Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de Instalación
Este equipo es similar a otros equipos de entrada o puerta y cumple o excede la Norma
325 de Underwriters Laboratory (UL 325). Sin embargo, el equipo de puerta tiene
riesgos asociados a su uso y por lo tanto al instalar este producto, el instalador y el
usuario aceptan toda responsabilidad con respecto a la observación y segimiento de
las instrucciones de instalación y seguridad. El incumplimiento de las instrucciones
de instalación y seguridad puede conducir a situaciones peligrosas como resultado
de un montaje inadecuado. Usted acepta instalar adecuadamente este producto y si
usted incumple este requisito, GTO Inc. en ningún caso será responsable por pérdida
de utilidades o daños directos, indirectos, incidentales, especiales o consecuentes,
basados en contrato, perjuicio o cualquier otra teoría legal durante el curso de la
garantía, o en cualquier otro momento de allí en adelante. El instalador y, o, el usuario
acuerdan asumir la responsabilidad por el uso de este producto y por cualquier
perjuicio que pudiera ocasionar, liberando a GTO, Inc. de cualquiera y todas sus
responsabilidades. Si usted no está de acuerdo con esta denegación de responsabilidad
o si no se siente capaz de seguir adecuadamente todas las instrucciones de instalación
y de seguridad, usted puede devolver este producto y se le devolverá el valor completo
de su compra.
LEA CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES antes
de intentar instalar y usar este abridor automático de puerta. Este abridor automático
de puerta genera un alto nivel de fuerza. Manténgase alejado de la unidad mientras
la opera y tenga cuidado en todo momento.
Todos los abridores automáticos de puertas son para usarse únicamente en puertas
Este producto cumple y excede los requerimientos de la especifi cación UL325, la norma que
reglamenta los requerimientos de seguridad de abridores de puertas, según han sido est
ablecidos por Underwriters Laboratories Inc, y rigen a partir de Marzo 1 de 2000
3121 Hartsfi eld Road • Tallahassee, Florida, EE.UU. 32303
GTO Ventas: 1-800-543- 4283 o (850) 575-0176 • Fax (850) 575-8912
o el Servicio de Asistencia Técnica de GTO: 1-800-543-1236 o (850) 575-4144 • Fax (850)575-8950
para el
WARNING
!
MOVING GATE
Can Cause Injury or Death
1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time.
2. Do not allow children to operate gate or play in gate area.
3. This gate is for vehicles only. Pedestrians must use separate entrance.
SISTEMA ABRIDOR DE
PUERTA AUTOMATICA
Para Puerta Giratoria de Hoja Unica
¡ADVERTENCIA!
www.gtopro.com
www.gtopro.com
2005 GTO, Inc.
©

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GTO DC Serie

  • Página 1 Underwriters Laboratories Inc, y rigen a partir de Marzo 1 de 2000 3121 Hartsfi eld Road • Tallahassee, Florida, EE.UU. 32303 GTO Ventas: 1-800-543- 4283 o (850) 575-0176 • Fax (850) 575-8912 o el Servicio de Asistencia Técnica de GTO: 1-800-543-1236 o (850) 575-4144 • Fax (850)575-8950 www.gtopro.com www.gtopro.com 2005 GTO, Inc.
  • Página 2: Tabla De Conversión

    Por favor anote el número de serie del producto (ubicado en la tapa de la caja de control), y la fecha y el lugar donde hizo la compra, en los espacios indicados abajo. Consulte esta información cuando desee llamar a GTO para solicitar servicio o ayuda con sus abridor automático de puerta.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Categorías de Abridores para Puertas de Acceso Vehicular ------------------ Categorías de Abridores para Puertas de Acceso Vehicular ------------------ Categorías de Abridores para Puertas de Acceso Vehicular respaldo de portada Tabla de Conversión --------------------------------------------------------------- respaldo de portada POR FAVOR LEA ESTO PRIMERO! ----------------------------------------- página iii Importantes Instrucciones de Seguridad ------------------------------------- página 1...
  • Página 4: Por Favor Lea Esto Primero

    Puertas que requieren instalación profesional; por favor llame a GTO al teléfono (800) 543- 4283 u (850) 575-0176 para obtener información en cuanto a nuestra línea de Abridores de Puerta y accesorios profesionales GTO/PRO. Nuestro Departamento de Ventas gustosamente le proporcionará el número de teléfono del distribuidor de GTO/PRO que le queda más cerca.
  • Página 5: Importantes Instrucciones De Seguridad

    El no seguir las instrucciones de este manual puede resultar en en daños al abridor o sus componentes. Debido a que los abridores automáticos de puerta GTO son únicamente una parte del sistema total de operación del Para Abrir o Cerrar...
  • Página 6: Importantes Instrucciones De Seguridad Para El Consumidor

