Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

TM
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
O
M
PERATING
ANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AIR CONDITIONER
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CEILING WALL TYPE
Indoor Unit
AW A07L
AW A09L
AW A12L
AW A14L
AW A18L
AW A24L
AW A30L
KEEP THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
FUJITSU GENERAL LIMITED
P/N9371039022

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fujitsu Airstage AW A07L Serie

  • Página 1 ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ PERATING ANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ AIR CONDITIONER MANUAL DE INSTRUÇÕES CEILING WALL TYPE Indoor Unit AW A07L AW A09L AW A12L AW A14L AW A18L AW A24L AW A30L KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE FUJITSU GENERAL LIMITED P/N9371039022...
  • Página 2 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ........1 OPERATING TIPS ........... 4 NAME OF PARTS ........... 2 CLEANING AND CARE .......... 5 MANUAL AUTO OPERATION ....... 3 TROUBLESHOOTING ..........7 ADJUSTING THE DIRECTION OF SPECIFICATIONS ........... 8 AIR CIRCULATION ..........3 SAFETY PRECAUTIONS G Before using the appliance, read these “PRECAUTIONS”...
  • Página 3 NAME OF PARTS 7 6 5 1 Operating Control Panel 9 Intake Filter 2 MANUAL AUTO button 0 UP/DOWN Air Direction Flaps A RIGHT/LEFT Air Direction Louvers 3 Remote Control Signal Receiver (behind UP/DOWN Air Direction Flaps) 4 Indicator Lamps B Drain Hose 5 OPERATION Indicator Lamp (green ..
  • Página 4 MANUAL AUTO OPERATION Use the MANUAL AUTO operation in the event the remote control unit is lost or otherwise unavailable. Do not press the MANUAL AUTO button with wet hands or pointed objects, otherwise an electric CAUTION! shock or malfunction may occur. Starting Operation Press the MANUAL AUTO button on the operating control panel.
  • Página 5 OPERATING TIPS Operation and Performance About priority state and standby state G Multiple indoor units can be connected within the same system. Depending on the system, choice of operating mode are limited. Cooling priority state When the other indoor units within the same system operate in cooling or dry mode, heating can not be selected at the same time.
  • Página 6 CLEANING AND CARE G Before cleaning the unit, be sure to stop the unit and disconnect the power supply. CAUTION! G Do not stand on an unstable platform when cleaning. G When removing and replacing the air filters, be sure not to touch the heat exchanger, as per- sonal injury may result.
  • Página 7 Cleaning the body Wash the body with warm water, and then dry with a clean and soft cloth. When not using for an extended period Leave the breaker on for at least 12 hours before starting operation when it is to be used again. En-6...
  • Página 8 TROUBLESHOOTING The following conditions are not breakdowns or operation failures. Symptom Problem See page G If the unit is stopped and then immediately started again, the compressor will not Doesn’t operate immedia- — tely: operate for about 3 minutes, in order to prevent fuse blowouts. G Whenever the electrical breaker is turned off then on again, the protection circuit —...
  • Página 9 The following conditions may not be breakdowns so check again. Items to check Symptom See page G Has there been a power failure? Doesn’t operate at all: — G Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped? —...
  • Página 10 INHALTSVERZEICHNIS VORSICHTSMASSNAHMEN ........ 1 HINWEISE ZUM BETRIEB ........4 BEZEICHNUNG DER TEILE ........2 PFLEGE UND INSTANDHALTUNG ....... 5 AUTOMATISCHE UMSCHALTUNG ...... 3 FEHLERSUCHE ............7 EINSTELLEN DER LUFTSTROMRICHTUNG ..3 SPEZIFIKATIONEN ..........8 VORSICHTSMASSNAHMEN G Vor Inbetriebnahme der Geräte lesen Sie bitte den Abschnitt “Vorsichtsmaßnahmen” sorgfältig durch. G Alle Anleitungen in diesem Abschnitt beziehen sich auf Sicherheit und garantiert sichere Bedienungsbedingungen.
