Página 1
Notice originale Original instructions Alkuperäinen käyttöohje Originalbedienungsanleitung V.CE100F Původní návod Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Eredeti útmutató Manual original Instrucţiuni originale Istruzioni originali Оригинална инструкция /паспорт/ Manual original Originálny návod Instrukcją oryginalną Оригинальное руководство Original brugsanvisning Originale instruksjonene Οδηγίες χρήσης Originalbruksanvisning Ø100 mm MEULEUSE D’ANGLE À...
Página 2
Protège meule intégral Built-in wheel guard Durchgehender Schleifteller-Schutz Volledige slijpschijfbeschermer Protege-muela integral Proteggi mola integrale Protecção integral do disco Wbudowana osłona tarczy Fuld beskyttelse af slibeskive Ενσωµατωµένος προφυλακτήρας Heltäckande skivskydd Kiinteä laikansuojus Kompletní ochrana brusného kotouče Teljes korongvédő Apărătoare a roţii integrată Цялостен...
à ce que ces derniers puissent • Conserver et manipuler le produit abrasif avec soin, conformément aux consignes de FACOM. être recyclés. • Les glissades, trébuchements et chutes sont des causes importantes de blessure sur le lieu de •...
• Utiliser les accessoires recommandés par FACOM. • Tenir les mains, les vêtements flottants et les cheveux longs, éloignés de l’extrémité rotative • L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine FACOM peut causer des risques de la machine. d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule toutes les garanties.
** k = incertitude de mesure en m/s² DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT V.CE100F – MEULEUSE D’ANGLE PNEUMATIQUE A RALLONGE Ø 100 MM MARQUE FACOM - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE «...
GRINDING AND DEBURRING METAL OR ALLOY PARTS (ALUMINIUM, BRASS, BRONZE, • Be aware that the failure of the workpiece or accessories, or even of the inserted tool itself, ETC). FACOM WILL NOT BE LIABLE IF THE MACHINE IS USED FOR ANY OTHER PURPOSE. can generate high-velocity projectiles.
Página 7
• Keep hands, loose clothing and long hair away from rotating end of machine. • The use of other than genuine FACOM replacement parts may result in safety • To turn the tool «on» release the safety lever. Be certain that its...
* k = measurement uncertainty in dB ** k = measurement uncertainty in m/s² CE DECLARATION OF CONFORMITY WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT V.CE100F – FACOM Ø 100 MM EXTENDED CUT-OFF TOOL - IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY»...
Página 9
Wird direkt am Lufteinlaß ein Kuppler angeschlossen, so wird dadurch die Maschinenmasse vermeiden, da es heiß oder scharf sein kann. größer und die Werkzeugmanövrierfähigkeit reduziert. • Das Schleifprodukt mit Vorsicht in Übereinstimmung mit den FACOM-Anweisungen lagern und • Die Druckluftmaschine muss mit Schnellanschlüssen ausgestattet sein und über sie an das behandeln.
Página 10
Standzeit und erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und hebt alle Garantien auf. Reparaturen maximale, sichere Betriebsdrehzahl nicht die Drehzahl auf dem Typenschild des Winkeltrennschlei- sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste FACOM-- fers überschreitet. Vor dem Einschalten des Werkzeugs sicherstellen, dass die Trennscheibe richtig Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.
** k = Messunsicherheit in m/s² CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT V.CE100F – VERLÄNGERTER TRENNSCHLEIFER Ø 100 MM MARKE FACOM - DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE - UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN ISO 11148-7: 2012...
Página 12
BESTEMD VOOR HET SLIJPEN EN AFBRAMEN VAN VOORWERPEN VAN METAAL OF EEN LEGERING • Breng geen wijzigingen aan deze slijpmachine aan. Wijzigingen kunnen de doeltreffendheid van (ALUMINIUM, MESSING, BRONS, enz...). BIJ IEDER ANDER GEBRUIK KAN FACOM GEEN AANSPRA- de veiligheidsmaatregelen verminderen en het risico voor de gebruiker verhogen.
• Controleer of de machine is aangesloten op de leiding via een snelkoppeling en of er een • Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren voor luchtafsluitklep in de buurt is, om onmiddellijk de lucht af te sluiten in geval van blokkering, de veiligheid, en een vermindering met zich brengen van het prestatievermogen van breuk of een ander incident.
