Página 1
MANUAL DE MANEJO MODELO PG-A20X PROYECTOR LCD...
Página 2
IMPORTANTE Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de Núm. de modelo: PG-A20X su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el...
Página 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Página 4
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector. Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch.
Página 5
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, bajo de la ley 1972 LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”.
Página 6
“QUICK GUIDE (referencia rápida)” en ningún otro lugar. Este proyector SHARP emplea un panel de LCD (Liquid Crystal Display, Pantalla de cristal líquido). Este sofisticado panel TFT (Thin Film Transistors, Transistores de película delgada) tiene una resolución de 786.432 pixels (×...
Características principales Diseño ligero y compacto • El proyector de tamaño de letra / A4 que pesa sólo 2,9 kg / 6,4 lbs se puede transportar fácilmente de una habitación a otra y es práctico para los viajes de negocio. Funcionamiento confortable, adecuado para clases y salas de reuniones •...
Contenido Introducción Sinc.auto. (Ajuste de sincronización automática) .. 39 Info. de señal (Comprobación de la señal Características principales ........ 3 de entrada) ............. 39 Contenido ............4 Funciones fáciles de usar IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ..6 Cómo acceder a los manuales de manejo en Modo de visualización de imágenes ....
Página 9
Asignación de los contactos de conexión ..60 RS-232C Características técnicas y ajustes de los comandos ......... 61 Tabla de compatibilidad con ordenadores ..62 Solución de problemas ........63 Para asistencia SHARP ........65 Especificaciones ..........66 Dimensiones ............67 Glosario .............. 68 Índice ..............69...
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN : Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS.
Página 11
18. Daños que requieren reparaciones 19. Reemplazo de componentes Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando de que el técnico de servicio utilice los componentes de se produzcan las condiciones siguientes: reemplazo especificados por el fabricante o que posean las a.
Página 12
Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una I Al transportar el proyector, asegúrese de no someterlo a alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este impactos fuertes y/o vibración, ya que éstos pueden dañarlo. proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo Tenga especial cuidado con el objetivo.
Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF El CD-ROM incluye los manuales de manejo en varios idiomas en formato PDF, para que pueda utilizar el proyector aunque no tenga el presente manual. Para poder usar estos manuales debe tener instalado Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh).
Nomenclatura Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico. Proyector (Vista frontal y superior) Indicador de la lámpara Indicador de alimentación LAMP Se enciende de color rojo cuando La luz verde indica un el proyector está...
Proyector (Vista posterior) Terminal INPUT 2 Terminal para la Terminal INPUT 1 conexión de equipos Terminal para RGB de vídeo provistos de de ordenador y señal un terminal S-VIDEO. por componentes. Terminal INPUT 3 Terminal RS-232C Terminal para la Para controlar el conexión de equipos proyector mediante de vídeo.
Nomenclatura Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico. Mando a distancia (Vista frontal) Botón STANDBY Botón ON Para activar el modo de espera del Para conectar la alimentación proyector.
Uso del mando a distancia Alcance del mando a distancia I El mando a distancia puede utilizarse para Sensor de mando a distancia controlar el proyector dentro de los 45° márgenes que se indican en la ilustración. Nota • La señal del mando a distancia puede 30°...
I Cable de control serie RS-232C (32'10" (10,0 m)) AN-C10RS I Receptor del mando a distancia AN-MR1EL Nota • Dependiendo del país, algunos cables podrían no estar disponibles. Consulte con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano.
Conexión del proyector a otros dispositivos Antes de hacer las conexiones Nota • Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y luego los otros dispositivos.
• Para poder usar ciertos ordenadores Macintosh, puede ser necesario utilizar un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado. • Dependiendo del ordenador que esté utilizando, puede que no sea proyectada una imagen a menos que el ajuste de salida de la señal del ordenador se haya cambiado a salida externa.
Página 21
Función “Plug and Play” (al hacer la conexión a un terminal de 15 contactos) I Este proyector es compatible con el estándar VESA DDC 1/DDC 2B. El proyector y un ordenador compatible con VESA DDC comunican los ajustes necesarios el uno al otro, lo que permite realizar una configuración rápida y fácil. I Antes de usar la función “Plug and Play”, asegúrese de encender primero el proyector, y luego el ordenador conectado.
Conexión del proyector a otros dispositivos Conexión a equipos de vídeo Conexión a equipos de vídeo utilizando un cable VCR u otro equipo audiovisual de S-Vídeo, de vídeo Al terminal de salida S-Vídeo combinado o de audio Al terminal de salida de vídeo Al terminal de salida de audio Utilizando un cable de S-Vídeo, vídeo o audio, podrá...