  • Página 11 BEZEICHNUNG DER TEILE 7 6 5 9 Ansaugfilter 1 Bedienungsfeld 2 Taste für automatische Umschaltung 0 Vertikale Luftleitlamellen (HERAUF/ (MANUAL AUTO) UNTEN) A Horizontale Luftleitlamellen (RECHT/ 3 Fernbedienungs-Signalempfänger LINK) 4 Anzeigelampen (hinter den vertikalen Luftleitlamellen) 5 Betriebslampe (OPERATION) B Ablaßschlauch (grün ..
  • Página 12 AUTOMATISCHE UMSCHALTUNG Die Taste für automatische umschaltung (MANUAL AUTO) kann für vorübergehenden Betrieb des Gerätes mit automatischer Umschaltung verwendet werden, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. Die Taste für automatische umschaltung (MANUAL AUTO) nicht mit feuchten Händen oder spitzen VORSICHT! Gegenständen betätigen, da Nichtbeachtung einen Stromschlag oder Fehlfunktionen zur Folge haben kann.
  • Página 13 HINWEISE ZUM BETRIEB Betrieb und Leistung Über den Vorrang- und den Standby-Zustand G Innerhalb eines Systems lassen sich mehrere Innengeräte anschließen. Je nach System ist die Auswahl der Betriebsarten eingeschränkt. Zustand Vorrang Wenn die anderen Innengeräte des gleichen Systems kühlen oder entfeuchten, kann nicht Kühlen gleichzeitig die Heizfunktion eingestellt werden.
  • Página 14 PFLEGE UND INSTANDHALTUNG G Achten Sie vor dem Reinigen des Klimageräts darauf, das Gerät auszuschalten und vom Netz zu VORSICHT! trennen. G Stellen Sie sich beim Reinigen nicht auf eine instabile Fläche. G Achten Sie beim Entfernen und Auswechseln der Luftfilter darauf, den Wärmetauscher nicht zu berühren, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Página 15 Reinigung des Klimageräts Waschen Sie das Gerät mit warmem Wasser ab und trocknen Sie es anschließend mit einem sauberen, weichen Tuch. Wenn das Gerät länger nicht genutzt wurde Lassen Sie den Unterbrecher mindestens 12 Stunden vor dem Betrieb an, bevor Sie das Gerät wieder nutzen. Ge-6...
  • Página 16 FEHLERSUCHE Folgende Bedingungen stellen keine Defekte oder Betriebsstörungen dar. Siehe Fehler Ursache seite G Wird das Gerät aus- und sofort wieder eingeschaltet, so arbeitet der Kompressor Gerät arbeitet nicht — sofort: ca. 3 Minuten lang nicht, um ein Durchbrennen der Sicherung zu verhindern. G Jedesmal, wenn der Netzschalter aus- und wieder eingeschaltet ist, erfolgt 3 Minuten lang eine Schutzschaltung.
  • Página 17 Folgende Bedingungen müssen keine Defekte darstellen und sind daher erneut zu prüfen. Siehe Prüfpunkte Fehler seite G Ist ein Netzausfall aufgetreten? Kein Betrieb: — G Ist eine Sicherung durchgebrannt, oder wurde ein Unterbrecher ausgelöst? — G Befindet sich der Hauptschalter in der Position: “AUS”? —...
  • Página 18 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......1 CONSEILS D’UTILISATION ........4 NOMENCLATURE DES ORGANES ....... 2 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........ 5 FONCTIONNEMENT GUIDE DE DÉPANNAGE ........7 MANUEL-AUTOMATIQUE ........3 FICHE TECHNIQUE ..........8 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ..3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Página 19 NOMENCLATURE DES ORGANES 7 6 5 1 Panneau de contrôle de fonctionnement 9 Filtre d’admission 2 Bouton manuel-automatique 0 Volets de direction verticale du flux (MANUAL AUTO) d’air haut/bas A Volets de direction horizontale du flux 3 Récepteur du signal de télécommande d’air gauche/droite 4 Voyants (derrière les clapets de direction verti-...
  • Página 20 FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE Sélectionnez le mode de fonctionnement manuel-automatique (MANUAL AUTO) si la télécommande est inutilisable ou si elle n’est pas disponible. Afin d’éviter tout choc électrique ou mauvais fonctionnement, n’appuyez pas sur la touche bouton ATTENTION! manuel-automatique (MANUAL AUTO) avec des mains humides ou des objets pointus. Démarrage Appuyez sur le bouton manuel-automatique (MANUAL AUTO) sur le panneau de contrôle de fonctionnement.