** k = meetonzekerheid in m/s² CE-CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT V.CE100F – PNEUMATISCHE VERLENGDE DOORSLIJPMACHINE Ø 100 MM MERK FACOM - BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE « MACHINES » 2006/42/CE - EN BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE GEHARMONISEERDE EUROPESE RICHTLIJN EN ISO 11148-7: 2012 Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische dossier en legt deze verklaring af namens Facom.
• La máquina neumática debe estar equipada y conectada a la red de aire comprimido a • Guarde y maneje el producto abrasivo con precaución, de acuerdo las instrucciones de FACOM. través de racores rápidos para facilitar su parada en caso de peligro.
• Utilice únicamente los accesorios FACOM recomendados. máquina. • El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede poner • Para poder poner en marcha la herramienta, desbloquee previamente la palanca de en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la máquina y aumentar los cuidados seguridad.
Página 17
* k = incertidumbre de medida en dB ** k = incertidumbre de medida en m/s² DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO V.CE100F – HERRAMIENTA DE CORTE CON ALARGADERA Ø 100 MM NEUMÁTICA MARCA FACOM - ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS”...
• Si consiglia l’uso di un segmento di flessibile. Un raccordo collegato direttamente all’in- • Conservare e manipolare il prodotto abrasivo con cura e conformemente alle istruzioni di FACOM. gresso dell’aria aumenta il volume dell’macchina e ne diminuisce la manovrabilità.
Página 19
MANUTENZIONE Pulizia La vostra smerigliatrice FACOM è stata concepita per funzionare per un lungo periodo di tempo Pulizia Non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per la pulizia delle parti non con una manutenzione minima richiesta. Il funzionamento soddisfacente continuo dipendente metalliche dell’utensile.
Página 20
** k = incertezza di misura in m/s² DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO V.CE100F – UTENSILE DA TAGLIO DISTESO Ø 100 MM PNEUMATICA MARCA FACOM - È...
Um acoplador ligado directamente à admissão do ar aumenta o volume da máquina e diminui a • Guarde e manuseie o produto abrasivo com cuidado e de acordo com as instruções da FACOM. capacidade de manobra da mesma.
MANUTENÇÃO Limpeza A afiadora FACOM foi concebida para funcionar ao longo de um período prolongado com o mínimo de AVISO: Nunca utilize solventes ou outros produtos químicos agressivos para limpar as peças não manutenção. O funcionamento satisfatório contínuo depende da manutenção adequada e da limpeza metálicas da ferramenta.
** k = incerteza de medição em m/s² DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DECLARAMOS SOB NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO V.CE100F – FERRAMENTA DE CORTE LONGA Ø 100 MM PNEUMÁTICA MARCA FACOM - ESTÁ...
METALOWYCH LUB ZE STOPU (ALUMINIUM, MOSIĄDZ, BRĄZ, itp...). DLA KAŻDEGO • Należy mieć świadomość, że uszkodzenie obrabianego elementu, akcesoriów, a nawet INNEGO UŻYTKOWANIA, FACOM UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. narzędzia wprowadzonego do elementu może spowodować wyrzucanie fragmentów z Ryzyka resztkowe wysoką...
KONSERWACJA Czyszczenie OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych elementów narzędzia nigdy nie Szlifierka FACOM została zaprojektowana do pracy przez długi okres przy stosować rozpuszczalników ani innych silnych środków chemicznych. Środki takie minimalnej konserwacji. Ciągłe zadowalające działanie zależy od prawidłowej dbałości o narzędzie i regularnego czyszczenia.
Página 26
* k = niepewność pomiaru w dB ** k = niepewność pomiaru w m/s ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT V.CE100F – PRZEDŁUŻONE NARZĘDZIE DO CIĘCIA KĄTOWEGO Ø 100 MM MARKI FACOM - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY «...
Página 27
• Mærkater må ikke fjernes. Eventuelt beskadigede mærkater skal udskiftes. • Slibeskiverne skal opbevares og håndteres med forsigtighed i henhold til FACOM • Det anbefales af bruge en slangeafstiver. instruktionerne. Montering af kobling direkte på lufttilslutningen gør maskinen tungere og mindre håndterligt.
