Página 1
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК SV ANVÄNDNINGSHANDBOK CS NÁVOD K POUŽITÍ SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN NO BRUKSVEILEDNING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО KÄYTTÖOHJEET RO MANUAL DE FOLOSIRE ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﻡﺱﺕﺥﺩﻡAR EFB 90580 DA BRUGSVEJLEDNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
EN USER MANUAL .................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ..............7 FR MANUEL D’UTILISATION ..............12 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..............16 ES MANUAL DE USO ................20 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO........ 24 IT LIBRETTO DI USO ................28 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK.............. 33 NO BRUKSVEILEDNING................
ENGLISH WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Página 4
SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Accessible parts of the hood may became hot when used with Caution! Closely follow the instructions cooking appliance. set out in this manual. All responsibility, With regards to the technical and safety for any eventual inconveniences,...
Página 5
ENGLISH The minimum distance between the 4.2 NON-washable activated charcoal supporting surface for the cooking fi lter - The saturation of the charcoal fi lter occurs after more or less prolonged use, equipment on the hob and the lowest part depending on the type of cooking and the of the range hood must be not less than regularity of cleaning of the grease fi...
Página 6
Speed 3: the number “3” appears on When both fi lter signals appear the display simultaneously, numbers “1” and “2” will High-speed: the number “4” appears alternately fl ash on the display. (fl ashing) on the display Reset the indicator by performing the The high-speed function is regulated by above-mentioned procedure twice.
DEUTSCH WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
Página 8
Vorsicht!Zugängliche Teile können SICHERHEITSHINWEISE beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss Vorsicht! Die Instruktionen, die in werden. diesem Handbuch gegeben werden, In Bezug auf technische und müssen strikt eingehalten werden. Es Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung wird keinerlei Haftung übernommen der Abluft sind die Vorschriften der für mögliche Mängel, Schäden oder...
Página 9
DEUTSCH Der Abstand zwischen der Abstellfl äche 4.2 Der NICHT waschbare Aktivkohle- auf dem Kochfeld und der Unterseite fi lter - Je nach der Benetzungsdauer des der Dunstabzugshaube darf 50cm im Herdes und der Häufi gkeit der Reinigung Fall von elektrischen Kochfeldern und des Fettfi...
Página 10
Wird die Taste gedrückt Fettfi lter-Anzeige (Dunstabzugshaube läuft) wird die Nach 80 Betriebsstunden beginnt die Geschwindigkeit des Motors geändert: Nummer “1” auf dem Display zu blinken. Geschwindigkeit 1: auf dem Display Halten Sie die Taste für 3” gedrückt, um erscheint die Nummer “1”...
Página 11
DEUTSCH 6. BELEUCHTUNG Das gerät vom stromnetz nehmen. Hinweis! Vor berühren der lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. Ausschließlich Halogenlampen zu m12V -20W max - G4 verwenden und darauf achten, diese nicht mit den Händen zu berühren.
NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéfi ciez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Página 13
FRANÇAIS Attention! Les pièces accessibles CONSIGNES DE SÉCU- peuvent se réchauffer de façon RITÉ importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson. Attention! Suivre impérativement En ce qui concerne les mesures techniques les instructions de cette notice. et de sécurité...
Página 14
La distance minimum entre la superfi cie 4.2 Filtre à charbon actif NON lavable La saturation du charbon actif se constate de support des récipients sur le dispositif aprés un emploi plus ou mois long, selon de cuisson et la partie la plus basse de la la fréquence d’utilisation et la régularité...
Página 15
FRANÇAIS Vitesse 2: “2” apparaît sur l’affi cheur. actif, appuyez sur la touche pendant 3 secondes jusqu’à ce que ce voyant cesse Vitesse 3: “3” apparaît sur l’affi cheur. de clignoter. Vitesse intensive: “4” clignote sur Lisez attentivement les conseils sur le l’affi...
WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Página 17
NEDERLANDS Wat betreft technische- en VEILIGHEIDSVOOR- veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer SCHRIFTEN zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen autoriteiten. De wasemkap moet uit deze tekst houden. Iedere regelmatig schoongemaakt worden, zowel aansprakelijkheid voor eventuele binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL schade of brand aan het apparaat...
Página 18
De minimum afstand tussen het kookvlak 4.2 NIET wasbaar koolstoffi lter De verzadiging van de koolstoffi lter vindt van het fornuis en het laagste deel van de plaats na een min of meer geprolongeerd afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen,...
Página 19
NEDERLANDS Snelheid 2: op de display verschijnt het ingedrukt houden. getal “2” Koolstoffi lters schoonmaken Snelheid 3: op de display verschijnt het overeenkomstig de instructies in deze getal “3” gebruikshandleiding. Intensieve snelheid: op de display In het geval van een gelijktijdige signalering verschijnt het getal “4”...
PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
Página 21
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE Precaución! Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan SEGURIDAD junto a aparatos para la cocción. En cuanto a las medidas técnicas y de Precaución! Aténgase estrictamente a seguridad adoptar para la descarga de las instrucciones del presente manual. humo atenerse estrictamente a las reglas Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños...
Página 22
La distancia mínima entre la superfi cie de 4.2 Filtro al carbón activo NO lavable cocción y la parte más baja de la campana - La saturaciòn del carbòn activado ocurre no debe ser inferior a 50cm en el caso de despuès da mas o menos tiempo de uso...
Página 23
ESPAÑOL Velocidad 3: en la pantalla aparece el Realizar el mantenimiento del fi ltro al número “3” carbono como se describe en este manual. Velocidad de amplifi cación: en En caso de señalización simultánea de la pantalla aparece el número “4” ambos fi...
ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profi ssional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.
Página 25
PORTUGUÊS de segurança a serem adoptadas para a INSTRUÇÕES DE SE- descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das GURANÇA autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual. tanto interna quanto externamente (AO Declina-se qualquer responsabilidade MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando...
Página 26
A distância mínima entre a superfície de 4.2 Filtro de carvão activo NÃO lavável A saturação do fi ltro de carvão activado suporte dos recipientes sobre o fogão se verifi ca após um uso mais ou menos e a parte mais baixa da coifa não deve prolongado em função do tipo de cozinha...
Página 27
PORTUGUÊS Velocidade 3: no visor aparece o alternando-se, ambos os números “1” e número “3” “2”. Velocidade intensiva: no visor Para fazer o reset, efectue duas vezes o aparece o número “4” (intermitente) procedimento descrito acima. A velocidade intensiva é temporizada. A primeira vez, serve para fazer o reset da A temporização padrão é...
PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Página 29
ITALIANO Per quanto riguarda le misure tecniche ISTRUZIONI DI SICU- e di sicurezza da adottare per lo scarico REZZA dei fumi attenersi strettamente a quanto Avvertenza! Attenersi strettamente alle previsto dai regolamenti delle autorità locali istruzioni riportate in questo manuale. competenti.
Página 30
La distanza minima fra la superfi cie di 4.2 Filtro ai carboni attivi NON lavabile La saturazione del fi ltro carbone si verifi ca supporto dei recipienti sul dispositivo di dopo un uso più o meno prolungato a cottura e la parte più bassa della cappa da seconda del tipo di cucina e della regolarità...
Página 31
ITALIANO Velocità (potenza) di aspirazione 1: inizia a lampeggiare il numero “1”. nel diplay appare il numero “1” Per resettare l’indicatore di saturazione, Velocità (potenza) di aspirazione 2: premere e mantenere premuto il tasto nel diplay appare il numero “2” per 3 secondi circa.
Página 32
6. ILLUMINAZIONE Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. ttenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Utilizzare solo lampade alogene da 12V - 20W max - G4, avendo cura di non toccarle con le mani.
SVENSKA WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Página 34
Vad beträffar de tekniska och SÄKERHETSFÖRE- säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall SKRIFTER de föreskrifter som utfärdats av lokala Försiktighet! Följ noga instruktionerna myndigheter noga efterlevas. i denna manual. Tillverkaren Rengör fl äkten ofta, såväl utvändigt som frånsäger sig allt ansvar för eventuella...
Página 35
SVENSKA Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens 4.2 Aktivt kolfi lter som kan rengöras stödyta på spishällen och köksfl äktes Kolfi ltret kan rengöras varannan månad i underkant är 50cm om det är frågan om en varmt vatten med lämpligt rengöringsmedel elektrisk spis och 65cm om det är frågan eller i diskmaskin med 65°C (om fi...
Página 36
Hastighet 3: På displayen visas beskrivningen i denna handbok. nummer “3”. Vid samtidig signalering av båda fi ltren Intensiv hastighet: På displayen visas visas omväxlande båda siffrorna “1” och nummer “4” (blinkar). “2”. Den intensiva hastigheten är Kvitteringen utförs genom att upprepa tidsinställd.
VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fl er tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på...
Página 38
Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforans SIKKERHETSANVISNINGER taltningene som må anvendes for røykutløp, Obs! Instruksjonene i denne håndboken må man forholde seg strengt til gjeldende må følges nøye. Produsenten fraskriver lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres seg ethvert ansvar for eventuelle ofte både innvendig og utvendig (MINST...
Página 39
NORSK Minimumsavstanden mellom koketoppen 4.2 KKE vaskbart aktivt kullfi lter og undersiden av kjøkkenventilatoren Kullfi lteret må skiftes ut hver 4. måned ved må ikke være på mindre enn 50cm når middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis det gjelder elektriske kokeplater og 65cm ventilatoren brukes mye.