  • Página 21 CONSEILS D’UTILISATION Fonctionnement et performances Au sujet de l’état de priorité et de l’état d’attente G De multiples appareils intérieurs peuvent être connectés au sein du même système. Selon le système en question, les choix en matière de mode de fonctionnement sont limités. Etat de priorité...
  • Página 22 NETTOYAGE ET ENTRETIEN G Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de l’arrêter et de déconnecter la prise d’alimenta- ATTENTION! tion secteur. G Ne vous tenez pas debout sur une plateforme instable lors du nettoyage. G Lors du retrait et du remplacement des filtres d’air, afin d’éviter toute blessure, ne touchez pas l’échangeur thermique.
  • Página 23 Nettoyage du corps de l’appareil Lavez le corps de l’appareil à l’eau chaude, puis séchez-le à l’aide d’un chiffon doux et propre. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps Laissez le disjoncteur allumé pendant au moins 12 heures avant de recommencer à faire fonctionner l’appareil. Fr-6...
  • Página 24 GUIDE DE DÉPANNAGE Les situations suivantes ne sont pas des pannes ou des problèmes de fonctionnement. Voyez Symptôme Problème page G Si vous éteignez l’appareil, puis le remettez immédiatement en marche, le L’appareil ne se met pas immédiatement en — compresseur ne fonctionne pas pendant environ 3 minutes afin d’éviter que le marche: fusible grille.
  • Página 25 Attention, les situations suivantes ne sont peut-être pas des pannes. Voyez Points à vérifier Symptôme page G Y-a-t-il eu panne de courant? L’appareil ne fonctionne — G Le fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur a-t-il été coupé? pas du tout: —...
  • Página 26 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ......1 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ..4 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..2 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......5 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ....... 7 AUTOMÁTICO ............3 ESPECIFICACIONES ..........8 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE ..............
  • Página 27 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 7 6 5 1 Panel de control del funcionamiento 9 Filtro de entrada 0 Lamas deflectoras de arriba/abajo 2 Botón de funcionamiento manual/ automático (MANUAL AUTO) A Palas deflectoras de derecha/izquierda (Detrás de las lamas deflectoras) 3 Receptor de señal de control remoto B Manguera de drenaje 4 Lámparas indicadoras...
  • Página 28 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no pueda utilizarse. No presione el botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) con las manos ¡PRECAUCIÓN! mojadas o con objetos puntiagudos ya que de lo contrario podría producirse una descarga eléctri- ca o un mal funcionamiento del aparato.
  • Página 29 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Funcionamiento y rendimiento Sobre el estado de prioridad y estado de espera G Varias unidades interiores se pueden conectar al mismo sistema. Las opciones de modo de funcionamiento son limitadas y dependen del sistema. Estado de prioridad en Cuando la otra unidad interior conectada al sistema está...
  • Página 30 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO G Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y ¡PRECAUCIÓN! de desconectar la alimentación. G Cuando lo limpie, no se pare sobre una plataforma inestable. G Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor, porque podrían producirse daños personales.
  • Página 31 Limpieza exterior Limpie el exterior con agua tibia y séquelo con un paño limpio y suave. Cuando no se use durante un periodo prolongado de tiempo Coloque la clavija de alimentación en la posición de encendido al menos 12 horas antes de poner a funcionar el equipo nuevamente.
  • Página 32 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las siguientes situaciones no constituyen fallas ni roturas. Vea la Síntoma Problema página G Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento otra vez, el compresor No se pone inmediata- — mente en funcionamiento: no funcionará...
  • Página 33 Puede que las situaciones siguientes no se deban a roturas, compruebe de nuevo. Vea la Puntos a comprobar Síntoma página G ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? No funciona: — G ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor? —...
  • Página 34 INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ......1 GENERALITÀ SUL FUNZIONAMENTO ....4 DENOMINAZIONI DELLE PARTI E DEI CURA E MANUTENZIONE ........5 COMANDI .............. 2 DIAGNOSTICA ............7 FUNZIONAMENTO MANUALE-AUTOMATICO ... 3 DATI TECNICI ............8 REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ............ 3 PRECAUZIONI DI SICUREZZA G Prima di passare all’uso dell’apparecchio, leggere attentamente queste “PRECAUZIONI”...
