FIAMMASTORE
Item No. 98655Z080 (400) - 98655Z081 (450) - 98655Z082 (490)
ATTENTION: INSTALLATION ON ADAPTER
EN
Ensure that the adapter is mounted linearly and not present curves or deformation due to the vehicle:
in these cases, shim appropriately to ensure the linearity of the bracket. The installation of the awning
can occur only when the adapter is perfectly aligned to the wall of the vehicle.
ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF LANGEN ADAPTER
DE
Vergewissern Sie sich, dass der Adapter geradlinig montiert ist. Ebenso sollte kontrolliert werden,
ob Unebenheiten am Fahrzeug vorhanden sind; in diesem Falle mit Distanzstücken ausgleichen, um
so die gleiche Positionierung zu garantieren. Die Anbringung der Markise kann nur durch geradlinig
anliegenden Adapter an der Fahrzeugwand erfolgen.
ATTENTION : INSTALLATION SUR ADAPTATEUR
FR
Vérifi er que l'adaptateur soit monté de manière linéaire et ne présente pas de courbure ou de
déformations à cause du véhicule. Dans ces cas-là, donner l'épaisseur nécessaire pour garantir le bon
alignement de l'étrier. L'installation du store pourra se faire seulement une fois que l'adaptateur sera
parfaitement aligné contre la paroi du véhicule.
IMPORTANTE: INSTALACIÓN EN ADAPTADOR
ES
Asegurarse de que el adaptador está montado curvas linealmente y que no están presentes curvas
o deformaciones debidas al vehículo: en estos casos, suplemantar apropiadamente para asegurar
la linealidad del soporte. La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente
alineado a la pared del vehículo.
IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU ADAPTER
IT
Assicurarsi che l'adapter sia montato linearmente e non presenti curve o deformazioni dovute al veicolo:
in questi casi, spessorare opportunamente per garantire la linearità della staffa.
L'installazione del tendalino può avvenire solo ad adapter perfettamente allineato alla parete del veicolo.
BELANGRIJK: INSTALLATIE OP ADAPTER
NL
Zorg ervoor dat de adapter rechtlijnig gemonteerd is en dat er geen bochten of vervormingen door de
carrosserie zijn: gebruik zo nodig afstandhouders om een nauwkeurige rechtlijnigheid van de beugel te
verzekeren. De installatie van de luifel is alleen mogelijk met perfect uitgelijnde adapter aan de wand van het voertuig.
VIKTIG! INSTALLATION PÅ ADAPTER
SV
Kontrollera att adaptern är monterad i linje och inte uppvisar böjar eller deformationer som har orsakats
av fordonet: i dessa fall bör du använda distanshållare för att garantera fästets inställning i rät linje.
Markisen får endast installeras när adaptern är perfekt i linje med fordonets vägg.
VIGTIGT: MONTERING PÅ ADAPTER
DA
Sørg for at adapteren er monteret lineært, og at der ikke er kurver eller deformationer, som skyldes
køretøjet. Hvis det er tilfældet, skal der sættes mellemlæg under beslaget for at sikre, at det er lineært.
Markisen må kun monteres, når adapteren er perfekt på linje med køretøjets side.
VIKTIG: INSTALLASJON PÅ ADAPTER
NO
Forsikre deg om at adapteren er montert på linje, og at den ikke har svinger eller deformasjoner som
skyldes kjøretøyet. I slike tilfeller må du bruke avstandsstykker for å garantere at stangen plasseres på linje.
Installasjon av markisen kan kun skje hvis adapteren er plassert perfekt på linje med veggen på kjøretøyet.
TÄRKEÄÄ: ASENNUS SOVITTIMEEN
FI
Varmista, että sovitin on asennettu lineaarisesti ja ettei siinä näy ajoneuvon aiheuttamia kaarteita tai
vääntymiä: kyseisissä tapauksissa aseta sopivat välikappaleet kannattimen lineaarisuuden takaamiseksi.
Markiisin asennus voidaan suorittaa vain sovittimet täydellisesti ajoneuvon seinään linjattuina.
IMPORTANTE: INSTALAÇÃO NO ADAPTADOR
PT
Certifi car-se de que o adaptador esteja montado linearmente e não apresente curvas ou deformações
devidas ao veículo: nestes casos, distanciar adequadamente para garantir a linearidade do suporte. A
4
instalação do toldo pode ser efetuada só com os suportes perfeitamente alinhados com o tejadilho do veículo.
ADAPTER RAPIDO DISTINCTION