Página 40
“4” (blinkende) Nullstillingen utføres ved å utføre 2 ganger Den intensive hastigheten er tidsinnstilt. fremgangsmåten som er beskrevet ovenfor. Standard tidsinnstilling er på 5 minutter, Nullstill signalet angående fettfi lteret den etter denne tiden settes avtrekket i første gangen, den andre gangen nullstiller hastighet 2.
FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
Página 42
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN Huomio! Noudata käyttöohjetta KERRAN KUUKAUDESSA, noudata huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). käyttöohjeen noudattamattajättämises Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien tä aiheutuneista haitoista, vahingoista vaihtoa ja puhdistusta koskevien tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu määräysten noudattamattajättäminen voi...
Página 43
SUOMI Lieden keittotason tukipinnan ja 4.2 Kertakäyttöinen hiilisuodatin keittiötuulettimen alimman osan välinen Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu minimietäisyys on oltava vähintään 50cm pidemmän käytön jälkeen riippuen sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja keittiötyypistä ja rasvasuodattimen sekaliesien osalta. puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suodatin on vaihdettava vähintään neljän suurempi etäisyys, on se otettava kuukauden välein.
Página 44
Nopeus 3: näytölle tulee näkyviin molemmista suodattimista, näytöllä näkyvät vuorotellen molemmat numerot “1” ja “2”. numero “3” Nollaus tapahtuu suorittaen 2 kertaa yllä Tehonopeus: näytölle tulee näkyviin kuvattu nollausmenetelmä. numero “4” (vilkkuva) Ensimmäinen nollaus poistaa Tehonopeus on ajastettu. Perusajoitus...
DANSK VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Página 46
SIKKERHEDSANVI- de lokale myndigheder overholdes uden SNINGER undtagelse. Emhætten skal rengøres ofte, både Bemærk! Overhold venligst alle indvendigt og udvendigt (MINDST EN instruktioner i denne vejledning. GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle Fabrikanten frasiger sig ethvert omstændigheder angivelserne i kapitlet om...
Página 47
DANSK Minimumsafstanden mellem kogegrejets 4.2 Filter med aktivt kul der IKKE kan støtteoverfl ade på komfuret og den vaskes nederste del af emhætten må ikke være Kulfi lteret skal udskiftes hver 4. Måned, under 50cm ved elektriske kogeplader, hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller og ikke under 65cm ved gasblus eller oftere.
Página 48
Hastighed 3: På displayet vises tallet Skift kulfi ltret som beskrevet i denne “3” manual. Intensiv hastighed: På displayet vises Hvis begge fi lteradvarsler forekommer tallet “4” (blinkende) samtidigt, vises skiftevis tallene “1” og “2” Den intensive hastighed er tidsindstillet.
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PYCCĸИЙ МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались...
Página 50
Что касается технических мер и УКАЗАНИЯ ПО условий по технике безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь БЕЗОПАСНОСТИ строго правил, предусмотренных Внимание! Производитель снимает регламентом местных компетентных с себя всякую ответственность властей. Производите периодическую за неполадки, ущерб или пожар, очистку вытяжки как внутри, так и...
Página 51
PYCCĸИЙ Расстояние нижней грани вытяжки 4.1 Фильтры задержки жира - Фильтр над опорной плоскостью под сосуды следует зачищать ежемесячно на кухонной плите должно быть не неагрессивными моющими средствами, менее 50cm – для электрических вручную или в посудомоечной плит, и не менее 65cm для газовых машине...
Página 52
5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка таймера скорости Нажмите на кнопку “4” для активации Вытяжка оснащена щитом управления таймера скорости; вытяжка выключится для контроля скорости вытяжного по истечении заданного времени. вентилятора и зажигания света для Таймер работает следующим образом: освещения рабочей поверхности плиты.
Página 53
PYCCĸИЙ Выполните следующие операции для активации индикатора угольного фильтра: Выключите вытяжку и удерживайте нажатыми кнопки и в течение 3’’. Цифры “1” и “2” будут мигать в течение 2” при активации данной функции. Дезактивация индикатора угольного фильтра: Выключите вытяжку и удерживайте нажатыми...
ET KASUTUSJUHEND www.electrolux.com SULLE MÕELDES Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla.
Página 55
EESTI Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused OHUTUSJUHISED on suitsuärastuse tehniliste ja Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas ohutusmeetmete kohta kehtestanud. juhendis antud juhiseid. Seadme Õhupuhastit peab seest ja väljast valmistaja keeldub igasugusest regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS vastutusest seadmega seotud võimalike KORD KUUS) puhastama, pidades ebameeldivuste, rikete või tulekahjude kinni käesolevas juhendis toodud eest, mis tulenevad selles juhendis...
