ST A 3700 Manual De Instrucciones
ST A 3700 Manual De Instrucciones

ST A 3700 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para A 3700:

Publicidad

Enlaces rápidos

171501834/1
04/2018
A 3700
A 4000
A 4500
IT
Motosega a catena per lavori forestali - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за горки работи - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
CS
Řetězová motorová pila pro lesnické práce - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Kædesav til skovarbejde - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kettensäge für die Waldarbeit - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο για δασικές εργασίες - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Chain-saw for forest service - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para trabajos forestales
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
atentamente el presente manual.
ET
Kettsaag metsatöödeks - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorisaha metsänhoitoon - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour travaux forestiers - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za šumarstvo - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Erdészeti motoros láncfűrész - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Grandininis pjūklas miško darbams - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ķēdes zāģis meža kopšanas darbiem- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила со синџир за работа во шума
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА -
пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag voor boswerken - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Kjedesag for vanlig skogbruk - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Pilarka łańcuchowa do prac leśnych - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motosserra para trabalhos florestais - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Ferăstrău cu lanţ pentru lucrări forestiere - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Цепная пила для лесохозяйственных работ
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ -
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SL
Verižna žaga za gozdna dela - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili..
SV
Kedjesåg för skogsarbete - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Orman işleri için zincirli testere - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство
ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST A 3700

  • Página 1 04/2018 Motosega a catena per lavori forestali - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. A 3700 Моторен верижен трион за горки работи - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА A 4000 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ..................ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................
  • Página 7 �1� DATI TECNICI A 3700 A 4000 A 4500 [3] Monocilindrico 2 [3] Monocilindrico 2 [3] Monocilindrico 2 �2� Motore tempi tempi tempi �4� Cilindrata 37,2 40,1 45,02 �5� Potenza �6� Numero di giri al minimo min¯¹ 3000 ± 400 3100 ±...
  • Página 8 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [2] Двигател [2] Motor [2] Motor [3] Едноцилиндров двутактов [3] Jednoválcový dvoutaktní [3] Encylindret, 2 takts [4] Обем на цилиндъра [4] Zdvihový objem [4] Slagvolumen [5] Мощност...
  • Página 9 Ebből a célból figyelembe kell venni az üzemi vibrations dans les conditions réelles d’utilisation. A ciklus összes fázisát, például a kikapcsolást és ce sujet, il faut prendre en considération toutes les az üresben való üzemelést is.
  • Página 10 [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [2] Variklis [2] Dzinējs [2] Мотор [3] Mono cilindrinis 2 fazių [3] Viencilindra, divtaktu [3] Моноцилиндричен двотактен [4] Variklio tūris [4] Cilindru tilpums [4] Капацитет [5] Galia [5] Jauda [5] Моќност...
  • Página 11 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [2] Motor [2] Motor ХАРАКТЕРИСТИКИ [3] Monocilindro 2 tempos [3] Monocilindric în 2 timpi [2] Двигатель [4] Cilindrada [4] Cilindree [3] Одноцилиндровый 2-тактный [5] Potência [5] Putere [4] Объем...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    INTRODUCTION Dear Customer, thank you for choosing one of our products. We hope that you will be completely satisfied with this machine and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to provide you with all the information you need to get acquainted with the machine and use it safely and ef ciently. Don’t forget that it is an integral part of the machine, so keep it handy so that it can be con sult ed when necessary, and pass it on to a further user if you resell or loan the machine.
  • Página 14: Identification Of The Main Components

    IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS 1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS MAIN COMPONENTS 1. Power unit 2. Spiked bumper 3. Front hand guard 4. Front handgrip 5. Rear handgrip 6. Chain catcher 7. Bar 8. Chain 9. Bar cover 10. Identification plate CONTROLS AND REFUELLING 3700 - 4000 11.
  • Página 15: Symbols

    SYMBOLS 2. SYMBOLS 1) Warning! Danger. The failure to use this ma- 4) Read the instruction manual before using the chine correctly can be hazardous for oneself and machine. others. 2) Beware of kickback! Kickback is the rapid and 5) If you are using the machine every day in uncontrollable backward motion of the chain-saw normal conditions, you can be exposed to a noise in the direction of the operator.
  • Página 16: Safety Requirements

