Resumen de contenidos para Aqua Medic SmartDrift 3.1
Página 1
SmartDrift 3.1, 7.1, und 11.1 Bedienungsanleitung Vor Gebrauch aufmerksam lesen! S. 2-6 Operation manual Please read the manual carefully before use! P. 7-11 Mode d’emploi Veuillez lire soigneusement les instructions d’avant utilisation ! P. 12-16 Gebruiksaanwijzing Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door! P.
Página 2
Möglichkeit, die Pumpen über eine App anzusteuern. Zur Befestigung wurde ein Magnethalter entwickelt, der verschiedene Winkel zur Pumpenausrichtung ermöglicht. Die Pumpen sind nur zum Betrieb unter Wasser vorgesehen. 4. Technische Daten SmartDrift 3.1 SmartDrift 7.1 SmartDrift 11.1 Für Aquarien bis...
Página 3
Abb. 1: Aufbau SmartDrift Filterkorb Läufer komplett Motorblock Äußerer Magnet Verfügbare Ersatzteile: siehe www.aqua-medic.de. Abb. 2: Durch Verdrehen des Pumpenmagneten erhält man unterschiedliche Strömungsrichtungen. Man sollte dabei darauf achten, dass das Pumpenkabel nach oben zeigt. Die Pumpe darf ausschließlich unter Wasser betrieben werden. Die max. Tauchtiefe beträgt 1 m. Sie sollte mind.
Página 4
5. SmartDrift Control 0 – 10 V Zur Erzeugung unregelmäßiger Strömungen wird der Steuerungscomputer zwischen Netzteil und Pumpe geschaltet. Max. 80% Luftfeuchtigkeit, vor Kondenswasser schützen. Abb. 3: SmartDrift x.1 Control 1. WiFi 2. MODE/FEED 3. Display 4. Pfeiltasten 5. Regler Pulsfrequenz 6.
Página 5
Keramiklager drehen lässt. 8. Störungen Pumpe regelmäßig von Verschmutzungen und Kalkablagerungen befreien. Wir empfehlen Aqua Medic variocare. Die Keramikachse des Läufers muss sich frei in der Keramikbuchse drehen. Bei zu seltener Reinigung kann es zu Ausfällen des Motors kommen.
Página 6
9. Garantiebedingungen AB Aqua Medic GmbH gewährt dem Erstkäufer eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material-und Verarbeitungsfehler des Gerätes. Sie gilt nicht bei Verschleißteilen, wie Pumpenschlauch, Drehkreuz und Motor. Im Übrigen stehen dem Verbraucher die gesetzlichen Rechte zu; diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Página 7
There is also the option of controlling the pumps via an app. A magnetic holder was developed for fastening which enables various angles for the pump alignment. The pump is designed for under water operation, only. 4. Technical Data SmartDrift 3.1 SmartDrift 7.1 SmartDrift 11.1 For aquaria up to...
Página 8
Fig. 1: SmartDrift Parts Diagram Filter basket Complete impeller Pump housing External magnet Available spare parts: Please refer to www.aqua-medic.de. Fig. 2: By turning the pump magnet you get different flow directions. Please make sure that the pump cable points upwards. The pump is for under water operation, only.
Página 9
5. SmartDrift Control 0 – 10 V To produce irregular flows, the SmartDrift Control is switched between power supply and pump. Protect it from condensate and respect a maximum of 80% air humidity. Fig. 3: SmartDrift x.1 Control 1. WiFi 2.
Página 10
8. Failures Regularly clean the pump from dirt and lime deposits. We recommend Aqua Medic variocare. The ceramic axle of the impeller must rotate freely in the ceramic socket. If the cleaning is not done often enough, it may cause engine failure.
Página 11
9. Warranty conditions AB Aqua Medic GmbH grants the first-time user a 24-month guarantee from the date of purchase on all material and manufacturing defects of the device. Incidentally, the consumer has legal rights; these are not limited by this warranty. This warranty does not cover user serviceable parts, due to normal wear & tear ie: impellers or drive wheels etc.
Página 12
Pour la fixation de la pompe un support magnétique a été développé ce qui permet différents angulations de celle-ci. Les pompes sont prévues pour fonctionner en position immergée uniquement. 4. Données techniques SmartDrift 3.1 SmartDrift 7.1 SmartDrift 11.1 Pour aquarium jusqu‘à...
Página 13
Fig. 1. : Construction SmartDrift Panier de filtre Rotor Bloc moteur Aimont ext. www.aqua-medic.de Pièces de rechange disponible: voir Fig. 2: En tournant l'aimant de la pompe vous obtenez différentes directions d'écoulement. Vous devez vous assurer, que le câble de la pompe soit orienté vers le haut. La pompe doit absolument fonctionner sous l’eau.
