Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

280L
TAUCHPUMPE
UNDERWATER PUMP
POMPE MULTI-FONCTIONS
DOMPELPOMP
POMPA AD IMMESSIONE
BOMBA DE RECIRCULACIÓN
Gebrauchsanleitung
Operating Instructions
Moded'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per I'uso
Instrucciones
Art-Nr. 40365

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Seliger 280L

  • Página 1 280L TAUCHPUMPE UNDERWATER PUMP POMPE MULTI-FONCTIONS DOMPELPOMP POMPA AD IMMESSIONE BOMBA DE RECIRCULACIÓN Gebrauchsanleitung Operating Instructions Moded'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per I'uso Instrucciones Art-Nr. 40365...
  • Página 2 DEUTSCH..............3-8 Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Tauchpumpe seliger 280L. ® Die seliger 280L ist eine Kreiselpumpe mit Magnetantrieb die von einem ® ENGLISH..............9-14 Synchronmotor bewegt wird. Sie erfordert eine minimale, jedoch für die korrekte Funktion wichtige Wartung.
  • Página 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INBETRIEBNAHME Beachten Sie beim Gebrauch der Pumpe seliger 280L folgende Vorschriften: Stellen Sie die Pumpe an den dafür vorgesehenen Platz im Zimmerbrunnen bzw. ® Aquarium. Sie können die Pumpe direkt oder mit den mitgelieferten Adaptern an • Vor Arbeiten an der Pumpe Netzstecker ziehen und die Strom ver sor gung einen biegsamen Schlauch oder ein starres Rohr anschließen.
  • Página 4 WARTUNG ERSATZTEILE Der Filter der Pumpe sollte in re gel mä ßi gen Abständen gereinigt werden. Trennen Ersatzleuchtmittel 10W, 2er-Set 40131 Sie dazu das Gerät vom Netz, nehmen Sie das Vorderteil der Pumpe ab und Ersatzglas für Lampe 40146 reinigen es unter lauwarmen Wasser. (Abb 3) Pumpe inkl.
  • Página 5 ® ® gerechnet ab Verkaufsdatum des Händlers. The seliger 280L is a centrifugal pump with magnetic drive which is moved by ® Innerhalb der Garantiezeit beseitigt die Firma seliger unentgeltlich alle a synchronous motor. It requires only a minimum amount of maintenance which ®...
  • Página 6 If the pump, the cable or the mains adapter show signs of mechanical Fig. 1 damage the device may no longer be used. • The seliger 280L pump may only be plugged into an earthed socket. ® • Maximum water temperature 35 °C . •...
  • Página 7 MAINTENANCE SPARE PARTS The pump fi lter should be cleaned at regular intervals. Spare bulb 10W, 2er-Set 40131 Spare glass for lamp 40146 To do this, unplug the device from the mains, remove the front of the pump and Pump with lighting(without transformer) 40362 clean it under lukewarm water.
  • Página 8 WARRANTY FÉLICITATIONS seliger gaurantees for a period of 24 months after the date of purchase. Vous avez fait le bon choix en optant pour la pompe submersible seliger 280L. ® ® Within the warranty period seliger undertakes to repair or exchange free of charge La seliger 280L est une pompe centrifuge à...
  • Página 9 L’accessoire approprié pour toutes les fontaines. Adourcit et décalcifi e l’eau et assure une longue durée de vie. Fig. 2 • N'utilisez que des pièces détachées d'origine de la société seliger ® • La pompe doit toujours être complètement recouverte d'eau et ne doit jamais être exploitée sans eau.
  • Página 10 ENTRETIEN ENTRETIEN Le fi ltre de la pompe doit être nettoyé à des intervalles réguliers. Luminaire de remplacement 10W, 2er séries 40131 Verre de remplacement pour lampe 40146 Débranchez l'appareil, retirez la partie avant de la pompe et nettoyez-la sous un Pompe y compris la lampe (sans Transformateur) 40362 fi let d'eau tiède.
