4.
Install the quick connect hoses between the spout and the valves. Push onto the
fitting to lock, pull down to check for secure connection.
NOTE: To install the quick fittings, follow these simple steps:
A. Push quick connect housing firmly upwards onto spout tube until a click is heard.
B. Pull down on quick connect housing. If you cannot pull off, the quick connect is
secure.
To disconnect (C): Push up housing tight to clip. While holding assembly together,
push down complete assembly to release from spout tube.
Instale las mangueras de conexión rápida entre el lado del adaptador del tubo del
vertedor y las válvulas. Empuje la conexión para que se bloquee, empújela hacia
abajo para verificar que esté bien afianzada.
NOTA: Para instalar los empalmes rápidos, siga estas indicaciones:
A. Empuje firmemente hacia arriba la conexión rápida en el tubo del vertedor
hasta que oiga un 'clic'.
B. Tire de la conexión rápida hacia abajo. Si no consigue sacarla, la conexión
rápida está bien instalada.
Para desconectar (C): Empuje la conexión rápida hacia arriba apretando el clip.
Sujete el conjunto y tire hacia abajo para sacarlo del tubo del vertedor.
Relier le tuyau souple à raccords rapides à l'adaptateur de la tige du bec et au
robinet. Pousser sur le raccord pour le verrouiller et tirer dessus pour vérifier qu'il
est solidement fixé.
REMARQUE: Pour installer les connecteurs rapides, suivre les étapes ci-dessous:
A. Enfoncer fermement le boîtier du connecteur rapide sur le tuyau du bec jusqu'à
ce qu'un clic se fasse entendre.
B. Tirer sur le boîtier du connecteur rapide pour vérifier qu'il est fixé solidement.
Pour enlever les connecteurs (C): Pousser le boîtier contre la fixation. Tenir le tout et
le tirer vers le bas pour dégager les connecteurs du tuyau du bec.
Spout Tube/
Vertedor/
Tube de bec
Clip/
Seguro/
Anneau de fixation
Housing/
Receptáculo/
Boîtier
1
A
5.
Connect valves to hot and cold water supply. (Supply hoses are not included).
Apply pipe sealant tape to thread of the valve.
A. Attach water supply hoses to the faucet.
B. Attach water supply tubes to the faucet. To avoid twisting the copper
supply tube, use two wrenches. Use one to hold the fitting stable and the
other to tighten the nut to fitting.
Conecte la válvula a la alimentación de agua caliente y fría. (Las mangueras
de alimentación no están incluidas).
Ponga cinta obturadora para tubos en la rosca de la válvula.
A. Sujete las mangueras de alimentación de agua al grifo.
B. Sujete los tubos de alimentación de agua al grifo. Para evitar que el
tubo de alimentación de cobre gire, utilice dos llaves, una para sujetar el
empalme y la otra para enroscar la tuerca al empalme.
Relier le robinet aux tuyaux d'alimentation en eau chaude et froide. (Les
tuyaux ne sont pas fournis.)
Appliquer du ruban d'étanchéité pour tuyau sur les filets de l'orifice d'entrée.
A. Fixer les tuyaux d'alimentation flexibles au robinet.
B. Fixer les tuyaux d'alimentation rigides au robinet. Pour éviter de tordre le
tuyau d'alimentation en cuivre, utiliser deux clés, l'une pour tenir le tuyau en
place et l'autre pour visser l'écrou.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon doux pour qu'
il conserve la même apparence qu'à l'état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d'acier et les produits chimiques forts puisqu'ils endommageront le fini et
rendront votre garantie nulle.
2
B
A.
1
2
C
B.