Página 1
GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO PORTABLE DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICATEUR PORTATIF MODEL • MODÈLE • MODELO DESHUMIDIFICADOR PORTÁTIL MODEL * MODÈLE * MODELO DDR070EAPWDB DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 2016.12.13 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840...
Página 2
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF PURCHASE. STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE REFERENCE. POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE, VOUS DEVEZ FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT VALIDE. AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE POUR RÉFÉRENCE FUTURE. PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO ORIGINAL.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisa- tion avant l’utilisation initiale de ce produit. Lea y siga todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. • • Model Modèle Modelo DDR070EAPWDB...
Welcome Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products, and we believe in dependable service. We suggest that you read this Owner’s Manual before plugging in your new appliance as it contains important operational information, safety information, troubleshooting and maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Contact your dealer, service agent, and/or the manufacturer about any problems or conditions you do not fully understand. For Danby Consumer Service call (1-800-263-2629). ELECTRICAL REQUIREMENTS To reduce the risk of fi re, electric shock, or personal injury, all wiring and grounding must conform with the latest edition of Local and National Electrical codes.
Página 6
Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY PRECAUTIONS When using this dehumidifi er, always follow basic safety precautions, including the following: • Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. • This dehumidifi...
Installation Instructions LOCATION • Select a suitable location, ensuring there is easy access to an electrical outlet. • Make sure there are no obstructions restricting airfl ow through the front air intake grill. • Maintain a minimum clearance of at least 30 - 45 cm (12 - 18”) on all sides of the unit to allow for proper air circulation.
Operating Instructions CONTROL PANEL INSTRUCTIONS When you push the button to change operation modes, the unit will make a beeping sound to indicate that it is changing modes. 1. Filter Button and Indicator Light: The check fi lter light will illuminate after 250 hours of opera- tion.
Página 9
Operating Instructions DEHUMIDIFYING MODE INSTRUCTIONS When the power button is pressed, the power light turns on and the dehumidifi er automatically defaults to: Display: Current ambient room humidity (RH%) Humidity Setting: 50% RH Fan Speed: Low Note: Depending on humidity conditions of the surrounding environment, the dehumidifi er may not start automatically under the default setting.
Página 10
Operating Instructions TIMER FUNCTIONS Follow these steps to program the Auto-on or Auto-off feature using the control panel: Auto-off: 1. When the unit is on, press the Timer button to activate the Auto-off timer. The Auto-off indicator light will illuminate. 2.
Página 11
Operating Instructions WATER BUCKET OPERATION The water bucket holds accumulated condensed water and by means of a safety switch, controls both the water level and operation of the dehumidifi cation process. When the water bucket is full or displaced inside the unit, the fl oat switch actuator (inside the bucket) breaks contact with the safety switch.
Página 12
Operating Instructions CONTINUOUS DRAIN Water can be automatically drained from the unit by attaching a standard garden hose (not provided) to the continuous drainage port on the back of the unit. When the drain hose is connected, water col- lected by the unit will bypass the water bucket and will drain directly through the hose. •...
Página 13
Operating Instructions PUMP DRAIN In situations where the drain hose cannot reach a fl oor drain or if the drain hose needs to reach a receptacle that is above the level of the unit, water can be automatically drained from the unit using the pump.
Care and Maintenance CLEANING 1. Clean the grill and case Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives. Do not splash water directly onto the main unit; doing so may cause an electric shock, cause the insulation to deteriorate, or cause the unit to rust.
Troubleshooting Tel: 1-800-26 - (1-800-263-2629) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION • The dehumidifi er is unplugged • Make sure the plug is pushed completely into the outlet Dehumidifi er does • The fuse is blown/circuit • Check the house fuse/circuit breaker box and replace not start breaker is tripped the fuse or reset the breaker...
