¼-20 Nut
Tuerca de ¼-20
Écrou ¼-20
TO INSTALL IN A CONDENSATE DRAIN PAN
Plug drain of pan and fill with water to desired maximum
1.
level.
Place float switch inside pan and mark the point at which
2.
you want the switch to operate.
Using a 17/64" bit, drill through the pan.
3.
Mount the control as shown, adjust the height and tighten
4.
the screw.
Unplug drain and refill to test operation of switch.
5.
PARA INSTALAR EN UN CHAROLA DE CONDENSADO
Dren del enchufe de la cacerola y llene de agua al nivel
1.
máximo deseado.
Ponga el interruptor de flotador dentro de la cacerola, y
2.
marque el punto en el cual usted desea el interruptor que
usted quisiera que el interruptor funcionara.
Con una broca de 6,7 mm abra un agujero en la cacerola.
3.
Monte el control como se muestra, ajuste la altura y
4.
apriete el tornillo.
Destape el drenaje y vuelva a llenar para comprobar la
5.
operación del interruptor.
INSTALLATION DANS LE BAC D'ÉVACUATION À
CONDENSATS
1.
Boucher l'évacuation du bac et le remplir d'eau au niveau
maximal désiré.
2.
Placer l'interrupteur à flotteur dans le bac et marquer le
point auquel l'interrupteur doit s'activer.
3.
Percer un trou dans le bac à l'aide d'une mèche de 6,7
mm.
4.
Monter la commande conformément à l'illustration, régler
la hauteur et resserrer la vis.
Déboucher l'évacuation et remplir de nouveau pour
5.
essayer l'interrupteur.
INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION
Float Control Switch
Interruptor de Flotador de Control
Interrupteur de Commande á Flotteur
Condensate Pan
Charola de Condensado
Bac de Condensats
BECKETT CORPORATION
Irving, Texas
www.beckettpumps.com
Toll Free: 1-888-232-5388
© 2011 BECKETT CORPORATION All Rights Reserved
¼-20 Screw
Tornillo de ¼-20
Vis ¼-20
Rubber Washer
Rondana de Goma
Rondelle de Caoutchouc
INSTALLATION
Beckett Float Switches are pre-wired at the factory. However, if
disassembly is required, remove switch cover by loosening the
mounting screw and sliding apart the two plastic halves.
INSTALACIÓN
Las conexiones de alambrado de los interruptores del flotador de
Beckett están previamente hechas en la fábrica. Sin embargo, si es
necesario desarmarlo, remueva la tapa del interruptor aflojando el
tornillo de montaje y deslizando las dos mitades de plástico.
INSTALLATION
Le câblage des interrupteurs à flotteur Beckett est effectué à l'usine.
Si le démontage s'avère cependant nécessaire, retirer le couvercle
de l'interrupteur en dévissant légèrement les vis de montage et en
séparant les deux moitiés de plastique en les glissant.
NOTE: When using the switch as a safety control, connect the
leads in series with the thermostat circuit. In most cases one lead is
connected to the "Y" on terminal block while the other lead is
connected to the "Y" on the relay. Thus, the switch will not allow the
unit to operate when condensation nears over-flow. This switch
must be installed only by a licensed contractor.
NOTA: Cuando esté usando el interruptor como control de
seguridad, conecte las terminales en serie con el circuito del
termostato. En la mayoría de los casos uno el plomo está
conectado con él "Y" en bloque de terminales mientras que el otro
plomo está conectado con él "Y" en él reíais. De esta manera el
interruptor no permitirá que la unidad opere cuando la
condensación se aproxime al rebosamiento
Este interruptor debe de ser instalado unicamente por un
contratista con licencia.
REMARQUE : Lorsqu'on utilise l'interrupteur comme commande de
sécurité, raccorder les fils en série avec le circuit du thermostat.
Dans la plupart des cas un fil est relié au «Y» sur le TB tandis que
l'autre fil est relié au «Y» sur le relais. Par conséquent,
l'interrupteur ne permet pas á l'appareil de fonctionner lorsque le
niveau des condensations est sur le point de déborder.
l'interrupteur doit être installé seulement par un entrepreneur agréé.
.