Página 23
Conexión a equipos de Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos Cable AN-C3CP vídeo de componente opcional (9'10" (3,0 m)) Utilice un cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos al conectar al terminal INPUT 1 algún equipo de vídeo Al terminal de salida de componente analógico por componentes como un reproductor de DVD o un decodificador DTV*.
Conexión del proyector a otros dispositivos Control del proyector mediante un ordenador Adaptador DIN-D-sub RS-232C Conexión a un ordenador AN-A1RS mediante un adaptador '' (15 cm)) Cables DIN-D-sub RS-232C y un opcionales Cable de control serie RS-232C cable de control serie RS- AN-C10RS (32'10"...
Instalación Uso de las patas de Pata de ajuste trasera (en la parte inferior) ajuste Cuando la pantalla está inclinada o la superficie sobre la que está el proyector no es llana, puede ajustarse la altura del proyector mediante la pata de ajuste que se encuentra en las partes frontal y trasera Dispositivo de del proyector.
Instalación Aro de Botón de enfoque zoom Ajuste del objetivo Para enfocar la imagen y ajustarla al tamaño deseado, use el aro de enfoque o el botón de zoom del proyector. Gire el aro de enfoque para enfocar la imagen. Mueva el botón de zoom para ajustar el tamaño de la imagen.
Preparación de la pantalla Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla, con todas las patas niveladas. Nota • El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo no está...
Instalación Tamaño de la pantalla y distancia de proyección Línea de base: Pantalla Línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo Centro del objetivo L: Distancia de proyección Modo NORMAL (4:3) Distancia desde el centro del Tamaño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L] objetivo a la parte inferior de Diag.
Sharp para este tipo de instalación. Antes de montar el proyector, póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano para obtener el soporte de montaje recomendado (se vende por separado). • Soporte para montaje en el techo AN-PGCM95, tubo de extensión AN-EP101B y soporte universal AN-JT299, adaptador para instalación en techo desnivelado (para EE.UU.).
Proyección de imágenes Procedimiento básico Conecte el equipo externo requerido al proyector an- Indicador de Indicador de la tes de realizar los procedimientos siguientes. alimentación lámpara LAMP Botón ON Información • El idioma preajustado en la fábrica es inglés. Botón STANDBY Si desea cambiar el idioma de visualización en Botón pantalla, reposicione el idioma de acuerdo con...
Página 31
"Visualización en pantalla (Ejemplo) Pulse en el mando a distancia para seleccionar el modo Modo ENTRADA 1 de ENTRADA. Usando señales • Después de pulsar una vez en el proyector, use para seleccionar el modo de entrada deseado. Usando Nota señales de •...
Proyección de imágenes Selección del idioma de visualización en pantalla El idioma de la visualización en pantalla del proyector puede ser ajustado a inglés, alemán, español, holandés, francés, italiano, sueco, portugués, chino, coreano o japonés. Pulse en el mando a distancia. •...
Corrección Keystone (Corrección de la distorsión trapezoidal) Botón Corrección de la KEYSTONE distorsión trapezoidal Cuando se proyecta la imagen desde arriba o abajo hacia la pantalla en ángulo, la imagen se distorsiona (adoptando la forma de un trapecio). Botón La función que corrige este problema se denomina Corrección de UNDO distorsión trapezoidal.
Utilización de las pantallas de menú Las pantallas de menú permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector. Puede controlar los menús desde el mando a distancia mediante el procedimiento que se describe a continuación. Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para el modo ENTRADA 1 (RGB) Selecciones de menú...
Página 37
' ' o " " " " " para seleccionar Pulse ' el ítem que desea ajustar. • El elemento seleccionado aparece resaltado. Nota • Para visualizar un solo ítem de ajuste, pulse después de seleccionar el ítem. Sólo se visualizará el ítem de ajuste seleccionado.
Utilización de las pantallas de menú Selecciones de menú (Configuración) Botón Pulse ENTER • Se visualiza la pantalla de menú Botón “Imagen” correspondiente al modo de UNDO Botón MENU entrada seleccionado. Botones de ajuste Nota (', ", \, |) • El visualizador en pantalla que se muestra en la parte derecha aparece Iconos de menú...
Página 39
Pulse ' ' ' o " " " " " para seleccionar el ítem que desea ajustar y, a continuación, pulse | | | | | para visualizar el menú secundario. • El elemento seleccionado aparece resaltado. Nota • Pulse o \ para volver a la pantalla anterior.