Página 16
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Página 17
Se il vous plaît visitez www.danby.com pour accéder les outils libre-service, FAQ et plus encore. Si jamais vous avez besoin d'aide supplémentaire, s’il vous plaît appelez 1-800-26-Danby (1-800-263-2629). S’il vous plaît ayez votre facture d’achat, le numéro de modèle, et le numéro de série près durant l'appel.
Communiquez avec votre concessionnaire, votre représentant ou le fabricant en cas de problèmes ou de conditions que vous ne comprenez pas bien. Pour parler au service à la clientèle de Danby, composez le (1-800-263-2629). ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Afi...
Página 19
Consignes de sécurité importantes LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION MESURES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation de ce déshumidifi cateur, suivez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes: • N’utilisez cet appareil qu’aux fi ns pour lesquelles il est conçu, tel que décrit dans ce guide d’utili- sation.
Consignes d’utilisation EMPLACEMENT • Choisissez un emplacement approprié et assurez-vous d’avoir accès à une prise électrique. • Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle limitant la circulation d’air passant par la grille frontale d’entrée d’air. • Maintenez un dégagement minimal d’au moins 30 - 45 centimètres (12 - 18 po) entre les murs ad- jacents et le dos de l’unité, afi...
Página 21
Consignes d’utilisation CONSIGNES RELATIVES AU PANNEAU DE COMMANDE Lorsque vous poussez sur le bouton pour modifi er les modes de fonctionnement, l’appareil émettra un signal sonore pour indiquer un changement de modes. 1. Bouton de fi ltre et témoin lumineux: Le témoin de fi ltre de contrôle s’allume après 250 heures de fonctionnement.
Página 22
Consignes d’utilisation CONSIGNES RELATIVES AU MODE DE DÉSHUMIDIFICATION Lorsque le bouton mise en marche est enfoncé, le voyant d’alimentation s’allume et le déshumidifi cateur prend automatiquement la valeur par défaut: Affi chage : Humidité ambiante actuelle de la pièce (%HR) Réglage de l’humidité...
Página 23
Consignes d’utilisation MINUTERIE FONCTIONS Suivez ces étapes pour programmer la fonction mise en marche automatique ou arrêt automatique à l’aide du panneau de commande: Arrêt automatique: 1. Lorsque l’appareil fonctionne, appuyez sur le bouton Minuterie pour activer la minuterie d’arrêt automatique.
Página 24
Consignes d’utilisation FONCTIONNEMENT DU RÉSERVOIR D’EAU Le seau à eau contient de l’eau condensée accumulée et, au moyen d’un interrupteur de sécurité, contrôle le niveau d’eau et le fonctionnement du processus de déshumidifi cation. Lorsque le seau à eau est plein ou déplacé à l’intérieur de l’unité, l’actionneur de l’interrupteur à fl...
Página 25
Consignes d’utilisation DRAIN CONTINU L’eau peut être vidangée automatiquement de l’unité en attachant un tuyau d’arrosage standard à l’orifi ce de drainage continu à l’arrière de l’appareil. Lorsque le tuyau de vidange est raccordé, l’eau recueillie par l’unité contourne le seau d’eau et s’écoule directement à travers le tuyau. •...
Página 26
Consignes d’utilisation DRAIN DE POMPE Dans les cas où le tuyau de vidange ne peut pas atteindre un drain de plancher ou si le tuyau de vidange doit atteindre un récipient qui est au-dessus du niveau de l’unité, l’eau peut être automa- tiquement évacué...
Soins et entretien NETTOYAGE 1. Nettoyez la grille et le coffre Utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez pas d’eau de javel, ni de produits abrasifs. Ne pro- jetez pas d’eau directement sur l’appareil principal. Cela risquerait de provoquer un choc électrique, de causer la détérioration de l’isolation ou de rouiller l’appareil.
Dépannage Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629) PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION • Le déshumidifi cateur est débranché • Assurez-vous que la fi che du déshumidifi cateur est Le déshumidifi ca- • Le fusible est grille/le disjoncteur est complètement enfoncée dans la prise teur ne se met pas déclenché...
Página 29
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité...