Página 14
5. SmartDrift Control 0 – 10 V Pour créer un brassage irrégulier la commande par ordinateur est placée entre le réseau électrique et la pompe. Veuillez la protéger de l’humidité et de la condensation. (Humidité de l’air maximale de 80%). Fig.
Página 15
Nettoyez régulièrement la pompe afin d'éliminer les dépôts de saleté et de calcaire. Nous vous conseillons Aqua Medic variocore. L'axe céramique du rotor doit tourner librement dans les manchons en céramique. Si le nettoyage n'est pas effectué assez souvent, on risque une défaillance du moteur.
Página 16
9. Conditions de garantie AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre tout défaut matériel ou de fabrication. Il ne s'applique pas aux pièces d'usure telles que le tuyau de pompe, le tourniquet et le moteur.
Página 17
Er is ook de optie om de pomp te regelen via een App. De magnetische houder is ontworpen ter bevestiging waardoor de pomp met verschillende stromingsrichtingen bevestigd kan worden. De pompen zijn ontworpen voor installatie onder water. 4. Technische omschrijving SmartDrift 3.1 SmartDrift 7.1 SmartDrift 11.1 Voor aquaria tot...
Página 18
Afb. 1: Opbouw SmartDrift Filterkorf Rotor opbouw Motorblok Buitenste magnet Voor beschikbare reserve onderdelen, zie de website www.aqua-medic.de. Afb. 2: Door de magneet van de pomp te draaien kun je verschillende stromingsrichtingen verkrijgen. Zorg er wel voor dat het voedingssnoer naar boven gericht is. De pomp mag uitsluitend onder water gebruikt worden.
Página 19
5. SmartDrift Control 0 – 10 V Om het onregelmatige stromen te controleren tussen voeding van de computer en de pomp wordt de computervoeding tussen het netstroom en pomp geplaatst. Bescherm deze tegen condens en houd een maximale vochtigheid van 80% aan. Afb.
Página 20
8. Storingen Reinig de pomp regelmatig en verwijder vuil en kalkaanslag. Wij raden aan om Aqua Medic variocare te gebruiken. De ceramische as van de propeller moet vrij kunnen draaien. Indien reinigen niet regelmatig wordt gedaan, kan dit leiden tot uitvallen van de pomp.
Página 21
9. Garantie voorwaarden AB Aqua Medic GmbH verleent een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum tegen alle defecten in materiaal of afwerking van het apparaat. Deze garantie geldt niet voor onderdelen die aan normale sluitage tgv normaal gebruik onderhevig zijn. Garantie wordt alleen verleend door het bewijs van de originele aankoopbon te overleggen.
Página 22
Se ha desarrollado un soporte magnético para la fijación que permite varios ángulos para la alineación de la bomba. La bomba está diseñada para funcionar sólo bajo el agua. 4. Datos técnicos SmartDrift 3.1 SmartDrift 7.1 SmartDrift 11.1 Para acuarios de hasta...
Página 23
Fig. 1: Diagrama de partes de SmartDrift Cesta de filtro Impulsor completo Carcasa de la bomba Imán externo Repuestos disponibles: Por favor diríjase a www.aqua-medic.de. Fig. 2: Girando el imán de la bomba se obtienen diferentes direcciones de flujo. Por favor, asegúrese de que el cable de la bomba apunta hacia arriba.
Página 24
5. SmartDrift Control 0 – 10 V Para producir flujos irregulares, el control SmartDrift se cambia entre la fuente de alimentación y la bomba. Lo protege de la condensación y respeta un máximo del 80% de la humedad del aire. Fig.
Página 25
8. Fallos Limpie regularmente la bomba de suciedad y depósitos de cal. Recomendamos Aqua Medic variocare. El eje de cerámica del impulsor debe girar libremente en el enchufe de cerámica. Si la limpieza no se realiza con la suficiente frecuencia, puede causar un fallo en el motor.
Página 26
9. Condiciones de garantía AB Aqua Medic GmbH concede al usuario que lo use por primera vez una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material y fabricación del aparato. Por otra parte, el consumidor tiene derechos legales;...
È stato sviluppato un supporto magnetico per il fissaggio che consente varie angolazioni per l'allineamento della pompa. La pompa è progettata per il solo uso in immersione. 4. Dati tecnici SmartDrift 3.1 SmartDrift 7.1 SmartDrift 11.1 Per acquari fino a...
Página 28
Fig. 1: Diagramma delle parti di SmartDrift Contenitore filtro Girante Scocca pompa Magnete esterno Pezzi di ricambio disponibili: per favore consultare www.aqua-medic.de. Fig. 2: Ruotando il magnete della pompa si ottengono diverse direzioni di flusso. Assicurarsi che il cavo della pompa punti verso l'alto. La pompa è...