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para el Consumidor ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones o muerte: LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de los requisitos establecidos en el manual de instrucciones podría causar heridas severas y hasta la muerte, y el fabricante no puede considerarse responsable por tales resultados.
  • Página 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Zonas de Entrampamiento en una instalación "Halar-Para-Abrir": Zona 1 – borde de encuentro de la puerta y el poste de la reja o cercado Zona 2 – entre la puerta y el poste de la puerta Zona 3 – el área de trayectoria de la puerta Zona 4 –...
  • Página 8 Si cualquiera de estos signos o las calcomanías de advertencia se dañan, se pierden o resultan ilegibles, reemplácelas inmediatamente. Póngase en contacto con GTO para obtener los reemplazos La puerta es automática y podría moverse en cualquier momento, lo que signifi ca un riesgo grave de entrampamiento.
  • Página 9: Recurso Secundario De Protección Contra En Entrampamiento

    ALARMA DE ENTRAMPAMIENTO (UL 325; 30A.1.1A) El Abridor de Puerta GTO/PRO está diseñado para detenerse y moverse en sentido inverso durante 2 segundos cuando la puerta entra en contacto con una obstrucción o cuando un objeto activa los sensores sin contacto. Adicionalmente, estos abridores están equipados con una alarma de entrampamiento acústica que se activa si la unidad detecta...
  • Página 10: Precauciones De Seguridad Exigidas En Las Puertas

    Abridor de Puerta PRO SW-2500. Más aún, una puerta auxiliar para el tráfi co peatonal debe instalarse cerca a la puerta vehicular, si se prevé que tal tráfi co exista. Le recomendamos la puerta para peatones GTO Bulldog Pedestrian Gate Lock (llame al Departamento de Ventas de GTO al 1-800-543-4283) para ser usada en zonas de control de acceso.
  • Página 11: Etiquetas Y Señales De Precaución

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las siguientes etiquetas de precaución deben encontrarse donde se indica a continuación. Si alguna faltase, póngase en contacto de inmediato con GTO. DC 2500 Series Conforms to UL 325 STANDARDS Maximum Gate: 500 lb. (226.7 kg); 16 ft. (4.8 m) Voltage: 12 Vdc;...
  • Página 12: Instalación Del Abridor De Puerta

    Piezas del Abridor Para Puerta de Hoja Unica Abridor y Herraje de Montaje Abridor de Puerta (1) con Cable de Potencia de 1,8 m Ménsula de la Puerta (1) Placa de Parada Anillos de 3/8" (2) de Posición Cerrada (1) Ménsula de Pivote del Poste (1) Ménsula del poste (2) Tarjeta de Apoyo a Usuario (1)
  • Página 13 Si su puerta está a más de 300 metros de una toma de corriente alterna, usted tendrá que utilizar el Panel para Luz • Solar GTO/PRO para proveer carga lenta a la batería. Vea el Catálogo de Accesorios • Si el poste de su cerca es de madera y tiene menos de 15,2 cm de diámetro o es un cuadrado de 15,2 cm. de lado, vea la página 12.
  • Página 14: Especifi Caciones Técnicas

    • La carga de la batería es mantenida por un transformador de 120 voltios de corriente alterna, a 18 voltios de corriente alterna los cuales son rectifi cados a 14.5 voltios de corriente directa (20 VA) por medio del tablero de control GTO.
  • Página 15: Vista General De La Instalación Del Abridor

    Vista General de la Instalación del Abridor Puertas “Halar-para-Abrir” (Puertas que Abren Hacia Adentro) El diagrama siguiente es un ejemplo de puerta individual, instalación “Halar-para-Abrir” (abriendo hacia adentro) en cerca y puerta eslabonada. El montaje del abridor en una columna de mampostería requiere de pasos especiales; vea “Información para Instalación en Columna”...
  • Página 16: Instalación Del Herraje De Montaje

    Instalación del Herraje de Montaje La posición de la ménsula del poste determina tanto el brazo de palanca como la efi ciencia del abridor. Además, la posición también determina el espacio libre entre el abridor y la puerta en las posiciones abierta y cerrada (5 cm mínimo por razones de seguridad).
  • Página 17 Determinación de la Posición para la Instalación Determinación de la Posición para la Instalación Determinación de la Posición para la Instalación del Ensamblaje de la Ménsula del Poste y de la del Ensamblaje de la Ménsula del Poste y de la del Ensamblaje de la Ménsula del Poste y de la del Ensamblaje de la Ménsula del Poste y de la Ménsula de la Puerta...
  • Página 18 IMPORTANTE : Cuando vaya a establecer el punto de montaje para el conjunto de ménsula de pivote del poste, asegúrese de que su posición permite una distancia libre de 2 pulg. (5 cm) entre la puerta y el abridor en las dos posiciones, tanto con la puerta abierta como cerrada, según se muestra en los diagramas de abajo.
  • Página 19 Instalación del Ensamblaje de la Ménsula del Poste y de la Ménsula de la Puerta Paso 7 Marque los orifi cios en el centro de las ranuras de la ménsula en tal forma que haya campo para ajuste cuando se esté montando el ensamblaje de la ménsula del poste y la ménsula de la puerta en el poste de la cerca y en el travesaño de la puerta.
  • Página 20: Montaje Del Abridor

