Philips 6000 Serie Manual Del Usuario página 33

Ocultar thumbs Ver también para 6000 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Puede elegir el tamaño, la fuente, el color, el fondo y otras características
del texto del subtítulo.
Reiniciar a
valores por
defecto
Puede cambiar el tamaño, estilo, color y
transparencia de los Subtítulos.
(Estilo fuente, Tamaño fuente, Color fuente y
Opciones de
Opaco fuente)
Subtítulos Digitales
Puede cambiar el color de fondo y transparencia
de los subtítulos desplegados.
(Color de fondo y Opacidad de fondo)
Puede cambiar el color y tipo de borde de los
subtítulos desplegados.
(Color bordes y Tipo de borde)
Visualización de la imagen
So, you must be Philip. Hi!
So, you must be Philip. Hi!
So, you must be Philip. Hi!
I'm pleased to meet you.
I'm pleased to meet you.
I'm pleased to meet you.
Fuente de texto
(Estilo fuente, Tamaño fuente, Color fuente y Opaco fuente)
Borde del texto
(Color borde y Tipo borde)
Fondo
(Color fondo y Opacidad fondo)
Revise su elección de ajuste anterior en la esquina superior izquierda
del recuadro de ajustes mostrado (no todas las selecciones muestran
las cambios realizados).
Funcionamiento de TV por cable / NTSC (analógica)
CC-1 y T-1
Servicio de
subtítulos
CC-3 y T-3
CC-2, CC-4,
T-2 y T-4
Hay 3 modos de visualización de acuerdo con los programas:
Visualiza inmediatamente en la pantalla del
Paint-on
televisor los caracteres introducidos.
Una vez que los caracteres son almacenados en
Pop-on
memoria, se muestran todos a la vez.
Muestra los caracteres continuadamente
Roll-up
mediante desplazamiento de líneas (máximo 4
líneas).
Puede restablecer el estado de sus
opciones de subtítulo Digital.
Servicios de subtítulo y texto
primarios. Los subtítulos o el texto
se muestran en el mismo idioma
que el diálogo del programa (hasta
4 líneas de escritura sobre la
pantalla del televisor).
Sirven como canales de datos
preferidos. Los subtítulos o el texto
se muestran con frecuencia en un
idioma secundario.
Rara vez disponibles y las
transmisoras los usan sólo en
condiciones especiales, tales
como cuando CC-1 y CC-3 o T-1 y
T-3 no están disponibles.
Nota
El Servicio de Subtítulos Digitales que puede cambiar difiere dependiendo de las descripción
de la transmisión.
El servicio de Subtítulos puede no poderse controlar por las opciones de menú de esta unidad
si ve la televisión a través de un decodificador de cable o satélite externo. En este caso
necesitará usar las opciones de menú en el decodificador externo para controlar los
Subtítulos.
Los subtítulos no siempre usan la ortografía y gramática correctos.
No todos los programas de TV y comerciales de producto incluyen información de Subtítulos.
Consulte la programación de TV de su área respecto a los canales de TV y horarios de
programas Subtitulados. Los programas subtitulados por lo general están indicados en las guías
de programación de TV con marcas de servicio tales como CC.
No todos los servicios de subtítulos son utilizados por un canal de TV durante la transmisión de
un programa Subtitulado.
El subtítulo NO se desplegará cuando utilizando una conexión HDMI o de Componentes.
Para mostrar los Subtítulos en la pantalla de su TV, la señal de transmisión debe contener los
datos de Subtítulo.
No todos los programas de TV y comerciales tienen Subtítulos y todos los tipos de Subtítulos.
Los subtítulos y textos pueden no coincidir exactamente con la voz del televisor.
Cambiar los canales puede retrasar los Subtítulos por algunos segundos.
Ajustar o silenciar el volumen puede demorar los Subtítulos durante unos cuantos segundos.
Pueden utilizarse abreviaciones, símbolos y otras abreviaturas gramaticales para sincronizar el
texto con la acción en pantalla. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Los subtítulos o caracteres de texto no se visualizarán mientras se muestren el menú de Inicio
o la visualización de funciones.
Si aparece una caja de color negro en la pantalla de la TV, esto significa que el Subtítulo está
ajustado en modo de texto. Para eliminar la caja, seleccione CC-1, CC-2, CC-3 o CC-4.
Si la unidad recibe señales de televisión de baja calidad, los subtítulos pueden contener errores
o podría no haber subtítulos en lo absoluto. Pueden ser causas de señales de baja calidad:
–Ruido de ignición de automóviles
–Ruido de motor eléctrico
–Recepción de señal débil
–Recepción de señal multiplex (imágenes fantasmas o fluctuaciones en pantalla)
–Caída de datos y Pixelación (sólo para DTV)
La unidad retiene el ajuste de Subtítulos si falla la energía.
Cuando la unidad recibe señal de reproducción de efectos especiales (p. ej. Búsqueda, Lento
y Cuadro Congelado) desde un canal de Salida de vídeo de VCR (canal 3 o canal 4), la unidad
puede no mostrar los subtítulos o texto correctos.
El ajuste EUT que cumple con § 79,102 (e) es el siguiente:
–Fuente: Fuente sencilla
–Tamaño de letra: Grande
Temporizador
El temporizador de apagado puede ajustar la unidad para entrar en modo
de Espera después de un periodo de tiempo en incremento.
1
Use
para seleccionar Temporizador, después presione OK.
2
Use
repetidamente para cambiar la cantidad de tiempo
(incrementa el tiempo en 5 minutos hasta 180 minutos).
Cada vez que oprima
disminuirá el tiempo en 5 minutos.
Presione
INFO una vez para recuperar el desplegado para
revisar el tiempo restante.
Para cancelar el temporizador de apagado, presione
repetidamente hasta que se despliegue "0".
Preferencias de audio digital
Puede ajustar la transmisión interpretativa por una explicación de audio.
1
Use
para seleccionar Preferencias de audio digital, después
presione OK.
Ajustes Subtit.
Accesibilidad
Temporizador
Idioma de audio
Preferencias de audio digital
Criterios de selección de audio
Indicador de encendido
Modo de espera
33
.
Español
Continúa en la siguiente página.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

43pfl6621

Tabla de contenido