Página 56
Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja 4.2 MITTEPESTAV aktiivsöefi lter köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Söefi lter küllastub kas lühema või pikema elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul kui korrapäraselt rasvafi...
Página 57
EESTI intensiivne tõmbekiirus (-võimsus): Küllastumisfi ltri indikaatori lähtestamiseks kuvarile ilmub number 4 (vilgub). vajutage nupule ja hoidke seda umbes Intensiivsel tõmbekiirusel (-võimsusel) kolm sekundit all. töötab õhupuhasti piiratud aja Tehke söefi ltri hooldustööd nii, nagu (umbes viis minutit), seejärel lülitub juhendis õpetatud.
Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux! Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com...
Página 59
LATVIEŠU Gaisa nosūcējs ir bieži jātīr, gan no DROŠĪBAS ārpuses, gan no iekšpuses (VISMAZ NORĀDĪJUMI VIENU REIZI MĒNESĪ,jebkurā gadījumā,ņemot vērā to, kas ir skaidri Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās kas atrodas šajā rokasgrāmatā. apkalpošanas instrukcijās). Netiek uzņemta jebkāda atbildība par Gaisa nosūcēja tīrīšanas, fi...
Página 60
Minimālam attālumam starp plīts virsmu, 4.2 Aktīvo ogļu fi ltrs NAV mazgājams kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās Ogles fi ltra piesātināšana notiek pēc gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam vairāk vai mazāk ilgas izmantošanas, par 50cm elektriskās plīts gadījumā un atkarībā...
Página 61
LATVIEŠU displeja parādās numurs “1” Ogļu fi ltra piesātināšanās norādītājs Pēc 320.darbošanās stundām, uz displeja 2. nosūkšanas ātrums (jauda): uz sāk mirguļot numurs “2”. displeja parādās numurs “2” Lai iestatītu piesātināšanās norādītāju, 3. nosūkšanas ātrums (jauda): uz piespiest un turēt piespiestu taustu displeja parādās numurs “3”...
LT NAUDOTOJO VADOVAS www.electrolux.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
Página 63
LIETUVIŠKAI jų nėra, nenaudokite gaubto, gali įvykti SAUGOS INSTRUKCIJA elektros iškrova. Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, Atsargiai! Griežtai laikykitės žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant įrenginio naudojimosi instrukcijų. Gamintojas naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje neprisiima jokios atsakomybės, jei knygelėje. montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų...
Página 64
Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas 4.2 Neplaunamas aktyviosios anglies tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir fi ltras žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti Anglies fi ltras prisipildo naudojant jį ilgą 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota laiką, priklausomai nuo virtuvės tipo ir riebalų...
Página 65
LIETUVIŠKAI 2 įtraukimo greitis (galia): ekrane Anglies fi ltro perpildymo indikatorius pasirodo skaičius „2“ Po 320 gaubto veikimo valandų ekrane ima 3 įtraukimo greitis (galia): ekrane mirksėti skaičius „2“. pasirodo skaičius „3“ Norėdami nustatyti perpildymo indikatorių į Intensyvus įtraukimo greitis pradinę...
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ www.electrolux.com МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат. Компанія Electrolux вітає вас! Звертайтеся...
Página 67
УКРАЇНСЬКА димів, то необхідно чітко дотримуватись ІНФОРМАЦІЯ З нормативів, передбачених місцевими інстанціями. Чищення витяжки має ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ регулярно проводитися, як всередині, Обережно! Чітко дотримуватися так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО приведених в даному керівництві РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку інструкцій.
Página 68
Відстань нижньої відчастини витяжки 4.2 Вугільний фільтр, НЕ підлягає до посуду на кухонній плиті має бути миттю не менше 50cm, у випадку електричних Перевірка вугільного фільтру на плит, та 65cm, у випадку газових та насичення проводиться після більш комбінованих плит.
Página 69
УКРАЇНСЬКА на цю кнопку щоб вибрати швидкість • Інтенсивна швидкість (потужність) (потужність) всмоктування 1. всмоктування: -5 хвилин (на дисплеї Натискуючи ще раз, можливо з’явиться цифра «4» та буде мигати вибрати наявні швидкості маленький світлодіод ) (потужності) всмоктування: Натиснути кнопку чи кнопку Швидкість...
Página 70
Дезактивація індикатора насичення вугільного фільтра: Вимкнути витяжку та одночасно натискати протягом 3 секунд кнопки та На дисплеї почне мигати протягом 2 секунд лише цифра «1», вказуючи що дезактивація індикатора насичення вугільного фільтра успішно завершена. 6. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД Відключити прилад від електромережі.
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Página 72
A füstelvezetésre vonatkozó műszaki BIZTONSÁGI és biztonsági intézkedések tekintetében ELŐÍRÁSOK szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok előírásait. Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait Az elszívót gyakran kell tisztogatni, szigorúan be kell tartani. Az itt mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB feltüntetett utasítások be nem...
