Descargar Imprimir esta página

ECS Electronics OP-052-B1 Guia Del Usuario página 5

Opel meriva b 04/2010, opel zafira tourer 2011, opel mokka 2013, opel cascada 2013, saab 9-5 06/2010, chevrolet orlando j309 02/2011, chevrolet trax 2013
Ocultar thumbs Ver también para OP-052-B1:

Publicidad

PARK DISTANCE CONTROL
Der Kabelsatz ist entsprechend vorbereitet, um bei einem angekoppelten Anhänger die eventuell
DE
vorhandene Parkdistanzkontrolle auszuschalten.
En cas de présence de Feu de Radar, cet ensemble de câblage est prévu pour déactiver ceux ci lors
FR
du branchement de la remorque.
De kabelset heeft een voorbereiding om bij een gekoppelde aanhanger
NL
de eventueel aanwezige Park Distance Control uit te schakelen.
The wiring kit has a possibility to switch off any ParK Distance Control in the case of a coupled
GB
trailer.
El equipo de cableado concede la posibilidad de apagar cualquier control de distancia de
ES
estacionamiento (P.D.C.) en el caso de un remolque acoplado.
Il set di cavi è impostato per disattivare la funzione Park Distance Control (Dispositivo di Controllo
IT
del Parcheggio) da un rimorchio agganciato, nel caso questa sia eventualmente presente.
Kabelsetet är förberett för att kunna koppla bort en eventuell Park Distance Control på det
SE
anslutna släpet.
CZ
Sada kabelů vyžaduje čas pro vypnutí indikátoru vzdálenosti pro parkování v připojeném přívěsu.
Kabelsættet har en forberedelse så ved en tilkoblet anhænger den eventuelt tilstedeværende
DK
Park Distance Control kan frakobles.
Kaapelisarjaa käytettäessä liitetystä perävaunusta voidaan kytkeä päältä mahdollinen
FI
pysäköintitutka (PDC).
Το σετ καλωδίωσης μπορεί να απενεργοποιήσει τυχόν Απομακρυσμένο Έλεγχο Στάθμευσης σε
GR
περίπτωση συζευγμένου ρυμουλκού.
NO
Kabelsettet skal først slå av en eventuell Park Distance Control hos en tilhenger som kobles til.
Zestaw kabli ma za zadanie wyłączenie na przyłączonej przyczepie ewentualnego systemu Park
PL
Distance Control.
© ECS Electronics B.V.
www.ecs-electronics.com
PARK DISTANCE CONTROL
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Pag. 8
OP-052-B1 / 141116CP
© ECS Electronics B.V.
Falls zutreffend soll bei einem angekoppelten Anhänger mit einer Nebelleuchte in Betrieb
die Nebelleuchte des Fahrzeugs ausgeschaltet werden.
Le cas échéant, lorsqu'une remorque, avec des anti-brouillard actifs, est branchée,
les anti-brouillards du véhicule seront déconnectés.
Indien van toepassing zal bij een gekoppelde aanhanger met een werkende mistlamp de
mistlamp van het voertuig worden uitgeschakeld.
In a coupled trailer with working fog lamp, the fog lamp of the vehicle will be switched off,
if applicable.
En un remolque acoplado con faros antiniebla en funcionamiento, se apagarán, si es aplicable,
los faros antiniebla del vehículo.
Se applicabile, in presenza di un rimorchio agganciato con una luce antinebbia in funzione,
l'antinebbia del veicolo viene disinserito.
Om tillämpligt kopplas ett fungerande dimljus bort från det anslutna släpet.
Pokud je na připojeném přívěsu zapnuta mlhovka, bude tato mlhovka na přívěsu vypnuta.
Hvis det er relevant, vil på en tilkoblet anhænger med en fungerende tågelygte vognens tågelygte
frakobles.
Jos liitetyssä perävaunussa on toimiva sumuvalo, ajoneuvon sumuvalo kytketään pois päältä.
Σε συζευγμένο ρυμουλκό στο οποίο λειτουργεί φανός ομίχλης, ο φανός ομίχλης του οχήματος θα
απενεργοποιηθεί, εφόσον ενδείκνυται.
Om nødvendig skal kjøretøyes tåkelys slås av, dersom tilhengeren som kobles til selv har et
fungerende tåkelys.
W stosownych przypadkach, przy przyłączonej przyczepie z działającymi światłami
przeciwmgielnymi, zostaną wyłączone światła przeciwmgielne pojazdu.
www.ecs-electronics.com
Pag. 5
OP-052-B1 / 141116CP

Publicidad

loading