Página 30
Por favor, visite www.danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y más. En caso de necesitar asistencia adicional, por favor llame al 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629). Por favor tenga disponible su recibo de compra y número de modelo cuando llame.
Comuníquese con su vendedor, agente de servicio o con el fabricante ante problemas o condiciones que no comprende totalmente. Para comunicarse con el Servicio al cliente de Danby, llame al (1-800-263-2629). REQUISITOS ELÉCTRICOS Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión personal, todo la instalación eléctrica y toda la conexión a tierra deben cumplir con la última edición de Local and National Electrical codes...
Página 32
Instrucciones de seguridad importantes LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SUGERIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Al usar este deshumidifi cador, siga siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: • Utilice este artefacto solamente para su uso previsto según se describe en este Manual del propietario.
Instrucciones d’instalación UBICACIÓN • Seleccione un lugar adecuado, asegurando que haya un acceso fácil a una toma de corriente. • Asegúrese de que no haya obstrucciones que restrinjan el fl ujo de aire a través de la rejilla de admisión de aire frontal. •...
Instrucciones operadoras INSTRUCCIONES DEL PANEL DE CONTROL Al presionar el botón para cambiar los modos de funcionamiento, la unidad emitirá un pitido para indicar que está cambiando los modos. 1. Botón del fi ltro y luz indicadora: La luz del fi ltro de control se iluminará después de 250 horas de funcionamiento.
Página 35
Instrucciones operadoras MODO DE DESHUMIDIFICACIÓN INSTRUCCIONES Cuando se pulsa el botón de encendido, el indicador luminoso de encendido se enciende y el deshumidifi cador automáticamente tiene como valor predeterminado: Pantalla: Humedad ambiente actual (HR%) Ajuste de humedad: 50%HR Velocidad del ventilador: Baja Nota: Dependiendo de las condiciones de humedad del ambiente circundante, es posible que el deshumidifi...
Página 36
Instrucciones operadoras FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR Siga estos pasos para programar la función de encendido automático y apagado automático con el panel de control: Apagado automático: 1. Cuando la unidad esté encendida, presione el botón Timer para activar el temporizador de apagado automático.
Página 37
Instrucciones operadoras OPERACIÓN DEL CUBO DE AGUA La cubeta de agua contiene agua condensada acumulada y por medio de un interruptor de seguridad, controla tanto el nivel de agua como el funcionamiento del proceso de deshumidifi cación. Cuando el cubo de agua está lleno o desplazado dentro de la unidad, el actuador del interruptor de fl...
Página 38
Instrucciones operadoras DRENAJE CONTINUO El agua puede drenarse automáticamente de la unidad conectando una manguera de jardín estándar al puerto de drenaje continuo en la parte posterior de la unidad. Cuando la manguera de drenaje está conectada, el agua recogida por la unidad evitará el cubo de agua y drenará directamente a través de la manguera.
Página 39
Instrucciones operadoras DESCARGA DE LA BOMBA En situaciones en las que la manguera de desagüe no pueda alcanzar un desagüe de piso o si la manguera de desagüe necesita alcanzar un receptáculo que esté por encima del nivel de la unidad, el agua puede ser drenada automáticamente de la unidad usando la bomba.
Página 40
Cuidado y mantenimiento LIMPIEZA 1. Limpie la parrilla y el estuche Use agua y un detergente suave. No use lejía ni abrasivos. No salpique agua directamente sobre la unidad principal; Hacerlo podría causar una descarga eléctrica, provocar que el aislamiento se dete- riore o hacer que la unidad se oxide.
Solución sugerida Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629) PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN • El deshumidifi cador está desen- • Asegúrese de que el enchufe del deshumidifi cador esté El deshumidifi ca- chufado totalmente introducido en el tomacorriente dor no arranca • El fusible está quemado/saltó el •...
Página 42
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
• Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte MODEL • MODÈLE • MODELO DDR070EAPWDB Printed in China Imprimé en Chine Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Impreso en China Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840...