Brug kun skæreskiver med VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Din FACOM vinkelsliber er blevet udviklet til at fungere over længere tid med et minimum ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kradse kemikalier til rengøring af af vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og ikke-metalliske dele af værktøjet.
** k = måleusikkerhed i m/s² CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET V.CE100F – SKÆREREDSKAB MED FORLÆNGER Ø 100 MM AF MÆRKET FACOM – ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE –...
Página 30
αυτήν, καθώς μπορεί να είναι καυτό ή αιχμηρό. της λειτουργίας του σε περίπτωση κινδύνου. • Αποθηκεύστε και χειριστείτε με προσοχή το λειαντικό μέσο, σύμφωνα με τις οδηγίες της FACOM. •Οταν η προβλεπόμενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός Ο τροχός της FACOM που αποκτήσατε σχεδιάστηκε για να λειτουργήσει για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή άλλα ισχυρά χημικά προϊόντα για τον καθαρισμό των συντήρηση. Η διατήρηση της ικανοποιητικής λειτουργίας εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό...
Página 32
- EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ THΣ OΔHΓIAΣ « MHXANHMATA » 2006/42/CE - KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ THΣ ENAPMONIΣMENHΣ EYPΩΠAIKHΣ ΠPOΔIAΓPAΦHΣ EN ISO 11148-7: 2012 Ο υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου και προβαίνει στην παρούσα δήλωση για λογαριασμό της Facom. Markus Rompel 20.03.2016...
• Släng inte säkerhetsanvisningarna utan ge dem till användaren. • Använd inte slipmaskinen om den är skadad. (ALUMINIUM, MÄSSING, BRONS, m.m.). FACOM TAR INGET ANSVAR VID ANNAN • Var medveten om att arbetsstycken, tillbehör eller verktyg vid fel kan skapa projektiler i ANVÄNDNING.
UNDERHÅLL Rengöring Din slipmaskin från Facom har konstruerats för att fungera länge med minsta möjliga unde- VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra starka kemikalier för att rengöra de icke- rhåll. För att fungera på ett tillfredsställande sätt krävs korrekt verktygsvård och regelbunden metalliska delarna av verktyget.
** k = mätosäkerhet i m/s² FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – 91 420 MORANGIS – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT V.CE100F – SKÄRVERKTYG MED FÖRLÄNGNING Ø 100 mm MÄRKE FACOM, – UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG –...
Página 36
TAI METALLISEOKSESTA (ALUMIINI, MESSINKI, PRONSSI jne.) VALMISTETTUJEN OSIEN • Älä hävitä turvallisuusohjeita, anna ne koneen käyttäjälle. HIONTAAN JA VIIMEISTELYYN. FACOM EI OTA VASTUUTA MUUNLAISESTA KÄYTÖSTÄ. • Älä käytä konetta, jos se on vahingoittunut. Jäljelle jäävät riskit •...
• Käytä FACOMIN suosittelemia lisävarusteita. juuttumisen, murtumisen tai minkä tahansa häiriön ilmaantuessa. • Muiden kuin alkuperäisten FACOM-varaosien käyttö voi vaikuttaa haitallisesti • Pidä kädet, väljät vaatteet ja pitkät hiukset kaukana koneen pyörivistä osista. turvallisuuteen ja koneen suorituskykyyn ja johtaa takuun peruuntumiseen.
Página 38
* k = mittaustuloksen epävarmuus (dB) ** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²) YHDENMUKAISUUSILMOITUS FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: V.CE100F – PAINEILMAKÄYTTÖINEN FACOM PITKÄVARTINEN KATKAISUKONE Ø 100 mm - ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN - ON YHDENMUKAISTETUN STANDARDIN EN ISO 11148-7: 2012 VAATIMUSTEN MUKAINEN Allekirjoittanut on valtuutettu kokoamaan asiaankuuluvat tekniset asiakirjat ja laatimaan tämän vakuutuksen Facomin puolesta.