  • Página 35 DENOMINAZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI 7 6 5 1 Pannello di comando 9 Filtro di aspirazione 2 Tasto per funzionamento manuale- 0 Alette direzionali del flusso d’aria verso automatico (MANUAL AUTO) l’alto/il basso A Alette direzionali verso destra/sinistra 3 Sensore dei segnali del telecomando (ubicate dietro il pannello direzionale 4 Lampadine spia verso l’alto/il basso)
  • Página 36 FUNZIONAMENTO MANUALE-AUTOMATICO Utilizzare la modalità di funzionamento manuale-automatico (MANUAL AUTO) nel caso in cui il telecomando sia stato perdu- to, o non sia comunque altrimenti disponibile o utilizzabile. Non premere il tasto per funzionamento manuale-automatico (MANUAL AUTO) con le mani ba- ATTENZIONE! gnate od oggetti appuntiti, altrimenti si rischia una scossa elettrica o l’apparecchio potrebbe fun- zionare male.
  • Página 37 GENERALITÀ SUL FUNZIONAMENTO Funzionamento e prestazioni Informazioni sugli stati di priorità e di standby G Più unità interne possono essere collegate all’interno dello stesso sistema. A seconda del sistema, varieranno le modalità di utilizzo selezionabili. Stato di priorità al Quando le altre unità interne del sistema funzionano in modalità raffreddamento o deumidi- raffreddamento ficazione, non sarà...
  • Página 38 CURA E MANUTENZIONE G Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, arrestarlo, se in funzione, e staccare il cavo di AVVERTENZA! alimentazione di corrente dell’apparecchio. G Non salire su superfici instabili per effettuare la pulizia. G Togliendo e reinstallando i filtri dell’aria, fare attenzione a non toccare il radiatore, la cui alta temperatura potrebbe causare lesioni o scottature.
  • Página 39 Pulizia delle superfici esterne Lavare con acqua calda, ed asciugare con un panno morbido ed asciutto. In caso di inutilizzo per lunghi periodi di tempo Lasciare l’interruttore acceso per almeno 12 ore prima di rimettere in funzione il condizionatore. It-6...
  • Página 40 DIAGNOSTICA Le seguenti situazioni non rappresentano stati di malfunzionamento o guasto. Sintomo Problemi Vedi pag. G Se il condizionatore viene arrestato e fatto immediatamente ripartire, il compressore All’avvio, l’apparecchio — non entra subito in non entra in funzione per circa 3 minuti, onde prevenire la possibile bruciatura dei fusibili. funzione: G Ogni volta che si stacca il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e lo si reinserisce nella presa stessa, entra in funzione per circa 3 minuti un circuito di...
  • Página 41 Le seguenti situazioni potrebbero non rappresentare un guasto, controllare quindi accuratamente. Punti da controllare Sintomo Vedi pag. G Controllare che non si sia verificata una caduta di corrente. L’apparecchio non funzio- — G Controllare che non vi siano fusibili bruciati, o che non sia scattato l’interruttore di na del tutto: —...
  • Página 42 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ............1 ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ......4 ΟΝΟΜΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ......2 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙ∆Α ......5 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ..... 3 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ........7 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ∆ΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ XAPAKTHPITIKAΣTIKA .......... 8 ΤΟΥ ΑΕΡΑ ............... 3 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ G Πριν χρησιµοποιήσετε την συσκευή διαβάστε αυτές τις προφυλάξεις προσεχτικά και ενεργήστε µε τον σωστ τρ πο. G Οι...
  • Página 43 ΟΝΟΜΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 7 6 5 1 Πίνακας ελέγχου λειτουργίας 9 Φίλτρο εισ δου 2 Κουµπί Χειροκίνητου Αυτ µατου 0 ΠΑΝΩ / ΚΑΤΩ Περσίδες ∆ιεύθυνσης (MANUAL AUTO) Αέρος A ∆ΕΞΙΑ / ΑΡΙΣΤΕΡΑ Αεριστήρες 3 ∆έκτης σήµατος τηλεχειριστηρίου ∆ιεύθυνσης Αέρος 4 Λάµπες ενδείξεων (πίσω...