  • Página 11 De seliger 280L is een centrifugaalpomp met magneetaandrijving die door een ® Durant ce temps de garantie de 24 mois, la Firme seliger prend en charge, synchroonmotor wordt bewogen. Zij vereist een minimale, echter voor de correcte ®...
  • Página 12 ® als toebehoren voor alle fonteinen. Onthard en ontkalkt het water. De garantie voor een langere levensduur. • Gebruikt U alleen originele reserveonderdelen van de fi rma seliger Fig. 2 ® • De pomp moet altijd compleet met water bedekt zijn en mag niet zonder water worden gebruikt.
  • Página 13 ONDERHOUD VERVANGINGSONDERDELEN De fi lter van de pomp moet in regelmatige afstanden worden gereinigd. Scheidt Halogeen lampje 10W, set van 2 40131 U daarvoor het apparaat van het net, neemt het voorstuk van de pomp af en reigt Halogeen hulslampje 40146 het onder handwarm water.
  • Página 14 ® vanaf de datum van Uw aankoopbewijs. La seliger 280L è una pompa centrifuga con azionamento magnetico che viene ® De garantie heeft betrekking op alle materiaal- en/ of fabricagefouten. mossa da un motore sincronico. Essa richiede solo una manutenzione minima, ma...
  • Página 15 Il giusto accessorio per tutte le fontane. Riduce la durezza e il contenuto Fig. 2 di calcare dell’acqua. Garantisce una lunga durata. • Usare solo pezzi di ricambio originali della ditta seliger ® • La pompa deve essere sempre completamente immersa in acqua e non deve essere fatta funzionare senza acqua.
  • Página 16 MANUTENZIONE PEZZI DI RICAMBIO Il fi ltro della pompa deve essere pulito ad intervalli regolari. Allo scopo staccare la Lampadina sostitutiva 10 W, set di 2 40131 pompa dalla rete, togliere la parte anteriore e pulirla sotto acqua tiepida. (Fig. 3) Vetro sostitutivo per la lampada 40146 Pompa incl.
  • Página 17 CONDIZIONI DI GARANZIA IFELICIDADES! Per questa apparecchiatura la ditta seliger si prende carico di una garanzia di Felicidades por la compra de la bomba sumergible seliger 280L. ® ® 24 mesi a partire dalla data di acquisto presso il negozio.
  • Página 18 Elimina la dureza y la cal del agua. La garantía para una larga duración. • Emplee solamente piezas de repuesto originales de la empresa seliger ® • La bomba debe encontrarse en todo momento completamente cubierta por el agua y no debe ser puesta en funcionamiento sin agua.
  • Página 19 MANTENIMIENTO PIEZAS DE REPUESTO El fi ltro de la bomba debe limpiarse en periodos de tiempo regulares. Para ello Halógenos de repuesto 10W, 2 unidades 40131 debe desenchufar el aparato de la red de corriente eléctrica, retirar la parte Vidrio de repuesto para la lámpara 40146 anterior de la bomba y limpiarla con agua tibia.
  • Página 20 CONDICIONES DE GARANTÍA GARANTIEKARTE · WARRANTY CARD CARTE DE GARANTIE Para este aparato, la empresa Seliger da una garantía de 24 meses a contar de la fecha de compra. Garantie 24 Monate ab Verkaufsdatum (Nur mit gültigem Verkaufsbeleg) Durante el tiempo de garantía, la empresa Seliger repara o reemplaza gratuit-...
  • Página 21 SCHEDA DI GARANZIA · TARJETA DE GARANTÍA GARANTIEKAART Garanzia 24 mesi a partire dalla data di vendita (Valida solo con ricevuta di acquisto) Garantía a 24 meses a contar de la fecha de compra (sólo valida con recibo de compra) Garantietermijn: 24 maanden na de aankoopdatum (alleen geldig na overleg van de aankoopnota, bewaar deze dus goed!) Nome ·...

Este manual también es adecuado para:

40365