• Instalovat, seřizovat nebo používat brusku mohou pouze kvalifikovaní a zkušení KOVOVÝCH DÍLŮ NEBO DÍLŮ ZE SLITINY (HLINÍK, MOSAZ, BRONZ atd.). V PŘÍPADĚ pracovníci. JAKÉHOKOLI JINÉHO POUŽITÍ NENESE FACOM ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST. • Tuto brusku neupravujte. Změny mohou snížit účinnost bezpečnostních opatření a zvýšit Zbytková rizika rizika pro obsluhu.
• Používejte příslušenství doporučené společností FACOM. • Ruce, volný oděv a dlouhé vlasy se nesmí dostat do blízkosti rotujícího • Použití jiných náhradních dílů než originálních od firmy FACOM může konce zařízení. vést ke snížení bezpečnosti, snížit výkon zařízení a rovněž ruší veškeré...
** k = nejistota měření v m/s² PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, PROHLAŠUJEME NA SVOU ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK V.CE100F – PRODLOUŽENÁ ÚHLOVÁ BRUSKA Ø 100 mm Značka FACOM - ODPOVÍDÁ USTANOVENÍM STROJNÍ SMĚRNICE 2006/42/ES - A JE V SOULADU S USTANOVENÍMI HARMONIZOVANÉ...
Página 42
• Ne módosítsa a sarokcsiszolót. A módosítások csökkenthetik a biztonsági intézkedések hatéko- FÉMÖTVÖZET (ALUMÍNIUM, SÁRGARÉZ, BRONZ, STB.) MUNKADARABOK SORJÁZÁSÁRA ILLETVE nyságát, és megnövelhetik a kezelőt érő kockázatokat. DARABOLÁSÁRA ALKALMASAK. MÁS CÉLRA VALÓ HASZNÁLAT ESETÉN A FACOM NEM VÁLLAL • Ne dobja el a biztonsági előírásokat. Adja át ezeket a kezelőnek. FELELŐSSÉGET.
• Használjon a FACOM által ajánlott tartozékokat. alkatrészeitől. • Az eredeti FACOM alkatrészektől eltérő alkatrészek használata a biztonság csökkenésének • A szerszám bekapcsolásához eressze fel a biztonsági kart. Bizonyosodjon meg arról, kockázatával jár, gyengíti a gép teljesítményét, és a garancia megszűnését vonja magával.
** k = mérési bizonytalanság – m/s² MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MI, A FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: V.CE100F – HOSSZABBÍTOTT SZÁRÚ SAROKCSISZOLÓ Ø 100 mm Márka FACOM - MEGFELEL A 2006/42/EK „GÉPEK”...
Página 45
SUNT CONCEPUTE NUMAI PENTRU POLIZAREA ŞI DEBAVURAREA PIESELOR • Țineți cont de faptul că ruperea piesei de prelucrat, a accesoriilor sau chiar a sculei METALICE SAU DIN ALIAJ (ALUMINIU, ALAMĂ, BRONZ etc.) FACOM ÎŞI DECLINĂ introduse poate genera proiectile de mare viteză.
17.000 rot/min, cu diametrul de 100 mm și cu diametrul orificiului ÎNTREȚINEREA Curățarea Acest polizor FACOM este destinat pentru a funcționa o lungă perioadă de timp cu AVERTIZARE: Nu utilizați niciodată solvenți sau alte produse chimice agresive pentru o întreținere minimă. Funcționarea continuă satisfăcătoare depinde de îngrijirea a curăța părțile nemetalice ale sculei.
* k = incertitudine de măsurare în dB ** k = incertitudine de măsurare în m/s² DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE NOI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE (FRANŢA), DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL V.CE100F – POLIZOR PRELUNGIT Ø 100 mm marca FACOM - RESPECTĂ...
Página 48
• Само квалифицирани и обучени оператори трябва да инсталират, регулират и използват НА ЧАСТИ ОТ МЕТАЛ ИЛИ СПЛАВ (АЛУМИНИЙ, МЕСИНГ, БРОНЗ и др.). ЗА ВСЯКО ъглошлайфа. ДРУГО ИЗПОЛЗВАНЕ FACOM НЕ ПОЕМА ОТГОВОРНОСТ. • Не модифицирайте ъглошлайфа. Модификациите могат да намалят ефективността на Остатъчни рискове...
