Descargar Imprimir esta página
Delta 50560 Serie Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 50560 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

www.deltafaucet.com
43934
1. Remove present shower head and shower arm with flange.
1. Quite la cabeza y el brazo de la regadera con la brida.
1. Retirez la pomme de douche, le tuyau de la pomme de douche et la collerette.
2. Apply plumber tape to threaded ends of 1/2" (13 mm) iron pipe nipple (not supplied) and thread
into shower riser elbow so that nipple extends past the finished wall no more than 1/2" (13 mm)
and no less than 1/4" (6 mm). Place the supplied installation gasket behind the elbow. Thread
the supplied installation tool onto the base of the elbow; then, using it for additional leverage
(fits a 1/4 inch Allen wrench) screw the supply elbow onto the nipple making sure that the
supply elbow outlet is in a downward facing position. Unthread install tool when finished.
Minimum diameter for hole is 1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38 mm).
2. Aplique cinta plomero a las puntas roscadas de la entrerrosca de tubo de hierro de 1/2" (13 mm)
(no proporcionado) y enrósquelo en el codo del tubo vertical de suministro de manera que la
entrerrosca no atraviese la pared acabada más de 1/2" (13 mm) y no menos de 1/4" (6 mm).
Coloque el empaque, para la instalación, que se incluye detrás del codo. Enrosque la herramienta
para la instalación que se incluye en la base del codo; luego, usándola para obtener apalancamiento
adicional (puede usar una llave Allen de 1/4 pulgada) atornille el codo de suministro en la entrer
rosca asegurándose que la salida del codo esté colocada de frente hacia abajo. Cuando termine,
destornille la herramienta de instalación. El diámetro mínimo para el agujero es 1" (25 mm) y un
máximo de 1 1/2" (38 mm).
2. Appliquez du ruban de plomberie sur les filetages du manchon fileté en fer de 1/2 po (13 mm) (non
fourni) et vissez le manchon dans le coude du tuyau vertical d'alimentation de la douche de sorte
qu'il présente une saillie d'au plus 1/2 po (13 mm) et d'au moins 1/4 po (6 mm) par rapport à la
paroi finie. Placez le joint fourni pour l'installation derrière le coude. Vissez l'outil d'installation fourni
sur la base du coude; puis, en l'utilisant pour accroître l'effet de levier (il s'adapte à une vis Allen
1/4 po), vissez le coude d'alimentation sur le mamelon. La sortie du coude doit être orientée vers
le bas. Dévissez l'outil d'installation après avoir terminé. L'orifice doit avoir un diamètre d'un moins
1 po (25 mm) et d'au plus 1 1/2 po (38 mm).
3. Attach the shower hose to the threaded supply outlet and proceed with the installation of the hand
shower, following the manufacturers instructions.
CAUTION: To avoid damage to the supply elbow or hose finish during installation, wrap with a
cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench. DO NOT OVERTIGHTEN CONNECTIONS.
3. Fije la manguera de la regadera a la toma de agua enroscada y continúe con la instalación de la
regadera de mano, siguiendo las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: Para prevenir daño al codo de abastecimiento o al acabado de la manguera
durante la instalación, envuelva con un trapo o cinta y use solamente una llave de tuercas de
mordaza lisa. NO APRIETE DEMASIADO LAS CONEXIONES.
3. Fixez le tuyau souple de la douche au raccord d'alimentation fileté et installez la douche à main
conformément aux instructions du fabricant.
ATTENTION – Pour éviter d'abîmer le fini du coude d'alimentation ou du tuyau souple pendant
l'installation, enrobez-les d'un chiffon ou de ruban adhésif ou utilisez une clé aux mors
lisses. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER LES RACCORDS.
43934
1
50560 SERIES–SUPPLY ELBOW
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL CODO
ABASTECEDOR–SERIES 50560
SÉRIES 50560–INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION DU COUDE
D'ALIMENTATION
1/19/12 Rev. C