    SAFETY REQUIREMENTS 3. SAFETY REQUIREMENTS A) TRAINING specifically manufactured and homologated for such use; 1) Read the instructions carefully. Become – never smoke when handling fuel; acquainted with the controls and the proper use of – slowly open the fuel tank to allow the pressure the machine.
  • Página 17 SAFETY REQUIREMENTS – never run, but walk carefully paying attention to questa operazione all’aperto e a motore freddo. the lay of the land and any eventual obstacles. 6) If the fuel tank has to be emptied, this – avoid working alone or in an isolated place, in should be done outdoors once the engine has case you have to find help after an accident.
  • Página 18: Machine Assembly

    MACHINE ASSEMBLY 4. MACHINE ASSEMBLY – In 4500 Models: check that the chain tension IMPORTANT The machine is supplied adjuster pin (3a) of the clutch cover is fitted with the bar and chain dismantled and the oil and properly in the hole on the bar; if it isn’t, turn fuel tanks empty.
  • Página 19: Preparing To Work

    PREPARING TO WORK 5. PREPARING TO WORK CHECKING THE MACHINE • Preparation and preservation of the fuel mixture Before starting work please: DANGER! – check that all the screws on the machine and the bar are tightly fastened; Petrol and the fuel mixture are highly inflam- –...
  • Página 20: How To Start - Use - Stop The Engine

    PREPARING TO WORK / HOW TO START - USE – STOP THE ENGINE REFUELLING CHAIN LUBRICANT DANGER! IMPORTANT Never smoke whilst refuel- Only use special oil for ling and avoid inhaling the petrol fumes. chain saws or adhesive oil for chain saws. Do not use oil containing impurities so as not to block the oil filter and to prevent irreparable damage to the WARNING!
  • Página 21 HOW TO START - USE – STOP THE ENGINE 6. Pull the starter rope slowly for 10 - 15 cm until USE OF THE ENGINE (Fig. 10) you feel some resistance, then tug it hard a few times until you hear the engine turn over. IMPORTANT Always disengage the chain brake, pulling the lever towards you before using...
  • Página 22: Using The Machine

    HOW TO START - USE – STOP THE ENGINE / USING THE MACHINE Under normal circumstances the product should 6. Turn the anti-freeze cap (6) so that the be used in the normal operating mode, i.e., in “SNOW” symbol is facing upwards and then the mode which it is set at the time of shipment.
  • Página 23 USING THE MACHINE – Use the accelerator level to keep the chain Kickback occurs when the tip of the chain moving, push the brake lever forwards using comes in contact with an object or when the the back of you left hand; the chain must stop wood contracts and jams the chain during immediately.
  • Página 24: Maintenance And Storage

    USING THE MACHINE / MAINTENANCE AND STORAGE 7. In particular or unstable conditions, you can • Sawing a log on the ground (Fig. 17) complete felling by inserting wedges (2) on the opposite side of the fall, and hitting them with a Cut up to half the diameter, roll the log over and hammer until the tree falls.
  • Página 25 MAINTENANCE AND STORAGE STARTING SYSTEM NUTS AND SCREWS To avoid overheating and damage to the engine, Periodically check that all the nuts and screws are always keep the cooling air vents clean and free securely tightened and the handgrips are tightly of sawdust and debris.
  • Página 26 MAINTENANCE AND STORAGE • Tuning minimum speed skill and experience to avoid damaging the cutting edges. WARNING! The chain must not move Sharpen the chain as follows (Fig. 24): when the engine is running idle. If the chain moves when the engine is running idle, con- –...
  • Página 27 MAINTENANCE AND STORAGE BAR MAINTENANCE (Fig. 25) a halt, so that it uses up all the fuel that is left in the carburettor. To avoid asymmetrical wear on the bar, make sure – Wait for the engine to cool down and remove it is turned over periodically.
  • Página 28: Identification Of Faults

    Bar and chain combinations Pitch CHAIN Model Length Groove width Inches /cm Inches / cm Code Code A 3700 A 4000 A 4500 Inches 3/8” 14” / 35 cm 0,050”/1,3mm 140SDEA041 91P053X 3/8” 16” / 40 cm 0,050”/1,3mm...
  • Página 29 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per lavori forestali...
  • Página 30 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per lavori forestali...
  • Página 31 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per lavori forestali...
  • Página 32 (Directiva Maşi EG-verklaring van overeenstemming Declaración de Conformidad CE Declaração CE de Conformidade 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 2.
  • Página 33 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 34 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

A 4000A 4500

Tabla de contenido