    Cerrada El Abridor de Puerta de GTO/PRO mantiene fi rmemente la puerta en la posición cerrada usando la placa de parada positiva. Esta placa de parada positiva ayauda a estabilizar la hoja de la puerta en la posición cerrada. Para estabilidad y seguridad adicionales, considere el instalar la cerradura opcional “GTO/PRO Automatic Gate...
  • Página 21: Instalación De La Caja De Control

    NOTA : La batería que viene junto con la unidad de suministrados para asegurar la GTO/PRO, DEBE colocarse en el compartimiento caja de control a una superior (horizontal) de la batería con los terminales superficie segura hacia la DERECHA. El compartimiento adicional (vertical) para la batería es para ser usado con una...
  • Página 22: Conexión Del Cable De Potencia Del Abridor

    Conexión del Cable de Potencia del NEGRO Paso 14 Asegúrese de que el interruptor de corriente externa en la parte inferior de la caja de control está en la posición OFF (apagado). Destornille y remueva la tapa de la caja de control y coloque la ROJO batería, con los terminales a la DERECHA (vea la ilustración).
  • Página 23: Alimentación Eléctrica Del Sistema

    (2 paneles de 5 W) (2 paneles de 5 W) dos paneles solares Puerta de hoja única de 12 voltios GTO de 5 vatios (3 paneles de 5 W) (3 paneles de 5 W) (3 paneles de 5 W) (3 paneles de 5 W) (vea el Catálogo...
  • Página 24 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CABLE DE BAJO VOLTAJE El único cable que se recomienda para los productos GTO es el cable de bajo voltaje GTO calibre 16 de trenzado múltiple recubierto de PVC. Este calibre en particular le permitirá al transformador suministrar la carga adecuada al panel de control a una distancia de hasta 300 m.
  • Página 25: Conexión Del Transformador

    Paso 22 Quite media pulgada (12 mm) de aislamiento de los extremos del cable de bajo voltaje y conéctelos a los terminales de transformador; el conductor rojo al rojo (RED), el conductor negro al negro (BLK). Un poco de vaselina de uso doméstico en el extremo de cada cable ayudará...
  • Página 26: Graduaciones Del Tablero De Control

    IMPORTANTE: Por razones de seguridad la graduación para obstrucción : Por razones de seguridad la graduación para obstrucción o Stall Force - Fuerza de Detención - en el Tablero de Control de GTO/ o Stall Force - Fuerza de Detención - en el Tablero de Control de GTO/ 1 2 3 4 PRO, viene fi...
  • Página 27: Interruptores Dip

    Interuptores DIP Graduaciones de los Principales Interruptores DIP (M los Principales Interruptores DIP (Modalidades) Interruptor DIP #1 - Arranque y Parada Suave La característica de arranque y parada suave permite que la puerta principie a moverse 1 2 3 4 5 6 7 suavemente cuando se abre y reduzca su velocidad cuando se acerca a la posición de cierre.
  • Página 28: Graduación De Los Límites De Posición Cerrada

    NOTA: Cuando el abridor se activa por primera vez, la puerta puede moverse brevemente en la dirección abierta y, luego, detenerse. Esto sucede cuando el abridor no había alcanzado todavía su posición abierta máxima La Puerta GTO/PRO tiene dos Graduaciones de Límite 1) Graduación del Límite de ABERTURA: (La puerta queda en la POSICIÓN ABIERTA. LA GRADUACIÓN DE FÁBRICA NO ES AJUSTABLE.) El límite de abertura es la posición en la que la puerta está...
  • Página 29: Seleccione Su Código Personal Para El Transmisor

    Transmisor Todos los transmisores GTO están programados con el mismo código en la fábrica, y están listos para operar el abridor de puerta automático GTO/PRO sin tener que hacer programación alguna. Sin embargo, para su protección y seguridad, le recomendamos fi...
  • Página 30: Montaje Del Receptor