Página 73
MAGYAR A főzőkészülék felülete és a konyhai 4.2 NEM Mosható aktív szénfi lter. A szénfi lter telítődése többé vagy kevésbé szagelszívó legalsó része közötti minimális hosszú idő alatt történik meg, a tűzhely távolság nem lehet kisebb, mint 50cm típusától és a zsírszűrő tisztogatásának elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy rendszerességétől függően.
Página 74
Zsírfi lter telítettség kijelzései 2. elszívó sebesség (teljesítmény) 80 óra üzemidő leteltével a kijelzőn az “1” fokozat: a kijelzőn a “2” szám jeleníti szám villogni kezd. meg, A telítettség kijelzés visszaállításához 3. elszívó sbeesség (teljesítmény) tartsa az –es gombot cca 3 másodpercig fokozat: a kijelzőn a “3”...
Página 75
MAGYAR 6. VILÁGÍTÁS Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e. Csak 12V - 20W max - G4 halogén égőket használjon, vigyázzon arra, hogy kézzel ne érjen hozzájuk.
MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
Página 77
ČEŠTINA Pokud se týká technických a BEZPEČNOSTNÍ PO- bezpečnostních opatření, která je třeba KYNY zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat normy místních odpovědných Pozor! Výrobce odmítá převzít orgánů. jakoukoliv odpovědnost za případné Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z závady, škody nebo vznícení...
Página 78
Minimální vzdálenost mezi podporou 4.2 NEUMYVATELNÝ fi ltr s aktivními nádoby na varné ploše a nejnižší částí uhlíky digestoře nesmí být menší než 50cm Saturace fi ltru s uhlíkem nastane po více v případě elektrických sporáků 65cm v či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu případě...
Página 79
ČEŠTINA Rychlost (síla) odsávání) 2: na displeji se objeví číslo “2” Ukazatel saturování fi ltru s uhlíkem Rychlost (síla) odsávání 3: na displeji Po 320 hodinách provozu na displeji začne se objeví číslo “3” blikat číslo 320 “2”. Rychlost (síla) intenzívního odsávání: K opětnému nastavení...
SLOVENČINA MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Página 82
Čo sa týka technických a bezpečnostných BEZPEČNOSTNÉ PO- opatrení schválených pre odvod dymov, je KYNY potrebné dodržiavať sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť uvedenými v tejto príručke. Vyhýba vnútorne aj zvonku (ASPOŇ...
Página 83
SLOVENČINA Minimálna vzdialenosť medzi povrchom 4.2 Aktívno uhlíkový fi lter NIE podstavca pre nádoby na kuchynskom umývateľný sporáku a najspodnejšej časti kuchynského Nasýteľnosť uhoľného fi ltru sa odhaľuje odsávača pary nesmie byť kratšia ako iba po viac-menej predľženom použití, 50cm v prípade elektrického sporáka a na základe typu kuchyne a pravidelnosti ako 65cm v prípade plynového alebo čistenia fi...
Página 84
(výkony) odsávania, ktoré sú k stlačiť a podržať tlačidlo po dobu približne 3 sekúnd. dispozícii : Vykonať údržbu tukového fi ltra ako je Rýchlosť (výkon) odsávania 1: Na uvedené v tejto príručke. displeji sa zobrazí číslo “1” Rýchlosť (výkon) odsávania 2: Na Indikátor nasýteľnosti uhoľného fi...
Página 85
SLOVENČINA 6. OSVETLENIE Vypnite odsávač z elektrickej siete. Upozornenie! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné. Vymeniť poškodenú žiarovku. Používajte len halogénové žiarovky 12V - 20W, max. - G4, a dbajte pritom, aby ste sa ich nedotkli rukami.
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să veţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
Página 87
ROMÂNĂ În ceea ce privesc măsurile tehnice şi INSTRUCŢIUNI PRIVIND de siguranţă care trebuie să fi e adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict SIGURANŢA necesar să respectaţi regulamentele Atenţie! Urmăriţi îndeaproape în vigoare şi să apelaţi la autorităţile instrucţiunile conţinute în acest competente locale.
Página 88
Distanţa minimă între suprafaţa suportului 4.2 Filtru cu carbon activ NElavabil recipientelor pe dispozitivul de gătit şi Saturaţia fi ltrului de cărbune depinde de partea de jos a hotei nu trebuie să fi e mai folosirea mai mult sau mai puţin prelungită...
Página 89
ROMÂNĂ display apare numărul “1” Executaţi întreţinerea fi ltrului de grăsimi aşa Viteza (puterea) de aspirare 2: pe cum este indicat în acest manual. display apare numărul “2” Viteza (puterea) de aspirare 3: pe Indicator de saturaţie a fi ltrului cu display apare numărul “3”...