Página 29
5. Controllo SmartDrift 0 – 10 V Per produrre un flusso irregolare, il controller SmartDrift deve essere impostato tra il trasformatore e la pompa, questo permette alla pompa di funzionare in modalità differenti, selezionando uno dei programmi, di cui sotto. Si prega di protegger lo dalla condenza e di rispettare un umidità...
Página 30
8. Difetti Pulire regolarmente la pompa da depositi di sporco e calcare. Raccomandiamo Aqua Medic variocare. L'albero ceramico della girante deve ruotare liberamente nelle boccole ceramiche. Se la pulizia non viene eseguita abbastanza spesso, potrebbe causare guasti al motore.
Página 31
Tutti gli ulteriori passaggi sono chiariti tra il rivenditore e AB Aqua Medic. Tutti i reclami e resi che non ci vengono inviati tramite rivenditori specializzati non possono essere elaborati.
Página 32
Istanieje takż możliwość sterowania pomp za pomocą smarfona – niezbędne jest zainstalowanie dedykowanej aplikacji. Specjalnie opracowny uchwyt magnetyczny umożliwa bezpieczne mocowanie pompy oraz możliwość ustwienia wypływu wody w różnych kierunkach. Pompa jest zaprojektowana do pracy pod wodą. 4. Dane techniczne SmartDrift 3.1 SmartDrift 7.1 SmartDrift 11.1 Do akwariów 300 l...
Página 33
Rys. 1: SmartDrift - schemat Osłona wirnika Kompletny wirnik Obudowa pompy Zewnętrzny magnes Części zamienne: prosimy sprawdzić na www.aqua-medic.de. Rys. 2: kręcąc obudową pompy można zmienić kierunek wypływu. Prosimy upewnić się, że pompa jest skierowana kablem zasilającym do góry. Pompa jest przeznaczona do pracy tylko i wyłącznie pod wodą. Minimalne zanurzenie to 10 cm (aby pompa nie zasysała powietrza z powierzchni), a maksymalne 1 metr.
Página 34
5. SmartDrift Control 0 – 10 V Aby uzyskać nieregularny przepływ wody, pompa jest wyposażona w kontroler SmartDrift. Kontroler należy chronić przed nadmierną wilgocią. Maksymalna wilgotność to 80%. Rys. 3: SmartDrift x.1 Control 1. WiFi 2. MODE/FEED 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kursora 5.
Página 35
8. Uszkodzenia Pompę należy regularnie czyścić ze złogów wapnia, glonów. Zalecamy stosowanie preparatu Aqua Medic variocare. Ceramiczna ośka i łożysko powinny lekko się kręcić. Jeśli wirnik się nie obraca lub obraca się ciężko, może dojść...
Página 36
Dalsza procedura będzie przekazana przez dystrybutora. AB Aqua Medic GmbH nie będzie bezpośrednio wykonywał obsługi gwarancyjnej. AB Aqua Medic GmbH nie będzie odpowiedzialny za starty pośrednie lub bezpośrednie wynikające z popsucia się urządzenia.
Página 37
предварительно выбрать различные программы для управления насосом. Также есть возможность управлять насосами через приложение. Для крепления был разработан магнитный держатель, который позволяет центрировать насос под разными углами. Насосы предназначены только для работы под водой. 4. Технические характеристики SmartDrift 3.1 SmartDrift 7.1 SmartDrift 11.1 Для аквариумов до 300 л...
Página 38
Рис. 1: Составные части SmartDrift Корзина фильтра Ротор в комплектации Блок двигателя Внешний магнит Доступные запчасти: смотри сайт www.aqua-medic.de. Рис. 2: Поворачивая магнит насоса, вы получаете разные направления потока. Убедитесь, что кабель насоса был направлен вверх. Насос разрешается эксплуатировать только под водой. Макс. глубина погружения - 1 м. Её следует размещать...
Página 39
5. SmartDrift Control 0 – 10 V Для создания нерегулярных потоков управляющий компьютер подключен между силовым агрегатом и насосом. Максимальная влажность 80%, предохранять от конденсата. Рис. 3: SmartDrift x.1 Control 1. Wi-Fi 2. MODE/FEED 3. Дисплей 4. Клавиши со стрелками 5.
Página 40
установить. При сборке убедитесь, что ротор может вращаться своей керамической осью в керамическом подшипнике. 8. Неполадки Регулярно удаляйте с насоса грязь и известковый налет. Мы рекомендуем Aqua Medic variocare. Керамическая ось ротора должна свободно вращаться в керамической муфте. Если его очень редко чистить, то мотор может выйти из строя.
Página 41
9. Гарантия AB Aqua Medic GmbH предоставляет 24-месячную гарантию со дня приобретения на все дефекты по материалам и на все производственные дефекты прибора. Подтверждением гарантии служит оригинал чека на покупку. В течение гарантийного срока мы бесплатно отремонтируем изделие, установив новые или...