Ajuste de la imagen Puede ajustar la imagen del proyector según sus preferencias utilizando el menú “Imagen”. Para obtener información sobre cómo utilizar la pantalla de menú, vea las páginas a 35. Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para el modo ENTRADA 1 (RGB) Ajuste de la imagen Temp Clr (Ajuste de la...
Gamma Tipo de señal (Corrección del gamma) (Selección del Gamma es una función de mejoramiento de la calidad de tipo de señal) imagen que produce una imagen más rica aclarando las La selección del tipo de señal se preajusta a “Auto”; Sin partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de embargo, solo en casos excepcionales no se visualizará...
Ajuste de imágenes de ordenador El menú “Sinc.fina” le permite ajustar la imagen del ordenador, seleccionar un modo que corresponda al modo de visualización del ordenador y comprobar la señal de entrada. Para obtener información sobre cómo utilizar la pantalla de menú, vea las páginas a 35.
Sinc.auto. Info. de señal (Ajuste de (Comprobación de la señal de entrada) sincronizasión automática) Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen de ordenador. Para comprobar la información de la señal En el menú “Sinc.fina”, seleccione la opción de entrada actual, seleccione “Info. de “Sinc.auto.”...
Modo de visualización de imágenes Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir imagen “NORMAL”, “PUNTO POR PUNTO”, “BORDE” o “ALARGAMIENTO”. Cambio del modo de Botón visualización de imágenes UNDO...
Página 45
VÍDEO NORMAL BORDE ALARGAMIENTO 480I, 480P, Formato 4:3 1024 × 768 768 × 576 1024 × 576 NTSC, PAL, SECAM “Buzón”, compresión 540P, 720P, 1080I Formato 16:9 — — • “ALARGAMIENTO” es fijo cuando se reciben señales 540P, 720P o 1080 Imagen en la pantalla de salida Señal de entrada NORMAL...
Congelación y ampliación de una imagen Puede congelar instantáneamente una imagen en movimiento y ampliar una parte específica de la misma utilizando el mando a distancia. Estas funciones le ayudan a explicar de mejor forma la imagen al público. Botón UNDO Botones de ajuste (', ", \, |)
Función de bloqueo de teclas Use esta función para bloquear los botones del proyector. Botón ON Para bloquear los botones Para desbloquear los de función botones de función Mientras el proyector está encendido, Mientras el proyector está encendido, pulse en el proyector durante pulse en el proyector durante aproximadamente 3 segundos.
ángulo de aproximadamente ±35° Para sustituir la lámpara, póngase en contacto cuando está ajustado a “Manual” (cuando el modo con su centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. de visualización de imagen se ajusta a “NORMAL”...
No se visualizan ENTRADA/VOLUMEN/AV DESACTIVADO Ajustes disponibles Descripción MUDO/CONGELADO/SINC.AUTO./AMPLIAR/ Sharp Imagen por defecto SHARP “Se ha presionado un botón no válido.” / *“Todos los botones del proyector están bloqueados.” . Azul Pantalla azul *Visualizado cuando se pulsa el botón STANDBY.
Utilización del menú “Opciones” Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo) Desconex Automát Posición menú (Función (Selección de desconexión automática) de la posición de la pantalla de menú) Cuando no se detecta ninguna señal de entrada Seleccione “Posición menú”...
Si desea cambiar la contraseña, siga el “Antirrobo” está activada, necesitará contactar con procedimiento que se describe a continuación. su distribuidor de proyectores autorizado Sharp o con el centro de servicio (Vea la página 65). Puede que sea necesario llevarles el proyector para que sea reestablecido a la condición original de...
Si pierde u olvida su código clave, necesitará contactar con su distribuidor de proyectores autorizado Sharp o con el centro de servicio (vea la página 65). Puede que sea necesario llevarles el proyector para que sea reestablecido a la condición original de fábrica...
Página 53
Si desea cambiar el código clave, siga el procedimiento que se describe a continuación. Nota • Cuando se selecciona “Antirrobo”, el cuadro de introducción de la contraseña aparecerá. Después de que se ha introducido la contraseña, podrá cambiar el código clave. Pulse los botones en el mando a distancia o en el proyector para introducir el código de seguridad...
Inversión de las imágenes proyectadas El menú “Modo PRY” le permite voltear o invertir la imagen proyectada para distintas aplicaciones. Para obtener información sobre cómo utilizar la pantalla de menú, vea las páginas a 35. Ejemplo: Pantalla del menú “Modo PRY” para el modo ENTRADA 1 (RGB) Selección del modo de proyección...