Página 90
6. ILUMINAT Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o temperatură ridicată. Folosiţi doar becuri halogene de 12V -20W max - G4, având grijă să nu le atingeţi cu mâna.
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
Página 92
WSKAZÓWKI przeznaczonymi do gotowania. DOTYCZĄCE W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych i bezpieczeństwa BEZPIECZEŃSTWA dotyczących odprowadzania spalin należy Uwaga! Przy przeprowadzaniu ściśle przestrzegać przepisów wydanych instalacji urządzenia należy przez kompetentne władze lokalne. postępować według wskazówek Okap powinien być...
Página 93
POLSKI Minimalna odległość między powierzchnią, 4.2 Filtr węglowy NIE nadający się do na której znajdują się naczynia na mycia. Nasycenie fi ltra następuje po krótszym lub urządzeniu grzejnym a najniższą częścią dłuższym okresie użytkowania w zależności okapu kuchennego powinna wynosić nie od rodzaju kuchni i od regularności z mniej niż...
Página 94
Szybkość (moc) ssania 2: na Wykonać konserwację fi ltra tłuszczowego monitorze pojawia się cyfra “2”. tak jak to opisano w niniejszej instrukcji. Szybkość (moc) ssania 3: na Wskaźnik nasycenia fi ltra węglowego monitorze pojawia się cyfra “3”. Po 320 godzinach działania, na monitorze Intensywna szybkość...
Página 95
POLSKI 6. OŚWIETLENIE Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią elektryczną. Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. Należy stosować wyłącznie żarówki halo- genowe o maksymalnej mocy 20 W - 12 V - G4.
MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Página 97
HRVATSKI pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih SIGURNOSNE UPUTE vlasti . Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT bilo kakvu odgovornost za eventualne NA MJESEC, poštivajte sve ono što je nezgode,smetnje ili požar na aparatu navedeno u uputstvima za održavanje koje koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava...
Página 98
Minimalna udaljenost između podloge za 4.2 Aktivni karbonski fi ltar koji se NE posude na uređaju za kuhanje i najnižeg može oprati. Zasićenje karbonskog fi ltra se pojavljuje dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od poslije manje-više produljene uporabe s ob- 50cmkada se radi o električnim štednjacima...
Página 99
HRVATSKI se pojavljuje broj “1” Indikator zasićenja fi ltra za Brzina (snaga) usisa 2: na display-u odstranjivanje masnoće se pojavljuje broj “2” Nakon 80 sati funkcioniranja, na display-u Brzina (snaga) usisa 3: na display-u počinje bliještiti broj “1”. se pojavljuje broj “3” Da biste obavili ressett indikatora zasićenja Intenzivna brzina (snaga) usisa: na fi...
Página 100
6. RASVJETA Iskopčajte aparat s električne mreže. Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se ohladile. Koristite samo halogene lampe od 12V -20W maks - G4, i pripazite da ih ne dirate rukama.
želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odlične rezultate. Dobrodošli v Electroluxu. Obiščite našo spletno stran za: nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com Registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.electrolux.com/productregistration Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop...
Página 102
Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe VARNOSTNA NAVODILA za odvod dimov, se morate strogo držati Previdnost! Strogo se držite navodil iz predpisov pristojnih lokalnih oblasti. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj odgovornost za morebitne neprilike, (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem...
Página 103
SLOVENŠČINA Minimalna razdalja med podporno površino 4.2 Nepralni fi lter z aktivnim ogljem posod na kuhalni površini in spodnjim Ogleni fi lter je potrebno zamenjati po delom nape za kuhinjske prostore ne daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno sme biti manjša od 50cm pri električnih čiščenje maščobnega fi...
Página 104
številka “2” 3. stopnja hitrosti (moči) delovanja: Indikator zasičenosti oglenega fi ltra na zaslonu se izpiše številka “3” Po 320 urah delovanja nape prične na Intenzivna stopnja hitrosti (moči) zaslonu utripati številka “2”. delovanja: na zaslonu utripa številka Za ponastavitev indikatorja zasičenosti...
Página 105
SLOVENŠČINA 6. OSVETLJAVA Izključite električno napajanje naprave. Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepričajte, ali so hladne. Uporabite le halogenske žarnice 12V -20W max - G4, pri čemer pazite, da se jih ne dotaknete z rokami.
ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε...
Página 107
ΕΛΛΗΝΙΚΆ συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ καυστικά υλικά. Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις Το σύστημα αεραγωγού αυτής της οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού ευθύνη...
Página 108
ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, αποσυνδέστε τον απορρόφηση των καπνών καί των ατμών απορροφητήρα από το ηλεκτρικό πού προέρχονται από το μαγείρεμα. ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης...
Página 109
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4.2 Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλήκτρο για να σβήσει. πλένεται Πλήκτρο επιλογής ταχύτητας Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα Με τον απορροφητήρα συντελείται λίγο πολύ από την απενεργοποιημένο, πιέζοντας το πλήκτρο ενεργοποιείται η ταχύτητα παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον (δύναμη) απορρόφησης...
Página 110
αριθμός “2” και αναβοσβήνει ένα μικρό Ενεργοποίηση ένδειξης κορεσμού LED) φίλτρου ενεργού άνθρακα: • Ταχύτητα (δύναμη) απορρόφησης 3: Σβήνετε τον απορροφητήρα και πιέζετε - 10 λεπτά (στην οθόνη εμφανίζεται ο ταυτόχρονα τα πλήκτρα και για 3 αριθμός “3” και αναβοσβήνει ένα μικρό...
TΫRKÇE SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Página 112
önemli bir husustur. GÜVENLIK TALIMATLARI Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli Dikkat! Bu el kitabında belirtilen olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR talimatlara adım adım riayet ediniz. DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Üretici, bu el kitabında yar alan talimatları...
Página 113
TΫRKÇE 4.2 Yıkanamayan aktif karbon fi ltre Ocağın üzerindeki pişirme kapları için Etkin kömür fi ltre, pişirme türüne ve yağ destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en fi ltresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, daha uzun sürede dolar. elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla- Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun elektrikle çalışan ocaklardan 65 cm’den az...
Página 114
) seçilmiş olur: davlumbaz eski aspirasyon hızına 1 nolu çalışma hızı ( gücü ): ekranda dönerek çalışmaya devam eder. “1” rakamı görünür Yağ fi ltresinin dolduğunu gösteren uyarı 2 nolu aspirasyon hızı (gücü): 80 saatlik çalışma süresinden sonra ekranda “2” rakamı görünür ekranda “1”...
Página 115
TΫRKÇE 6. IŞIKLANDIRMA Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olun. Sadece 12 W – 20 W en fazla G4 halojen ampul kullanınız, ampullere dokunmamaya özen göstererek.
НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че...
Página 117
БЪЛГАРСКИ Що се отнася до техническите мерки и ИНСТРУКЦИИ ЗА мерките за безопасност, които трябва да се прилагат за отвеждане на дима, СИГУРНОСТ трябва строго да се придържате към Внимание! Придържайте се стриктно предвиденото в правилника на местните към тук посочените инструкции. компетентни...
Página 118
4.2 Немиещ се филтър с активен Минималното разстояние между въглен повърхността, на която се поставят Филтърът с активен въглен се запушва съдовете за готвене и най-ниската част на приблизително след дълъг период на кухненския аспиратор, трябва да бъде не...
Página 119
БЪЛГАРСКИ При повторно натискане е възможно • 3-та скорост (мощност) на да изберете останалите скорости аспириране: - 10 минути (върху (мощности) на аспириране: дисплея се появява числото “3” и 1-ва скорост (мощност) на премигва един малък СВЕТОДИОД) аспириране: върху дисплея се •...
Página 120
6. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР Активиране на индикатора за замърсяване на филтъра с активен Изключете уреда от ел. мрежата. въглен: Внимание! Преди да вземете в ръка Изключете аспиратора и натиснете ел. крушките проверете дали са изстинали. едновременно бутон № и №...
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ ҚАЗАҚ СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нəтижеге қол жеткізе алатыныңызға...
Página 122
белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін ҚАУІПСІЗДІК сақтаңыздар! Сорғышты ішінен жəне сыртынан НҰСҚАУЛАРЫ мерзімді тазалап тұру қажет (берілген нұсқауда белгіленген шарттарға сəйкес Сақтандыру туралы ескерту! АЙЫНА БІР РЕТ). Нұсқаудағы сорғышты Дайындаушы аспапты пайдалану тазалау мен фильтрлерді тазалап барысында бұл нұсқауда белгіленген...
Página 123
ҚАЗАҚ Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс 4.2 Жуылмайтын көмірлі фильтр астындағы тіреуіш жазықтығының ара Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, пайдалану мерзімінің қысқа немесе ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас 65cm ден кем болмауы тиіс. үйдің...
Página 124
Жылдамдықты таңдау басыңыз. 2 бастырмасын басқан бастырмасы. кезде, сорғыш алдында орнатылған Сорғыш қосылып тұрса, 1-сору жылдамдыққа оралады. жылдамдығын (қуат) таңдау үшін, Майды ұстап қалу фильтрін осы бастырманы басыңыз. қанықтыру индикаторы Сору жылдамдығын (қуат) таңдау үшін, осы бастырманы қайталап 80 сағат жұмыс уақыты өткеннек кейін, басыңыз:...