  • Página 44 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιµοποιήστε την Χειροκίνητου Αυτ µατου (MANUAL AUTO) Λειτουργία στην περίπτωση που το τηλεχειριστήριο χαθεί ή για κάποιο λ γο δεν είναι πρ χειρο. Μην πιέζετε το κουµπί Χειροκίνητου Αυτ µατου (MANUAL AUTO) µε υγρά χέρια ή µε αιχµηρά ΠΡΟΣΟΧΗ! αντικείµενα, καθώς...
  • Página 45 ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία και Απ δοση Σχετικά µε την κατάσταση λειτουργίας προτεραι τητας και την κατάσταση λειτουργίας αναµονής G Μπορούν να συνδεθούν πολλαπλές εσωτερικές µονάδες στο ίδιο σύστηµα. Οι επιλογές τρ που λειτουργίας περιορίζονται, ανάλογα µε το σύστηµα. Κατάσταση ταν οι άλλες εσωτερικές µονάδες στο ίδιο σύστηµα λειτουργούν σε τρ πο λειτουργίας προτεραι...
  • Página 46 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙ∆Α G Πριν το καθάρισµα της µονάδας σιγουρευτείτε τι διακ ψατε την λειτουργία της µονάδας ΠΡΟΣΟΧΗ! αποσυνδέοντας την παροχή ρεύµατος. G Μην στέκεστε σε ασταθή πλατφ ρµα ταν καθαρίζετε. ταν Αφαιρείτε και ξανατοποθετήτε τα Φίλτρα αέρος βεβαιωθήτε οτι δεν εγγίζετε τον εναλλάκτη...
  • Página 47 Καθαρισµ ς του περιβλήµατος Πλύνετε το περίβληµα µε ζεστ νερ και έπειτα στεγνώστε το µε καθαρ και µαλακ πανί. Εάν η συσκευή δεν πρ κειται να χρησιµοποιηθεί για παρατεταµένη περίοδο ταν πρ κειται να χρησιµοποιήσετε και πάλι τη συσκευή, αφήστε τον ασφαλειοδιακ πτη ενεργοποιηµένο επί τουλάχιστον 12 ώρες...
  • Página 48 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Οι παρακάτω συνθήκες δεν είναι βλάβες ή αστοχίες λειτουργίας. ∆ές Σύµπτωµα Πρ βληµα Σελίδα G Εάν η µονάδα είναι σταµατηµένη και ξαφνικά ξαναξεκινήση ο συµπιεστής δεν θα ∆εν λειτουργεί αµέσως: — λειτουργήσει για 3 λεπτά περίπου για να αποφευχθή κάψιµο της ασφάλειας. G Στην...
  • Página 49 Οι παρακάτω συνθήκες ενδέχεται να µην αποτελούν βλάβη, οπ τε ελέγξτε τις και πάλι. ∆ές Σηµεία για να ελέγξετε Σύµπτωµα Σελίδα G Μήπως έγινε διακοπή ρεύµατος; ∆εν λειτουργεί καθ λου: — G Μήπως κάηκε η ασφάλεια ή µήπως έπεσε ο αυτ µατος; —...
  • Página 50 !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK N ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK Q ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK O !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK R ! "# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK T !"#$% KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U !"# !"#$%&'()*+,-./0123456789:;. !"#$%&'(%)*+,-./0(%1234. !"#$%&'()%*+(,-./012 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<. ====== !"#$%&'()*+,-./01234567890:;34<=. ====== !"#$%& !"#$%&'()*+,-./01. ====== !"#$%&'()*+$,-./. !"#$%&'()*+,-./0123. !"#$%&'()*+,-./0120345678#$&*9:+;<#=>? !". !"#$%&'()*+,-.)/0123456789:;<=. !"#$%&.
  • Página 51 7 6 5 !"# !" ! "#$j^kr^i=^rql !"#$% !"#$% !"#$ !"#$%&'( !"#lmbo^qflk !" #$% =KKKKKK= =KKKKKK !"#$qfjbo !"#ptfkd !"# !" !"#ptfkd !"#$%&'()&'. !"# !"#$% !" !" !" !"#$%&'()*+,-./01. Sc-2...
  • Página 52 ! "# !"#$%&'()*+,-./ 01./23453678j^kr^i=^rql . !"#$%&'()#*+,*)-.j^kr^i=^rql !"#$%&'()*+. = ====== !"#$%&'()*( +,j^kr^i=^rql . !"#$%&'()(#$. !"#$^rql !"#$%&'()*+,-./01'2 345. ^rql !"#$%&'()*+,-./012345,-. ^rql !"#$%&'()*( +,j^kr^i=^rql . !"#$% !"#$%&'()%&*+, !-"./012)%&. !" W=1I=2I=3I=4 !" W=1I=2I=3I=4I=5 W=1I=2I=3I=4 W=1I=2I=3I=4I=5 Sc-3...
  • Página 53 !" !"#$%&'#$ !"#$%&'()#*.= !"#$%&'"()*+,-."/0. !"#$ !"#$%&"'()*+,-./0123456 278)9. !"#$ !"#$%&"'()*+,-./0123 /45)6789+,. ! "#$%&'(%)*+,&-.$)*+,.= !"#$%&'()*+(,-. !"#$%&'()*+,-"#$./01234. !"#$%&lmbo^qflk !"#$%&'()qfjbo !"# !"#$% &'()*+,-./0%123456'()*+789:. !"#$ %&'()*+,-./ 012 0345*6.= !"#$%&'()*+,%&.= !"#$% !"#$%&'()*+&,-./01. !"#$%&'()*+,-.&' /0#123*456&'789:;<=>?@A'. !"#$%&'( !"#$%"&'()*+,-./012 345674829:;<=>?6*@. !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+,.= !"#$ !%&'()$*+,#-.%/01234Q NR !"#$%&'#$()*+lmbo^qflk !"#$%"&'()*$+#,-*. !"#$%!"&'()lmbo^qflk !"#NM ! "# !"#$%&'()'*+,#-.
  • Página 54 !" !"#$%&'( !)*+,-./. = ====== !"#$%&'$()*+,-. !"#$%&'()*+,-./0"1)23456789:;<. !!"#$%&'()QM !"#$%&!'()*+,-./0)12+34). !"#$%&'()*+,"-./0,123456789:;. !"#$%&'()*+,-./012. !"#$ !"#$. !"#$%&'()*+, -./. !"#$%&'()*+. !" !"#$ !"#$%&'()*+". !"#$%&'()*+,%-./0123. !"#$. !"#$%&'()*+. !"#$%&'()*+,-./0. Sc-5...
  • Página 55 !"#$%&' !()*+,-./. !"# !"#$%&'()*+,-#./NO Sc-6...
  • Página 56 !"#$%&'()*+,. !"#$ !"#$%&'()*+,-./0!12P !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+,- !./01P !"#$%&'()*. !"#$% !"#$%&'()*+,-.$/0%1'2345!. !"#$%&'()*+,-./*0123,%()4567!"89()4: !"#$%&'()*+,-./0$12./. !"#$%&'()*+,-NM !"#$%&'()* !+$,-./+01 !2Q NR !"#$%&'()*+,-./01234567 !. !"#$%^rql !"#$%&'(. !"#$!. !"# !"#lmbo^qflk !" !"#$%&!. !"#lmbo^qflk !" !"#"$%. !"#lmbo^qflk !"#$qfjbo !"#$ !"#$!". !"#lmbo^qflk !"#$%&'()*+,-.. !"#$qfjbo !" # !"#lmbo^qflk !" !"#. !"#$qfjbo !"...
  • Página 57 !"#$%&'()*+,-./01. !"#$ !"#$% !"#$%&'()$)*!"+,-. !"#$%&'lcc !"# !"#$%&'()*+,-./0 !"#$% !"#$%& !"#$%&'()*+,-./01 ! "#$%&' !"#$%&'()*+,(-./ !"#$%&' !"#$%"#&'()* !"#$%& !" #$%&'()*+, -./012+34 !" #$%&'()*+,-./01234%&'()5672 !"#$%&'( !" #$%&'()*+,-./012345. !"#$%&'()*+,-./0. !"#lmbo^qflk ! "#$%&'. !"#$% !"&'bb !". !"#. ^t ^MTi ^t ^MVi ^t ^NOi ^t ^NQi OPM=súRM=eò...
  • Página 58 СОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ......1 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ......4 НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ..........2 ЧИСТКА И УХОД ........... 5 РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ РУЧНОЙ АВТО ..3 НЕПОЛАДКИ ............7 РЕГУЛИРОВАНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ....8 ЦИРКУЛЯЦИИ ВОЗДУХА ........3 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ G До...
  • Página 59 НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ 7 6 5 1 Эксплуатационная панельуправления 9 Воздухозаборный фильтр 2 Кнопки РУЧНОГО и АВТО режима 0 Лопасти направления воздуха (MANUAL AUTO) ВВЕРХ/ВНИЗ A Лопасти направления воздуха 3 Приемник сигнала дистанционного ВПРАВО/ВЛЕВО управления (за лопастями направления воздуха 4 Индикаторные лампочки ВВЕРХ/ВНИЗ) 5 Светоиндикатор...
  • Página 60 РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ РУЧНОЙ АВТО Используйте режим РУЧНОЙ АВТО (MANUAL AUTO), если потерян или недоступен пульт дистанционного управления. Запрещается нажимать кнопку режима РУЧНОГО АВТО (MANUAL AUTO) мокрыми руками или ВНИМАНИЕ! заостренными предметами – это может привести к поражению электротоком или неисправной работе...
  • Página 61 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Эксплуатация и Результаты Приоритетное состояние и резервная готовность G Многочисленные внутренние приборы могут быть соединены в пределах одной и той же системы. В зависимости от вида системы, выбор режима работы может быть ограничен. Приоритетное Когда другие внутренние приборы в пределах одной и той же системы работают в режиме состояние...
  • Página 62 ЧИСТКА И УХОД G Перед очисткой устройства необходимо убедиться, что онo выключенo, и отсоединено от ВНИМАНИЕ! источника питания. G Не стойте на неустойчивой платформе во время очистки. G Во время снятия и замены фильтров воздуха запрещается прикасаться к теплообменнику, так как...
  • Página 63 Очистка корпуса прибора Промойте корпус теплой водой, затем просушите чистой мягкой тканью. Если прибор не будет в эксплуатации в течение продолжительного времени Оставьте прерыватель электропитания включенным, по крайней мере на 12 часов, до первичного пуска после длительного простоя. Ru-6...
  • Página 64 НЕПОЛАДКИ Нижеследующие случаи не являются неисправностями или отказами в работе: Симптом Проблема См. стр. G Если прибор останавливают, а затем немедленно снова запускают, то компрессор Кондиционер не начинает немедленно не будет работать в течение приблизительно 3 минут, чтобы предотвратить — работать: перегорание...
  • Página 65 Нижеследующие случаи могут не являются признаками неисправности, поэтому рекомендуется дополнительныя проверка. Симптом Что проверить См. стр. G Может быть, был перебой в подаче электроэнергии? Пондиционер совсем не — G Может быть, перегорел предохранитель или сработал прерыватель электроцепи? работает: — G Переключатель питания POWER установлен в положение OFF (ВЫКЛ.)? —...
  • Página 66 ÍNDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ......1 SUGESTÕES PARA O FUNCIONAMENTO ..4 NOMENCLATURA ..........2 LIMPEZA E CUIDADOS ......... 5 OPERAÇÃO MANUAL AUTOMÁTICA ....3 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..7 REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DE ESPECIFICAÇÕES ..........8 CIRCULAÇÃO DO AR ..........3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA G Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente estas “PRECAUÇÕES”...
  • Página 67 NOMENCLATURA 7 6 5 1 Painel de Controlo 9 Filtro de Entrada 2 Botão MANUAL AUTO 0 Abas de orientação do fluxo de ar para cima/baixo 3 Receptor de Sinal do Controlo Remoto A Abas de orientação do fluxo de ar para 4 Lâmpadas indicadoras direita/esquerda 5 Lâmpada Indicadora OPERATION...
  • Página 68 OPERAÇÃO MANUAL AUTOMÁTICA Use a Operação Manual Automática no caso de perda do controlo remoto ou, se por outra razão, o mesmo se encontrar indisponível. Não prima o botão MANUAL AUTO com as mãos molhadas ou com objectos agudos, caso contrá- CUIDADO! rio, pode ocorrer um choque eléctrico ou uma falha no funcionamento.