Transporte del proyector Cómo usar el bolso de transporte Para transportar el proyector, coloque la tapa del objetivo y guarde el proyector en el bolso de transporte incluido. Abra la tapa del bolso de transporte. Retire el material protector del interior del bolso y pliéguelo en la dirección de las flechas.
Mantenimiento Limpieza del proyector Limpieza del objetivo I Asegúrese de desconectar el cable de alimentación I Use un pincel soplador o papel para limpieza del antes de limpiar el proyector. objetivo (para gafas y cámaras) (disponibles en el I La caja y el panel de mando están hechos de plástico. comercio) para limpiar el objetivo.
(no extraíble) • Pida a su centro de servicio o distribuidor Filtro de aire Filtro de aire de proyector Sharp autorizado más cercano (no extraíble) que le cambien el filtro (PFILDA008WJZZ) cuando ya no resulte posible limpiarlo. Botón STANDBY Limpieza y cambio del Botón...
Página 58
Cambio del filtro de aire Limpie el filtro de aire. • Limpie el polvo del filtro de aire y de la tapa con la extensión de una aspiradora. Vuelva a colocar el filtro de aire. • Coloque el filtro de aire debajo de las lengüetas de la cubierta del filtro/unidad de lámpara.
5% o menos. • Lleve el proyector al Centro de Servicio o Indicador de color verde la lámpara Distribuidor Sharp autorizado más cercano Encendido de cuando la • Lámpara quemada LAMP (vea la página 65) para que sea reparado o color rojo/ La lámpara no se...
Página 60
Indicadores de mantenimiento Información • Si el indicador de advertencia de temperatura LAMP se enciende y se activa el modo de espera en el proyector, siga el procedimiento indicado en la página anterior y espere hasta que el proyector se haya enfriado totalmente antes de volver a conectar el cable de alimentación y encender el proyector.
La vida útil de la lámpara (porcentaje) puede comprobarse con el visualizador en pantalla. Vea la página 44. I Para el reemplazo de la lámpara, por favor consulte a su centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano.
Acerca de la lámpara Desmontaje e instalación Unidad de la unidad de lámpara BQC-PGA20X//1 lámpara Información • Asegúrese de usar el asa para retirar la unidad de lámpara. Asegúrese de no tocar la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector. •...
Retire la unidad de lámpara. • Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Tome la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en la dirección de la flecha. Asegúrese de mantener la unidad de lámpara en posición horizontal;...
Asignación de los contactos de conexión Terminal de señal INPUT 1 RGB: Entrada para conector hembra Mini D-sub de 15 contactos Entrada por componentes Entrada RGB 1. P 1. Entrada de vídeo (rojo) 2. Y 2. Entrada de vídeo (verde / sincronización en verde) 3.
RS-232C Características técnicas y ajustes de los comandos Control mediante un PC Puede utilizarse un ordenador para controlar el proyector conectando un cable de control serie RS-232C (tipo cruz, se vende por separado) al proyector. (Vea la página para saber más sobre las conexiones.) Condiciones de comunicación Configure los puertos serie del ordenador según se indica en la tabla.
Tabla de compatibilidad con ordenadores Ordenador • Soporte de señales múltiples Frecuencia horizontal: 15–70 kHz, Frecuencia vertical: 43–85 Hz, Reloj de pixeles: 12–108 MHz • Compatible con señal de sincronización en verde • SXGA+ y SXGA compatibles en compresión inteligente. •...
Solución de problemas Problema Comprobar Página • El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural. • La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada. — • Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto. •...
Página 68
Solución de problemas Problema Comprobar Página • Cambie el ajuste del tipo de señal de entrada. La imagen es verde en ENTRADA 1 COMPONENTE. La imagen es rosada (no verde) en ENTRADA 1 RGB. • El indicador de la lámpara LAMP parpadea de color rojo. Reemplace La imagen es oscura.
Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas y 64. Si este manual de uso no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista. EE.UU. Sharp Electronics Corporation...
“QUICK GUIDE (referencia rápida)” (TLABZA191WJZZ), Manual de manejo (TINS- A850WJZZ) Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción.
Dimensiones Unidades: pulgadas (mm) Vista posterior Vista superior (297) Vista lateral Vista lateral ø 66,4 (79,5) Vista frontal (258,8) (19,1) (48,5) (169) Vista inferior (148,5) (195)
Glosario ALARGAMIENTO PUNTO POR PUNTO Modo que estira horizontalmente la imagen de formato Modo que proyecta las imágenes con su resolución natu- 4:3 para visualizarla por completo en la pantalla de ral. formato16:9. Reloj Antirrobo El ajuste de reloj se utiliza para ajustar el ruido vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto.