Página 1
Operator’s Manual YM290 2-Cycle Gas Blower IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment. PRINTED IN U.S.A. PART NO. 769-01168 (3/04)
RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your SYMBOL MEANING attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by Failure to obey a DANGER: themselves eliminate any danger.
Página 4
RULES FOR SAFE OPERATION • Always stop the engine when operation is delayed or WHILE OPERATING when walking from one location to another. • Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this •...
Página 5
RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT APPLICATION • Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around walls, fences and more Throttle Control Blue Lever Primer Bulb Air Filter Cover Handle Muffler Cover Starter Rope Grip Blower Outlet Spark Plug Blower Tube Fuel...
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALL AND REMOVE THE BLOWER TUBE Blower To prevent serious WARNING: Tube personal injury, stop Detent the engine and allow the impeller to stop before attaching or removing tubes. To prevent serious WARNING: personal injury or damage to the unit, the blower tube must be installed while operating this unit.
OIL AND FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel for the unit not running properly.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Top View Fast Idle Operate this unit only in a WARNING: well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. Blue Lever WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig.
OPERATING INSTRUCTIONS HOLDING THE BLOWER • Watch out for children, pets, open windows or freshly washed cars, and blow debris safely away. Before operating the unit, stand in the operating position. Check for the following: • Use the full blower nozzle extension so the air stream •...
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be Perform these required maintenance procedures at the performed by any non-road engine repair frequency stated in the table. These procedures should establishment, individual or authorized service also be a part of any seasonal tune-up.
Página 12
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Remove Muffler Spark Plug and Spark Arrestor Screw 5 Fig. 9 Fig. 12 Screws Screws Fig. 10 Fig. 11 Spark Plug SPARK ARRESTOR MAINTENANCE Removed to Access To avoid serious WARNING: personal injury, always turn your unit off and allow it to cool Screw 5 before you clean or service it.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS REPLACING THE SPARK PLUG STORAGE Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The • Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark. correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition.
Página 14
TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START C A U S E A C T I O N Blue lever is in the incorrect position Refer to the Starting/Stopping instructions Throttle lever is in the incorrect position Refer to the Starting/Stopping instructions Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel Primer bulb wasn't pressed enough...
Página 17
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but MTD cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
Página 18
(90) days from the date of original transportation or for related expenses, or for rental retail purchase for any MTD product that is used for rental or expenses to temporarily replace a warranted product. commercial purposes, or any other income-producing purpose.
Página 19
Manuel de l'utilisateur YM290 Souffleuse 2-temps IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement. IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS. PARTIE NUMÉRO. 769-01168 (3/04)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur SYMBOLE SIGNIFICATION des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter le non-respect d’un DANGER: les dangers de par eux-mêmes.
Página 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne toucher ni le moteur, ni le silencieux. Ces pièces PENDANT L’UTILISATION deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. Elles • Ne jamais démarrer ou utiliser l’outil dans un local clos. restent brûlantes pendant quelques temps après l’arrêt. L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle.
Página 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL USAGE • Nettoyage de cours, garages, chemins, porches, terrasses, autour des murs, clôtures, etc. Manette des gaz Levier bleu Poire d'amorçage Poignée Couvercle du filtre à air Couvercle du silencieux Poignée de la corde de démarrage Entrée de souffleuse...
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DU TUBE DU SOUFFLEUR Arrêts du Languettes Pour tube du AVERTISSEMENT: souffleur éviter des blessures graves, stoppez le moteur et laissez l’hélice s’arrêter avant d’installer ou de changer les tubes. Pour AVERTISSEMENT: éviter des blessures graves et ne pas endommager l'appareil utilisé...
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT Haute Vue du dessus AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil Ralenti vitesse qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. Levier bleu AVERTISSEMENT: éviter le démarrage accidentel. Se tenir en position de démarrage pour lancer le moteur (Fig.
MODE D'EMPLOI TENUE DE LA SOUFFLEUSE • Prendre garde aux enfants, animaux domestiques, fenêtres ouvertes et véhicules fraîchement lavés, et Avant d’utiliser l’outil, se tenir en position de travail et souffler les débris à l’opposé de tels obstacles. effectuer les vérifications suivantes : •...
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretien REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la nécessitent des compétences ou des outils réparation des dispositifs et systèmes particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les antipollution peuvent être effectués par tout entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, technicien ou concessionnaire agréé...
Página 30
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Retirer la Silencieux bougie et Pare- étincelles Fig. 9 Vis 5 Fig. 12 Fig. 10 Fig. 11 ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES Bougie retirée pour éviter AVERTISSEMENT: pour des bless- l’accès ures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez- le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Vis 5 1.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMISAGE REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie # (ou un Champion RDJ7Y). 610311 • Ne jamais remiser l’outil plein de carburant dans un L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et ou des étincelles.