  • Página 69 SUGESTÕES PARA O FUNCIONAMENTO Funcionamento e rendimento Sobre o estado de prioridade e o estado stand-by G Podem ser ligadas várias unidades interiores ao mesmo sistema. Dependendo do sistema, as opções do modo de funcio- namento são limitadas. Estado de prioridade de Quando as outras unidades interiores no mesmo sistema estiverem a funcionar no modo de arrefecimento arrefecimento ou desumidificação, o modo de aquecimento não pode ser seleccionado ao...
  • Página 70 LIMPEZA E CUIDADOS G Antes de proceder à limpeza do aparelho de ar condicionado, certifique-se de que o desliga, CUIDADO! assim como o respectivo cabo de alimentação. G Não se posicione numa plataforma instável quando estiver a fazer a limpeza. G Quando estiver a remover e a substituir os filtros de ar, certifique-se de que não toca no permutador de calor, uma vez que tal procedimento poderá...
  • Página 71 Limpar o corpo da unidade Lave o corpo da unidade com água quente e seque-o com um pano limpo e macio. Quando não for utilizado por um longo período de tempo Deixe o disjuntor ligado pelo menos 12 horas antes de ligar a unidade quando pretender utilizá-la novamente. Po-6...
  • Página 72 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS As seguintes condições não são avarias ou falhas de funcionamento. Veja Sintoma Problema página G Se a unidade for desligada e, de seguida, imediatamente ligada, o compressor Não funciona imediata- — mente: não funcionará durante cerca de 3 minutos, para evitar que o fusível queime. G Sempre que o disjuntor for desligado e depois novamente ligado, o circuito de protecção funcionará...
  • Página 73 As seguintes condições podem não se avarias, por isso verifique novamente. Veja Itens a verificar Sintoma página G Houve falha de energia? Simplesmente não funcio- — G Um fusível queimou ou disparou um disjuntor? — G O interruptor está na posição OFF? —...
  • Página 74 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Página 75 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Página 76 ÆÈd √ …d UNM oI% «c ¨ öK Î ô WO U « ôU(« Ô Ò W HB « h HK œuM ÷« d _« ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●  Æh Ë...
  • Página 77 t ö ≈Ë qK)« Íd% ÆqOGA « w U UH ≈ Ë√ Î öK Î ô WO U « ôU(« Ô Ò W HB « WKJA*« ÷« d _« ● ● ● ● ● ● ● ● AUTO OPERATION OPERATION OPERATION TIMER OPERATION...
  • Página 78 '« nOEM WK u “ …d H ‰ULF ô« Âb bM...
  • Página 79 W UMF «Ë nOEM « ● °tO M ● ● ● ● jHA « w UB nOEM ÆjHA « w UB Ÿ eM r Ʊ nOEM « Æ≤ ÆjHA « w UB ‰b « Æ≥...
  • Página 80 qOGA « ‰u U u K ¡«œ_«Ë qOGA « X R*« —UE ù« W U Ë W u Ë_« W U ‰u ● « W u Ë√ W U W b « W u Ë√ W U —UE ô« W U TIMER OPERATION WCH M …—«...
  • Página 81 ÍËbO « wzUIK « qOGA « MANUAL AUTO MANUAL AUTO °tO M qOGA « ¡b MANUAL AUTO qOGA « ·UI ≈ MANUAL AUTO ¡«uN « l “u ÁU&« j { wI _« ÁU&ô« ÍœuLF « ÁU&ô«...
  • Página 82 ¡« e _« ¡UL « 7 6 5 jHA « …UHB qOGA « w rJ « W u UP/DOWN MANUAL AUTO qH «Ë vK « v « ¡«uN « tO u g — ÍËbO « wzUIK « — “ RIGHT/LEFT «...
  • Página 83 U u ;« ÊU ô« U UO « ● ÆW O dD qOGA U r Ë «bO Î åWO UO ù« UNO M «ò Ác √ d ≈ ¨“UN'« ‰ULF « q ● ÆWM ¬ qOGA ·Ë vK WE U;« s b Q ªW ö U UNFOL I «...
  • Página 84 « VO qOGA « qO œ ¡«uN « nOJ ¡«uN « nOJ « —«b vK VO d “« A07L A09L A12L A14L A18L A24L A30L «c qOGA « qO œ kH LK l dL FUJITSU GENERAL LIMITED...