    Considere lo siguiente cuando decida dónde va a ubicar el receptor: • La longitud estándar de cable de receptor es 3 m. (se pueden obtener cables de receptor más largos como artículo especial llamando al departamento de ventas de GTO). ¡NUNCA empalme el cable del receptor! •...
  • Página 31: Conexión De Instrumentos Adicionales De Seguridad

    Para aumentar su protección contra un posible entrapamiento, GTO sugiere el uso de medios de seguridad adicionales. Cuando se instalen sensores de contacto, estos elementos deben montarse en el sistema cumpliendo las especifi...
  • Página 32 Sensores Inalámbricos (Sin Contacto - Celdas Fotoeléctricas) Si no está instalando un sensor inalámbrico, pase a la siguiente sección. POR FAVOR TENGA EN CUENTA: Los sensores inalámbricos no están incluidos en la unidad PRO SW-2500. La unidad Mightly Mule 500 también puede aceptar señal de entrada de “Seguridad” proveniente de dispositivos de salida de “contacto seco”...
  • Página 33: Conexión De Los Accesorios

    Conexión de Accesorios Si no va a conectar accesorios, pase a la siguiente sección La Mightly Mule 500 puede aceptar accesorios de CONTACTO NORMALMENTE ABIERTO, tales como: Dispositivos de Entrada con Botón de Presión y Teclados. Refi érase a las instrucciones del fabricante de los sensores para obtener información acerca de la instalación de estos dispositivos en una puerta vehicular.
  • Página 34: Instalación Del Sistema "Empujar Para Abrir

    Instalación del Sistema "Empujar para Abrir" Determinación de la Posición de Montaje del Ensamble de la Ménsula de Poste. ¡Las puertas rotatorias no deben abrir hacia las áreas de acceso público! Perno de 3/8" x 2" Una puerta del sistema “Empujar para Abrir” se abre hacia fuera de la propiedad.
  • Página 35 Para "Halar para Abrir" (fijado en fábrica). Graduación de la Posición Límite de Abertura Si se ha Instalado el Sistema PUSH-TO-OPEN (Empujar para Abrir), GTO/PRO Tiene dos Graduaciones de Límite 1) Graduación de Límite CERRADO: (Puertas en la POSICIÓN CERRADA y con GRADUACIÓN EN FABRICA NO AJUSTABLE ) El límite de cierre es la posición CERRADA.
  • Página 36 Paso 3 Con la puerta en la posición ABIERTA deseada, OPRIMA Y MANTENGA OPRIMIDO el botón de "SET LIMIT" (Fijación del Límite) en el tablero de control, por un lapso de 5 segundos. Paso 4 Presione el botón del transmisor y deje que la puerta vuelva a su posición cerrada.
  • Página 37: Guía De Mantenimiento Y Resolución De Problemas

    Si su abridor de puerta no funciona correctamente después de instalado, consulte esta Guía antes de llamar al Departamento de Servicio de GTO. • En puertas que pesan 113,4 kg o más, en forma rutinaria engrase los cojinetes de bolas de las bisagras por lo menos cuatro veces al año, o con mayor frecuencia si las puertas están ubicadas en una zona cercana a la costa.
  • Página 38 Cargar la batería _____________________________de 12.0 a 14.0 Vcd Mida el voltaje cuando la batería está conectada El Departamento de Ayuda para Clientes de GTO, Inc. está abierto de Lunes a Jueves de 7:30 A.M. hasta las 5:30 P.M. y Viernes de 8:00 A.M. hasta las 12 P.M. (Tiempo del Este en los E.U.A.) Teléfono (800) 543-1236...
  • Página 39: Garantía Y Servicio De Reparación

    1. Lea primero la Guía de Mantenimiento y Resolución de Problemas (vea la página 33). 2. Si aún no puede resolver el problema, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente de GTO al (800) 543-1236 o (850) 575-4144 Al llamar, refi...
  • Página 40: Información Para Instalación En Columnas

    ¡Este NO ES es un trabajo para inexpertos! Debido a los muchos problemas posibles asociados con instalaciones en columnas, nosotros le hacemos la FUERTE sugerencia de que llame por teléfono a nuestro Departamento de Servicio GTO al número 800-543-1236 para obtener ayuda antes de empezar su instalación...
  • Página 41: Catálogo De Accesorios

    Se abre y se cierra automáticamente cuando las hojas de la puerta se abren o se cierran. Para ser usado con el sistema de GTO/PRO para ofrecer máxima estabilidad y seguridad.
  • Página 42 Transformador de Repuesto (RB566) Transformador de CA estándar de 18 voltios para mantener la batería que se incluye con el abridor de puerta GTO/PRO. Este es el único transformador aprobado UL325 para usar con el sistema abridor de puerta GTO/PRO.

Este manual también es adecuado para:

Pro 2500

Tabla de contenido