Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES RV70U Recortadora de marcos Trimming machine Déligneuse de dormants Rahmen-Schneidemaschine Rifilatore per telai Serra para molduras...
Página 2
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES página/page seite/pagina ESPAÑOL Recortadora de marcos RV70U ENGLISH RV70U Trimming machine FRANÇAIS Déligneuse de dormants RV70U DEUTSCH Rahmen-Schneidemaschine RV70U ITALIANO Rifilatore per telai RV70U PORTUGUÉS Serra para molduras RV70U Fig.
Manual de instrucciones y documentación diversa. Nivel de Presión acústica Ponderado A......91 dBA Nivel de Potencia acústica Ponderada A.......102 dBA 4. APLICACIONES DE LA RECORTADORA RV70U Incertidumbre de la medición........K = 3 dBA CON EL DISCO DE SIERRA DE MD: ¡Usar protectores auditivos!
(K, Fig. 6) que sujetan la empuña- sierra sobre madera. dura e introducir el soporte escuadra entre la base y la Para conectar la máquina a los aspiradores Virutex empuñadura comprobando que asienta correctamente AS182K, AS282K, AS382L ó ASC482U, ó a otra fuente sobre la base.
últimos puede GRM70S, ACCESORIO OPCIONAL disminuir de forma sustancial el valor total de exposición). La recortadora RV70U en conjunción con el accesorio 13. GARANTÍA guía GRM70S 9545854 (Fig. 9), puede cortar los marcos de puerta con una gran precisión e independientemente...
Unplug the machine from the electrical outlet before performing any maintenance operations. VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos To change the cutting blade or perform any operation sin previo aviso.
Equipped with the saw blade, it permits easy trimming To connect the machine to Virutex AS182K, AS282K, of old wood window frames and crossbeams for their AS382L or ASC482U vacuum cleaners, or to another renovation.
7 of this manual. You may then the brushes, check the condition of the collector. If it cut the four corners (Fig. 7). is burnt or juts out, it should be serviced by a Virutex service technician. Reassemble the sliding base in its original position after cutting the corners.
Página 10
Moteur universel à démarrage progressif et protection contre les surcharges 13. WARRANTY Puissance absorbée............1700 W All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months Vitesse à vide............3300/min from the date of purchase, excluding any damage which Profondeur de coupe maxi. avec disque de scie.....68 mm is a result of incorrect use or of natural wear and tear Profondeur de coupe maxi.
Elle peut également être employée pour la coupe des Pour brancher la machine sur les aspirateurs Virutex bas de portes, des dormants et des plinthes, pour la pose AS182K, AS282K, AS382L ou ASC482U, ou sur une de parquets ou de moquette;...
Página 12
À l’aide de l'accessoire guide GRM70S 9545854, la dé- à la partie frontale du dormant et tout le long de son ligneuse RV70U peut couper les dormants de porte avec contour (Fig. 2). une grande précision quel que soit l’état de détérioration Ensuite, il faut effectuer une incision sur les quatre dans lequel ils se trouvent.
Página 13
à un recyclage écologique, en toute sécurité. européenne EN60745-2-19 et EN 60745-1 et font office de base de comparaison avec des machines aux VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits applications semblables. sans avis préalable. Le niveau de vibrations indiqué a été déterminé pour les principales applications de l’appareil, et il peut être...
Página 14
• Halten Sie das Sägeblatt immer senkrecht zur Fläche, In der Verpackung finden Sie folgende Elemente: in die Sie schneiden, nie schräg. Schneidemaschine RV70U • Unterbrechen Sie die Arbeit ab und zu, und lassen Sägescheibe MD D.200 12Z, montiert. Sie die Maschine im Leerlauf laufen, damit sich das Sägescheibe MD D.200 30Z für Nägel (optionales Zube-...
Página 15
Lösen Sie die Schrauben (K, Abb. 6), mit denen Für den Anschluss der Maschine an die Absaugvorrichtun- der Griff befestigt ist und setzen Sie die Halterung gen Virutex AS182K, AS282K, AS382L oder ASC482U des Winkelaufsatzes zwischen der Basis und dem Griff oder an eine andere externe Absaugvorrichtung muss ein.
Página 16
Gesamtzeit der Vibrationsauswirkungen bedeutend Mit Hilfe der Führung GRM70S 9545854 (Abb. 9) können verringert werden kann). mit der Schneidemaschine RV70U Türrahmen mit großer Präzision und unabhängig von deren Erhaltungszustand 13. GARANTIE herausgeschnitten werden.
Página 17
Entsorgung bringen können. • Non usare lame rotte o deformate. Non usare lame VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne di acciaio rapido. vorherige Ankündigung zu verändern. Staccare la macchina della rete elettrica prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione.
Per collegare la macchina agli aspiratori Virutex AS182K, verificando che si appoggi correttamente sulla base. AS282K, AS382L e ASC482U o a un'altra fonte di aspira- Successivamente, posizionare la squadra frontale (EF, zione esterna, occorre collegare un'estremità...
10. TAGLIO DEI TELAI DELLE PORTE CON IL GRM70S, ACCESSORIO OPZIONALE 13. GARANZIA Il rifilatore RV70U, in combinazione con l'accessorio Tutte le macchine elettroportatili VIRUTEX hanno una guida GRM70S 9545854 (Fig. 9), può tagliare i telai delle...
Não utilize serras de aço para corte rápido. Desligue a máquina da corrente eléctrica antes de realizar La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi qualquer operação de manutenção. prodotti senza preaviso.
Para conectar a máquina aos aspiradores Virutex AS182K, a abertura de janelas de ventilação em portas, paredes AS282K, AS382L ou ASC482U, ou a outra fonte externa e painéis de madeira, contraplacado, aglomerados ou...
Utilizada em conjunto com o acessório GRM70S 9545854 acompanhar todo o seu contorno (Fig. 2). (Fig. 9), a serra para molduras RV70U pode ser utilizada Seguidamente, faça uma incisão nas quatro esquinas da para cortar as molduras de porta com uma grande moldura, tal como se explica mais adiante nesta secção...
O nível de vibrações indicado foi determinado para as A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar principais aplicações da ferramenta e pode ser utilizado os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.
Página 24
Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 7096734 052013 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...