• Използвайте само препоръчано от FACOM допълнително оборудване. машината. • Използването на други резервни части, а не оригинални части на FACOM, може да • За да включите инструмента, освободете обезопасяващото лостче. Уверете се, че доведе до риск и да наруши безопасността, да влоши работните характеристики на...
• Bezpečnostné pokyny nevyhadzujte, ale poskytnite ich používateľovi. MOSADZ, BRONZ a pod.) OBROBKOV. PRI AKOMKOĽVEK INOM POUŽÍVANÍ SA • Brúsku nepoužívajte, ak je poškodená. SPOLOČNOSŤ FACOM VZDÁVA AKEJKOĽVEK ZODPOVEDNOSTI. • Majte na pamäti, že zlyhanie obrobku alebo príslušenstva, či dokonca samotného Zvyškové riziká...
100 mm a priemerom stredového otvoru max. 10 mm. ÚDRŽBA Čistenie Brúska FACOM bola navrhnutá na dlhodobú prevádzku s minimálnou údržbou. Nepretržitá VÝSTRAHA: Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné agresívne chemikálie na čistenie neko- uspokojivá prevádzka závisí od vhodnej starostlivosti o nástroj a pravidelného čistenia.
** k = neistota merania v m/s² ES VYHLÁSENIE O ZHODE MY, SPOLOČNOSŤ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCÚZSKO, NA NAŠU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK V.CE100F – PREDĹŽENÁ FRÉZA Ø 100 mm Značka FACOM –...
Página 54
ШЛИФОВАНИЯ И ЗАЧИСТКИ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ДЕТАЛЕЙ ИЛИ ДЕТАЛЕЙ ИЗ СПЛАВОВ • Не вносите изменения в дрель. Изменения могут понизить эффективность мер безопасности (АЛЮМИНИЯ, ЛАТУНИ, БРОНЗЫ И Т. Д.). FACOM НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В и увеличить риски для оператора. СЛУЧАЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ.
убедитесь, что отрезной круг правильно установлен и надлежащим образом затянут. дистрибьютором FACOM. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Ваша дрель от компании FACOM разработана для эксплуатации в течение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается использовать растворители или другие длительного периода времени при минимальном техническом обслуживании. агрессивные химические вещества для очистки неметаллических деталей...
** k = погрешность измерения в м/с² ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ МЫ, КОМПАНИЯ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS, ФРАНЦИЯ, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ V.CE100F – РАЗДВИЖНОЙ УГЛОВОЙ РЕЗАК Ø 100 мм марки FACOM - СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ДИРЕКТИВЫ «О МАШИННОМ ОБОРУДОВАНИИ» 2006/42/CE - И...
Página 57
OG AVKAPPING AV METALL ELLER LEGERINGSDELER (ALUMINIUM, MESSING, BRONSE • Sørg for at dekselet er på plass, i god stand og riktig montert. Sørg for at dekselet OSV.). FACOM ER IKKE ANSVARLIG HVIS MASKINEN BRUKES TIL ET ANNET FORMÅL. kontrolleres regelmessig.
• Bruk tilbehør anbefalt av FACOM. • Slipp sikkerhetsklemmen for å skru maskinen på. • Bruk av andre reservedeler enn opprinnelige deler fra FACOM kan føre til Påse at den høyeste sikre driftshastigheten ikke overgår hastigheten som sikkerhetsrisiko, nedsatt maskinytelse og økt vedlikehold, samt bortfall av står skrevet på...
Página 59
MM - ER I SAMSVAR MED MASKINDIREKTIVET 2006/42/EF - OG ER I SAMSVAR MED BESTEMMELSENE I DEN HARMONISERTE EUROPEISKE STANDARDEN EN 11148-7: 2012 Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av det tekniske dokumentet og foretar denne erklæringen på vegne av Facom. Markus Rompel 20.03.2016...
Página 60
SERVICE Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualifiée utilisant seulement des pièces d’origine. Ceci garantira la sécurité de votre outil électrique. Pour toute information concernant les détails des pièces de rechange et les shémas référez-vous à www.2helpu.com SERVICE Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
Página 61
NOTA NU-V.CE100F_0616.indd 61 22/06/2016 14:37:55...
Página 62
BELGIQUE Stanley Black&Decker BVBA NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...