Página 32
DÉPANNAGE LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS C A U S E S O L U T I O N Étrangleur en position incorrecte Voir les instructions de démarrage/arrêt Réservoir de carburant vide Le remplir de carburant bien mélangé La poire d’amorçage n’a pas été enfonçée un nombre de Le remplir de carburant bien mélangé.
CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur..........................Refroidi par air, 2-temps Cylindrée ................................ 25 cc (1,4 po Régime de fonctionnement ........................7.800 - 9.200 tr/min Régime ralenti ............................2.600 - 5.200 tr/min Type d'allumage..............................Électronique Commande Marche/Arrêt Stop....................Coupe moteur de sécurité Écartement de la bougie.........................
Página 35
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Aucune autre garantie ou caution expresse, MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci- pendant une période de deux (2) ans à compter de la date dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris...
Página 37
Manuel del Dueño/Operador YM290 Soplador de 2 Ciclos IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo. IMPRESO EN LOS EE.UU No. de catálogo 769-01168 (3/04)
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su SIMBOLO SIGNIFICADO atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención El no obedecer una PELIGRO: y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan advertencia de ningún peligro por sí...
Página 40
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use DURANTE LA OPERACIÓN cuando cualquier abertura esté bloqueada, • No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio manténgalas libres de mugre, desechos o cualquier cerrado.
Página 41
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIÓN • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, pórticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Control del regulador Palanca azul Bombilla del cebador Cubierta del filtro de aire Manija Cubierta del silenciador Mango de la cuerda de arranque...
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTALE Y QUITE EL TUBO DEL SOPLADOR Retenes del ADVERTENCIA: Para evitar Orejetas tubo del graves soplador lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar los tubos. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales y el daño de la unidad, el...
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de ACEITE Y EL COMBUSTIBLE combustible por separado. Use una proporción de 40:1 El combustible viejo o mal mezclado son los motivos de combustible y aceite.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Rápida Vista Mínima Use esta unidad ADVERTENCIA: superior sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Palanca ADVERTENCIA: azul Evite los arranques accidentales.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA • Tenga cuidado con los niños, animales domésticos, ventanas abiertas y automóviles recién lavados, y Antes de operar esta unidad, párese en la posición de sople los desechos en forma segura. operación. Verifique lo siguiente: •...
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento dispositivos para el control de emisiones y pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca sistemas pueden ser hechos por cualquier de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle...
Página 48
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Quite la Parachispas y bujía Silenciador Tornillo 5 Fig. 9 Fig. 12 Tornillos Tornillos Fig. 10 Fig. 11 Bujía desmonta MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS da para acceder ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de Tornillo 5 limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO ALMACENAMIENTO Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o • No guarde nunca la unidad con combustible en el similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o pulgadas).
Página 50
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A A C C I Ó N El obturador está en la posición incorrecta Consulte las instrucciones de Arranque / Apagado El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces hasta que el combustible se vea en la perilla...
ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor......................... Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento................................25 cc R.P.M. de operación ........................... 7.800 - 9.200 r.p.m. R.P.M. de velocidad mínima ........................ 2.600 - 5.200 r.p.m. Tipo de encendido .............................. Electrónico Control de apagado On/Off ..................Conmutador de cierre del regulador Separación de la bujía de encendido....................
Página 52
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Junta de Recursos del Aire de California, EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente), y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2000 y posterior.
Página 53
PARTS LIST ENGINE - MODEL YM290 2-CYCLE GAS BLOWER Part Numbers On Following Page 63 64...
Página 54
PARTS LIST ENGINE - MODEL YM290 2-CYCLE GAS BLOWER Item Part No. Description Item Part No. Description 753-04518 Screw 753-04554 Washer 753-04519 Screw 753-04555 Impeller Nut 753-04556 Shroud Screws 753-04740 Engine Cover 753-04521 Pull Handle Bushing 753-04557 Needle Bearing 753-04522 Pull Handle 753-04558 Retaining Ring...
Página 55
PARTS LIST HOUSING PARTS - MODEL YM290 2-CYCLE GAS BLOWER Item Part No. Description 753-04591 Blower Handle 753-04186 Weldnut 753-04592 Spacer 753-04593 Upper Impeller Housing 753-04594 Blower Tube 791-182409 Washer 753-04595 Housing Screw 791-181904 Handle Washer 791-683606 Handle Screw 753-04596 Impeller 753-04597 Washer...
MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los) incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación, producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía erogación de gastos debido a la sustitución de servicios...