Página 133 Návod k obsluze ÖRYGGISLEIÐBEININGAR framlengingarsnúrur. Förgun Uppsetning Gætið þess að valda ekki VIÐVÖRUN skemmdum á rafíhlutum (t.d. Hætta á meiðslum. VIÐVÖRUN tengjum, snúrum). Takið tækið úr sambandi. Aðeins hæfur aðili skal annast Hafið samband við viðurkennda Klippið rafmagnssnúruna af og uppsetningu tækisins.
  • Página 134 Návod k obsluze FYRSTA UPPSETNING LOFTKÆLIS MIKILVÆGT: 2. Uppsetning FYRIR FYRSTU NOTKUN Látið tækið standa í 4 klst fyrir notkun Val á staðsetningu Mikilvægt 1. Loftkælinn má auðveldlega færa til innandyra. Halda skal tækinu í uppréttri stöðu þegar það er fært.
  • Página 135 Návod k obsluze VÖRULÝSING 3. Vörulýsing Snúið báða enda útblástursbarkans inn í Takki fyrri straum á/af barkatengið. Takki fyrir hitastig upp Útblástursbarki Takki fyrir hitastig niður Hústengi Vinnuhamstakki Gluggatengi Viftuhraðahnappur Gluggasett Uppsetning á útblástursbarka Takki fyrir tímastilli á/af Stýring Vísir fyrir fullan vatnstank Rafhlöður Vísir fyrir mikinn viftuhraða Fjarstýring...
  • Página 136 Návod k obsluze LÝSING Á STILLINGUM OG UPPSETNINGU Uppsetning Ef loftkælirinn er ekki í notkun í lengri tíma fjarstýringunni, ýtið á FAN-hnappinn til skal taka rafhlöðurnar úr fjarstýringunni. að velja viftuhraða. Ef tækið hefur verið flutt lárétt skal hafa Notkunarleiðbeiningar 5.
  • Página 137 Hreinsið þéttinn með hreinsiefnum frá Geymsluleiðbeiningar Wood. Lesið nánar um hvernig á að Athugasemdir: þrífa tækið á woods.se Þrífið tækið með • Frárennslisslöngu skal seta í þegar Geymsla fjarstýringar mjúkum rökum klút. Forðist að nota ekkert vatn er í bakkanum.
  • Página 138 Návod k obsluze VANDAMÁL ORSÖK ÚRRÆÐI Tækið fer ekki í gang Ekkert rafmagn að tækinu Tengið tækið við virka innstungu og kveikið á því Vatnstankur fullur og táknið fyrir það logar Tæmið vatnið úr tækinu. Umhverfishitastig of lágt eða of hátt Mælt er með...
  • Página 139 Ábyrgðin gildir aðeins ef varan er notuð í samræmi við þær leiðbeiningar og öryggisviðvaranir sem eru að finna í þessari Skráðu þig á www.warranty-woods. handbók. Ábyrgðin nær ekki til tjóns sem stafar af óviðeigandi com og lestu um hvernig þú færð aukna ábyrgð.
  • Página 140 Wood’s is marketed and distributed by: Woods TES Sweden AB. Maskingatan 2-4 441 27, Alingsås Sweden. woods.se info@woods.se +46 317613610...

Este manual también es adecuado para:

Ac roma wac7g

Tabla de contenido