Página 125
ҚАЗАҚ секундтай ұстап тұрыңыз. Дисплейде 2 сек ішінде тек 2 саны жыпылықтайды. Бұл, көмір фильтрін қанықтыру индикаторы деактивтендірілгенін көрсетеді. 6. ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар суығандығына көз жеткізіңіз. 12В -20Вт максималді - G4 тек галогендік лампаларды...
со себе децении на професионално искуство и иновации. Уникатен и стилски, беше дизајниран специјално за Вас. Секогаш кога ќе го користите, можете да бидете сигурни дека ќе имате добри резултати во секое време. Добродојдовте во Electrolux. Посетете ја нашата веб страница за да: Добиете...
Página 127
МАКЕДОНСКИ безбедносните мерки за примена за БЕЗБЕДНОСНИ исфрлање на пареа важно е внимателно ИНСТРУКЦИИ да се следат правилата дадени од компетентните власти. Аспираторот Внимание! Придржувајте се строго мора редовно да се чисти како од до упатствата дадени во овој внатрешноста така и од надворешноста прирачник..
Página 128
Најмалото растојание помеѓу плочата 4.1 Филтер за масти од шпоретот за садовите за готвење Металниот филтер за масти треба да се чисти еднаш месечно со неагресивни и долниот раб на аспираторот да не детергенти, рачно или во машина за...
Página 129
МАКЕДОНСКИ 5. КОНТРОЛИ притиснете го копчето 2 - аспираторот се позиционира на Аспираторот се испорачува со командна брзината (моќноста) на всмукување табла со регулатор на брзините на издувување и регулатор за осветлението или копчето 1: аспираторот се над плочата од шпоретот. исклучува.
Página 130
6. ЕДИНИЦА ЗА Индикатор за заситеност на филтерот на јаглен ОСВЕТЛУВАЊЕ По 320 часа функционирање, на Исклучете го уредот од струјното дисплејот започнува да светка бројот напојување. “2”. Предупредување! Пред да ги За ресетирање на индикаторот на допрете сијаличките проверете дали...
Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën: Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe...
Página 132
Për sa i përket masave teknike dhe UDHËZIME PËR SIGU- të sigurisë që duhet të zbatohen për nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me RINË përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale Kujdes! Zbatoni me përpikmëri kompetente. udhëzimet e përshkruara në këtë...
Página 133
SHQIP Largësia minimale midis sipërfaqes 4.2 Filtër prej karboni aktiv që NUK lahet mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit Bllokimi i fi ltrit të karbonit vërehet pas një dhe pjesës më të poshtme të oxhakut përdorimi pak a shumë të gjatë sipas llojit të thithës duhet të...
Página 134
Shpejtësi (fuqi) thithjeje 1: në ekran sekonda. shfaqet numri “1” Kryeni mirëmbajtjen e fi ltrit të yndyrërave Shpejtësi (fuqi) thithjeje 2: në ekran sipas udhëzimeve të manualit. shfaqet numri “2” Shpejtësi (fuqi) thithjeje 3: në ekran Treguesi i bllokimit të fi ltrit prej karboni shfaqet numri “3”...
Página 135
SHQIP 6. NDRIÇIMI Shkëputeni pajisjen nga rryma elektrike. Kujdes! Përpara se t’i prekni llambat sigurohuni që të jenë ftohur. Përdorni vetëm llamba alogjene 20W maks. (G4), duke pasur kujdes që të mos i prekni me duar.
МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете...
Página 137
СРПСКИ Што се тиче техничких и безбедносних УПУТСТВА О мера које се морају проводити а односе се на избацивање дима, строго се БЕЗБЕДНОСТИ придржавајте правилника надлежних Пажња! Строго се придржавајте локалних власти. Аспиратор се мора објашњења које доноси овај често чистити било споља било изнутра приручник.
Página 138
Минимална удаљеност између површине 4.2 Филтер од активних карбона који која служи за постављање посуде на се НЕ сме прати уређај за кување не сме да буде мања До засићења карбонског филтера долази од 50 цм када се ради о електричним...
Página 139
СРПСКИ na raspolaganju: Indikator zasićenja fi ltra za uklanjanje Brzina (snaga) usisa 1: na displeju se masnoće pojavljuje broj “1” Posle 80 sati rada, na displeju počinje da Brzina (snaga) usisa 2: na displeju se blešti broj “1”. pojavljuje broj “2” Da biste obavili ressett indikatora zasićenja Brzina (snaga) usisa 3: na displeju se fi...
Página 140
6. РАСВЕТА Исклопчајте апарат са електричне мреже. Упозорење! Пре него што додирнете лампе уверите се да се се охладиле. Користите само халогене лампе од макс. 12V -20W- G4, при том пазите да их не дирате рукама.
Página 145
ﻝ ﺍ PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.