Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk of exposure to these types of chemicals varies depending on how frequently you
work with certain chemicals. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-
ventilated area and work with approved safety equipment, such as dust masks that are
specifically designed to filter out microscopic particles.
El polvo ocasionado por del lijado neumático, el aserrado, la rectificación, la perforación y
otras actividades de construcción puede contener sustancias químicas conocidas como agentes
causantes del cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos
de dichas sustancias químicas son:
• plomo de pintura a base de plomo,
• la silica cristalina proveniente del ladrillo, cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo proveniente de maderos tratados con sustancias químicas
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía según la frecuencia con
la cual usted trabaja con ciertas sustancias químicas. Para disminuir la posibilidad de
exposición a dichas sustancias químicas, usted debe trabajar en un área bien ventilada y
con equipo aprobado de seguridad, tal como las mascarillas de polvo las cuales son diseñadas
específicamente para filtrar las partículas microscópicas.
Les travaux de construction effectués à l'aide d'un outil électrique, comme le sablage, le sciage,
le meulage et le perçage, produisent de la poussière qui contient des produits chimiques. De tels
produits sont reconnus comme cancérigènes. Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales ou
nuire d'une autre manière à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de sciage traité avec des produits chimiques.
Les risques d'exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d'utilisation de certains
matériaux. Pour réduire l'exposition, il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré
et de porter de l'équipement de protection approuvé tel qu'un masque antipoussière spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
1" DRIVE HEAVY DUTY IMPACT
WRENCH W/ 6" EXT. ANVIL
LLAVE DE IMPACTo PARA sERVICIo PEsADo 1"
AMPLIó EL YUNqUE DE 6"
CLÉ À CHoCs ULTRARoBUsTE À MANDRIN
ALLoNGÉ DE 6 Po, PRIsE DE 1 Po
This insTrucTion Manual
conTains iMporTanT safeTy
read carefully and
undersTand all inforMaTion
Before operaTing This Tool!
save This Manual
for fuTure reference.
las insTrucciones en español
coMienzan en la página # 7.
esTe Manual de insTrucciones
conTiene iMporTanTes
inforMaciones de seguridad
¡lea cuidadosaMenTe y
asegúrese de coMprender
Todas esTas inforMaciones,
anTes de proceder con el
funcionaMienTo de esTa
herraMienTa!
conserve esTe Manual
para Tener una referencia
insTrucTions en français à
parTir de la page 11.
ce guide d'uTilisaTion
renferMe d'iMporTanTes
consignes de sécuriTé.
lisez-le aTTenTiveMenT eT
assurez-vous d'avoir Bien
coMpris TouTes les direcTives
avanT d'uTiliser ceT ouTil!
conserver ce guide pour
consulTaTion ulTérieure.
6-794A
inforMaTion
evenTual.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Napa 6-794A

  • Página 1 1" DRIVE HEAVY DUTY IMPACT conserver ce guide pour WRENCH W/ 6" EXT. ANVIL consulTaTion ulTérieure. LLAVE DE IMPACTo PARA sERVICIo PEsADo 1" AMPLIó EL YUNqUE DE 6" 6-794A CLÉ À CHoCs ULTRARoBUsTE À MANDRIN ALLoNGÉ DE 6 Po, PRIsE DE 1 Po...
  • Página 2 • Always wear impact- See instructions for correct set-up. • Do not force tool beyond its rated resistant eye and face capacity. • Place the tool on the work before protection when starting the tool. Do not point or • Do not remove any labels. Replace operating or performing indulge in any horseplay with this tool. damaged labels. maintenance on this • Slipping, tripping tool. • Use accessories recommended by and/or falling while NAPA Professional Air Tools. • High sound levels can operating air tools can cause permanent be a major cause of hearing loss. Always use serious injury or death. hearing protection as Be aware of excess hose recommended by your left on the walking or employer and OSHA work surface. regulations while using • Keep body working stance balanced this tool. and firm. Do not overreach when • Keep the tool in efficient operating operating the tool. condition.
  • Página 3 Soak rusted nuts in pen e t rat i ng left, the tool is in a for w ard or oil and break rust seal before right hand ro t a t ion. When the removing with im p act wrench. valve is pushed to the right, the please revieW all Warning insTrucTions prior To operaTion. save This Man u al for fuTure ref er ence. 6-794A Rev. 09/11/09...
  • Página 4: Parts Break Down

    6-794A PARTS BREAK DOWN Ref. # Item # DESCRIPTION Ref. # Item # DESCRIPTION 1 RS16201 Oil Seal 29 RS16229 Rear Gasket 2 RS16202 Housing 29 A RS16229A Rear Gasket (older style) 3 RS16203 Screw 30 RS16230 Rear Cover (including #35, #43) 4 RS16204 Washer 31 RS16231 Screw 5...
  • Página 5 FREELY. This condition is probably pliers, remove the old retaining 1/2 oz. of clutch oil. FOR GREASE caused by a blocked air passage or ring. While holding the square LUBED WRENCHES: Check for jammed motor parts. drive with an appropriate wrench, excess grease by rotating drive YOU SHOULD: Check the air inlet use a small screwdriver to pry old shaft by hand. It should rotate for blockages. Pour a generous retainer ring out of its groove. freely, and excess grease is usually please revieW all Warning insTrucTions prior To operaTion. save This Man u al for fuTure ref er ence. 6-794A Rev. 09/11/09...
  • Página 6 (1) year from the date of the original purchase. We will repair or replace at our op tion any defective part or unit which proves to be defective in material or ProfessioNAl Air Tools workmanship dur ing this one year period. All NAPA must be repaired ProfessioNAl Air Tools only by authorized NAPA service Centers.
  • Página 7: Al No Seguir Todas Instrucciones De La Lista Abajo Puede Provocar Lesiones Graves

