Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
26cc BLOWER
SOUFFLANTE DE 26 cc
SOPLADORA DE 26 cc
GM08000
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES
To register your Green Machine product, please visit:
http://register.greenmachinetools.com/
Pour enregistrer votre produit de Green Machine, s'il vous
plaît la visite: http://register.greenmachinetools.com/
Para registrar su producto de Green Machine por favor
visita: http://register.greenmachinetools.com/
NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation
of federal law and will damage the unit and void your warranty.
AVIS : Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle
utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce soufflante a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
sopladora
Su
ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Green Machine GM08000

  • Página 1 TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES To register your Green Machine product, please visit: http://register.greenmachinetools.com/ Pour enregistrer votre produit de Green Machine, s’il vous plaît la visite: http://register.greenmachinetools.com/ Para registrar su producto de Green Machine por favor visita: http://register.greenmachinetools.com/ NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product.
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4 PROPER BLOWER OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION ADÉQUATE DE LA SOUFFLANTE POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTA DE LA SOPLADORA A - Stop switch and throttle lever (commutateur d’arrêt et levier d’accélérateur, interruptor del apagado y palanca del acelerador) B - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado) C - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda)
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas ...
  • Página 5: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Product users on United States Forest Service land, and in WARNING: some states, must comply with fire prevention regulations. This product is equipped with a spark arrestor; however, READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail- other user requirements may apply. Check with the ure to follow all instructions listed below may result in federal, state, or local authorities in your area.
  • Página 6: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Always hold the blower in your right hand during blower  Store fuel in containers specifically designed for this operation. Refer to the OPERATION instructions later in purpose. this manual for proper position during blower operation ...
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 8: Features

    FEATURES FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine Displacement...............................26cc Air Velocity: MPH ....................................150 CFM ................................ 400 (at housing) Sound pressure ............................... 70dBa (A) Weight ..................................9.6 lbs. KNOW YOUR BLOWER STOP SWITCH AND THROTTLE LEVER See Figure 1. This lever is used to stop the engine and allows the blower to be operated at any speed between idle and full throttle.
  • Página 9: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully remove the product and any accessories from Do not attempt to modify this product or create the box. Make sure that all items listed in the packing list accessories not recommended for use with this tool. are included.
  • Página 10: Operation

    OPERATION FILLING THE TANK WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with product to make you care- less. Remember that a careless fraction of a second is Gasoline and its vapors are highly flammable and ex- sufficient to inflict serious injury. plosive.
  • Página 11 OPERATION STARTING AND STOPPING WARNING: See Figure 3. Blower should be on a flat, bare surface for starting. Do not place blower on top of or near loose debris or  Slowly press the primer bulb 10 times. gravel. Debris may be sucked into blower intake vent resulting in possible damage to the unit and could result NOTE: After the 10th press, fuel should be visible in the in serious personal injury.
  • Página 12: Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING THE EXHAUST PORT, MUFFLER, WARNING: AND SPARK ARRESTOR NOTE: Depending on the type of fuel used, the type and When servicing, use only identical replacement parts. amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the Use of any other parts may create a hazard or cause exhaust port, muffler, and/or spark arrestor screen may be- product damage.
  • Página 13 MAINTENANCE STORING THE PRODUCT HIGH ALTITUDE ENGINE OPERATION Please have an authorized service center adjust this engine  Clean all foreign material from the product. Store idle unit if it is to be run above 2000 feet. Failure to do so may result indoors in a dry, well-ventilated area that is inaccessible in poor engine performance and increased emissions.
  • Página 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER. PROBLEM CAUSE REMEDY Engine fails to start. No fuel in tank. Fill tank. Spark plug shorted or fouled. Replace spark plug. Spark plug is broken. (cracked Replace spark plug.
  • Página 15: Warranty

    TWO-YEAR WARRANTY PERIOD. OWT INDUSTRIES, The product, including any defective part, must be returned INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY IS to an authorized Green Machine service center within the STRICTLY AND EXCLUSIVELY LIMITED TO THE warranty period. The expense of delivering the product to...
  • Página 16 Schedule is warranted for two years. If any such part (including any part that is (8) Miscellaneous Items Used in Above Systems scheduled only for regular inspection) fails during the period of warranty coverage, it will be repaired or replaced at any GREEN MACHINE Authorized Service Center Electronic controls.
  • Página 17 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Les produits utilisés sur les territoires des services AVERTISSEMENT : forestiers des États-Unis et de certains états doivent être conformes aux réglementations de lutte contre l’incendie. LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES Cet outil est doté d’un pare-étincelles, toutefois, d’autres LES INSTRUCTIONS.
  • Página 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Toujours tenir la soufflante avec la main droite pendant  Conserver le carburant dans des jerrycans spécialement le soufflage. Consulter les instructions d’UTILISATION conçus à cet effet. présentées ultérieurement dans ce manuel afin de  Toujours faire le plein à l’extérieur et ne pas fumer pendant connaître la position adéquate pour utiliser la soufflante, cette opération.
  • Página 19 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 20 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée ..................................26 cc Vitesse d’air : M/H .....................................150 /min ................................. 400 (a boîtier) Pression sonore ............................... 70dBa (A) Poids ................................4,4 kg (9,6 lb) APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE COMMUTATEUR D’ARRÊT ET LEVIER Voir la figure 1. D’ACCÉLÉRATEUR La sécurité...
  • Página 21 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des  Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la accessoires non recommandés pour le produit. De boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste telles altérations ou modifications sont considérées de contrôle sont incluses.
  • Página 22 UTILISATION REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde inflammables et explosives. Pour éviter des blessures d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 23 UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT  Mettre la soufflante en marche. Voir Démarrage et arrêt, plus haut dans ce manuel. Tenir la soufflante par Voir la figure 3. la poignée supérieure, avec la main droite. Pour le démarrage, le soufflante doit être posé sur un sol nu et plat.
  • Página 24 ENTRETIEN BUJÍA AVERTISSEMENT : Ce moteur utilise une bougie Champion RCJ6Y ou l’équivalent avec un écartement d’électrode de 0,63 mm Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles (0,025 po). La bougie doit être remplacée annuellement par d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre une bougie identique.
  • Página 25 ENTRETIEN REMISAGE LE PRODUIT FONCTIONNEMENT DU MOTEUR À HAUTE ALTITUDE  Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir Confier le moteur à un centre de réparations agréé si à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits celui-ci doit être utilisé...
  • Página 26 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant dans le réservoir. Remplir le réservoir. Bougie encrassée ou noyée. Remplacer la bougie. Bougie cassée (porcelaine fendue ou Remplacer la bougie.
  • Página 27 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE être retournés à un centre de réparations Green Machine LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU agréé, avant expiration de la période de garantie. Les frais REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET...
  • Página 28 écrites avec chaque nouveau moteur. seulement être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé GREEN MACHINE ™ Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour le reste de la durée de la garantie.
  • Página 29 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES estados, deben cumplir con los reglamentos de prevención de incendios. Este producto está equipado ADVERTENCIA: de un parachispas; no obstante es posible que el LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. usuario deba cumplir otros requisitos. Consulte con las El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo autoridades federales, estatales o locales del área donde puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones...
  • Página 30 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Siempre sujete la sopladora con la mano derecha mientras  Guarde el combustible en recipientes diseñados específicamente para tal fin. esté en funcionamiento. Consulte las instrucciones de OPERACIÓN más adelante en este manual para conocer  Solamente reabastezca de combustible la unidad al aire la posición adecuada durante el funcionamiento de la libre y no fume durante el reabastecimiento.
  • Página 31 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo rela- cionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 32 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor ...............................26 cc Velocidad del aire: MPH ....................................150 Pies cúb./min..........................400 (a la alojamiento) Geluidsdruk ................................70dBa (A) Peso .................................. 4,4 kg (9,6 lb) FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA INTERRUPTOR DEL APAGADO Y PALANCA Vea la figura 1. DEL ACELERADOR Para usar este producto con la debida seguridad se debe La palanca se utiliza para apague el motor y permite que...
  • Página 33 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los No intente modificar este producto ni hacer accesorios accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los no recomendados para la misma. Cualquier alteración artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO LLENADO DEL TANQUE ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con el producto lo vuelva La gasolina y sus vapores son altamente inflamables y descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante explosivos. Maneje con cuidado el producto para evitar es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO ARRANQUE Y APAGADO  Encienda la sopladora. Consulte el apartado Arranque y apagado, más arriba en este manual. Sujete la sopladora Vea la figura 3. con el mango superior en la mano derecha. Para el arranque debe colocarse la sopladora en una superficie plana y despejada.
  • Página 36 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Tenga cuidado de no estropear la rosca de la bujía. Si idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar se estropea la rosca de la bujía, resultará seriamente un peligro o dañar el producto.
  • Página 37 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO OPERACIÓN DEL MOTOR A ALTITUDES ELEVADAS  Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los Lleve este equipo a un centro de servicio técnico autorizado niños.
  • Página 38 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible en el tanque. Llene el tanque. Falló o tiene corto la bujía. Reemplace la bujía.
  • Página 39 DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA OWT Industries, Inc. garantiza al comprador original al B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes menudeo que este producto de la marca GREEN MACHINE ™ exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas...
  • Página 40 Todo trabajo de vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano de obra que puedan diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de GREEN MACHINE ™...
  • Página 41 NOTES / NOTAS Página 15 — Español...
  • Página 42 OPERATOR’S MANUAL GM08000 MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR ALL VERSIONS BLOWER TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES SOUFFLANTE DE 26 / SOPLADORA 26 CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNING: to provide all relevant information when you call or visit.

Tabla de contenido