    • No fuerce la herramienta más allá de aire pueden ser causas i su índice de capacidad. • Los operadores y el personal de mportantes de lesiones mantenimiento deben físicamente • No quite las etiquetas. Reemplace las graves o de la muerte. Asegúrese que poder manejar el volumen, el peso y etiquetas gastadas. no haya un excedente de manguera la potencia de esta herramienta. sobre la superficie donde esté • Utilice los accesorios recomendadas por caminando o trabajando. • Las herramientas Napa Professional Air Tools. neumáticas pueden • Mantenga una postura equilibrada y vibrar durante su uso. estable durante el trabajo. No vaya Si uno está expuesto a demasiado lejos durante el las vibraciones, funcionamiento de la herramienta. movimientos repetitivos • Preve a y esté atento a los cambios o posturas incómodas súbitos de movimientos durante el por períodos extendidos de tiempo arranque y el funcionamiento de durante el uso, esto puede dañar a sus cualquier herramienta. manos y brazos. Suspenda el uso de revise por favor Todas las insTrucciones de adverTencia anTes de operar la herraMienTa.
  • Página 8: Suministro De Aire

    Ilustración 1 (A) se utiliza para Utilice el acoplamiento más simple impacto. Cuando sea posible, cambiar la dirección de rotación de que sea posible. Cada una de las sujete o calce la tuerca para la herramienta. Cuando se coloque conexiones absorbe energía y prevenir el regreso del resorte. la palanca en la posición de avance reduce la potencia. Empape las tuercas oxidadas en (F), la herramienta girará hacia aceite penetrante y rompa el sello la derecha. Cuando se coloque la revise por favor Todas las insTrucciones de adverTencia anTes de operar la herraMienTa. conserve esTe Manual para su referencia fuTura. 6-794A Rev. 09/11/09...
  • Página 9: Problemas Y Soluciones

    FIRMEMENTE CON LA MANO — La Probablemente se ha ocasionado para embrague) y quitar el tapón de herramienta no opera, la cabeza del esta condición por un anillo sujetador rellenado de aceite. Inclínela para trinquete se pega firmemente con la desgastado del casquillo o por un manoProbablemente se ha ocasionado vaciar todo el aceite de la carcasa anillo de reserva blando. esta condición por la acumulación de del embrague. Rellene la carcasa revise por favor Todas las insTrucciones de adverTencia anTes de operar la herraMienTa. conserve esTe Manual para su referencia fuTura. 6-794A Rev. 09/11/09...
  • Página 10 Centro de Garantía de NAPA ProfessioNAl Air Tools. Cualquier herramienta que se mande a una Centro de Garantía en una forma desensamblada no se cubrirá...
  • Página 11 Portez toujours causer des blessures. en main. l’équipement de • Évitez de forcer l’outil en l’utilisant • Une glissade, un protection auditive au-delà de sa puissance nominale. trébuchage et/ou recommandé par votre employeur et une chute lors de • N’enlevez aucune étiquette. les règlements de l’OSHA quand vous l’utilisation d’outils Remplacez toute étiquette abîmée. utilisez cet outil. pneumatiques peut • Utilisez les accessoires recommandés • Conservez cet outil en bon état de causer de sérieuses par NAPA Outils pneumatiques marche. blessures ou la mort. professionnels. Prenez garde aux boyaux qui traînent • Les personnes qui utilisent ou par terre dans l’aire de travail. entretiennent cet outil être capables • Votre posture doit être stable. Évitez de le manipuler compte tenu de sa de travailler à bout de bras. grosseur, de son poids et de sa puissance. • Calculez vos mouvements et prenez garde aux changements brusques de • Les outils pneumatiques position quand vous utilisez un outil peuvent vibrer pendant électrique. l’utilisation. Une exposition prolongée...
  • Página 12: Lubrification

    En effet, chaque raccordement la mesure du possible, coincer ou poussé vers la droite, l'outil est en absorbe sa part d'énergie et réduit caler le boulon pour éviter qu'il ne mode de rotation avant, c'est-à- la puissance de l'outil. reprenne sa position initiale. dire dans le sens des aiguilles d'une montre. Quand le sélecteur est Imbibez les écrous rouillés d'huile poussé vers la gauche, l'outil est pénétrante et rompez le sceau de en mode de rotation inverse, rouille avant de les déposer avec c'est-à-dire dans le sens contraire une clé à chocs. Si un écrou ne des aiguilles d'une montre. commence pas à bouger après trois veuillez lire Tous les averTisseMenTs avanT d’uTiliser l’ouTil. conservez ce guide pour consulTaTion ulTérieure. 6-794A Rev. 09/11/09...
  • Página 13 PAS EN PLACE — Ce problème LA TÊTE DE LA CLÉ OFFRE UNE l’huile qu’il contient. Remplissez est probablement causé par une RÉSISTANCE SOUS L´ACTION DE le boîtier avec de l’huile pour bague de retenue usée ou par un LA MAIN — Ce problème est outils pneumatiques NAPA ou joint torique ramolli. probablement causé par avec l’huile recommandée par veuillez lire Tous les averTisseMenTs avanT d’uTiliser l’ouTil. conservez ce guide pour consulTaTion ulTérieure. 6-794A Rev. 09/11/09...
  • Página 14: Politique De Garantie

    Nous réparerons ou remplacerons à notre discrétion toute pièce ou unité présentant un défaut matériel ou de fabrication durant cette période d’un an. Tous les outils NAPA oUTils PNeUMATiQUes ProfessioNNels doivent être réparés par un centre de réparation NAPA oUTils PNeUMATiQUes ProfessioNNels autorisé.

Tabla de contenido