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Delta 50560 Serie

  • Página 1 50560 SERIES–SUPPLY ELBOW 43934 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA EL CODO ABASTECEDOR–SERIES 50560 SÉRIES 50560–INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU COUDE D’ALIMENTATION 1. Remove present shower head and shower arm with flange. 1. Quite la cabeza y el brazo de la regadera con la brida. 1.
  • Página 2 MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement This warranty excludes all industrial, commercial &...
  • Página 3 ● To READ ALL the instructions completely before beginning. ● To READ ALL warnings, care and maintenance information. Para a instalação fácil da torneira Delta, necessitará: ● LER as completamente as instruções antes de começar. ● LER os avisos, os tratamentos e a informação de manutenção.
  • Página 4 Slide Bar Barra deslizable Coulisse Select wall position for wall bar or wall mount bracket based on family’s needs. NOTE: Locate so there will be slack in the hose when hand shower is in extreme up or down position. Follow the mounting instructions for your specific model. Elija la posición en la pared para la barra de pared basada en las necesidades de su familia.
  • Página 5 Slide Bar Barra deslizable Coulisse 51308 Series/Series/Seria 23 3/4" (603 mm) SLIDE BAR INSTALLATION Locate stud for secure mounting. The sheaths (1) are adjustable, loosen sheath set screws (2) to adjust mount location. Tighten sheath set screws once mount location is selected. Mark mounting locations, suggest 23 3/4” (603mm) on center. Loosen the escutcheon set screws (5). Remove the escutcheons from the wall bar assembly.
  • Página 6 Wall Mount Shower Mount Montaje en la pared Regadera en la pared Supports Muraux Porte-douche 55411, 55421, 55433 & 55445 Series / série 54411, 54421, 54433 & 54445 Series / série SHOWER MOUNT INSTALLATION WALL MOUNT BRACKET INSTALLATION Ensure gasket (1) is inserted into the hose (2).
  • Página 7 Ensure gasket (1) is inserted into the hose (2). Connect the hose to your designated water supply. Connect tapered end of hose to hand shower. Connect tapered end of hose to hand shower: Seat the gasket (1) firmly into the hose nut (2). Carefully align the thread of the tapered end of the hose (2) directly to the hand shower.
  • Página 8 INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución...
  • Página 9 5 ans à compter de la date d’achat. Dans pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune Faucet Company.
  • Página 10 Installing the Spray Head Apply wrench (3) to flats on pop-out mechanism (1), as shown, to stop rotation during spray head installation. Note: The wrench will only properly fit the flats Pull the sliding pop-out mechanism (1) out of the previously installed trim kit model (2) until fully extended.
  • Página 11 Delta ® Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transfer- ible. Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluy-...
  • Página 12 Installing the Trim Module / Instalación del módulo del accesorio / Installation du module de finition T50010s T50210s 1/4" 1/4" 1/4" 1/4" Bottom View Debajo / Au-dessous Remove the test cap/plaster guard (1) from the previously installed Apply the provided 100% plumbing silicone / adhesive (4) to the rough body and store for future use.
  • Página 13 Cleaning the Trim Module Filter / Limpieza del filtro del módulo / Nettoyage du filtre du module Gently pry off the escutcheon starting at Place the trim module (2) back into the rough Carefully remove filter screen (7) and body and tighten with tool (3). Note: Reapply the weep hole located on the bottom of flush with water until clear of debris.
  • Página 14 RP82501 RP82501 T50010s T50210s Trim Module Trim Module 1.0 GPM flow rate 1.0 GPM flow rate Módulo del Accesorio Módulo del Accesorio Caudal de 1,0 GPM Caudal de 1,0 GPM Module de finition Module de finition Débit de 1,0 gpm Débit de 1,0 gpm RP78987 RP78987...
  • Página 15 WARNING: Do not install a shut-off device on please refer to page 6 and if still uncertain, call either outlet of this valve. When this type of us at 1-800-345-DELTA. device shuts off the water flow, it can defeat After installation and adjustment, you must affix...
  • Página 16 Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any part or finish that proves defective in material and/ or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
  • Página 17 Installation Cartridge Installation Turn off water supplies. Remove cover (1), Insert adapter assembly (1) into rough-in bonnet nuts (2) and test caps (3) from the body (2). Make sure the adapter assembly rough-in body (4). is correctly positioned and is pressed all Place a bucket or small container over the front the way down inside rough-in body.
  • Página 18 Installation Diverter Cartridge Installation For Bonnet Installation FOR DIVERTER CARTRIDGE Slide bonnet nut (1) over diverter sleeve (2) INSTALLATION: and thread into rough-in body. Apply silicone lube to the o-ring (2) to make Hand tighten securely. the diverter sleeve (3) easier to install diverter cartridge.
  • Página 19 Installation Trim Installation Drip notch Trim Sleeve Installation Escutcheon Installation Slide trim sleeve (1) over the bonnet (2), For finished wall thickness up to 1 1/8". Secure cartridge and rough-in body. the backplate (1) to the rough-in body (2) using Ensure sleeve is properly positioned over the 4 screws (3) provided.
  • Página 20 Installation Installation and Adjustment of the Rotational Limit Stop Place the rotational limit stop (1) in volume handle (2) and rotate to the mixed position (if required). DO NOT SECURE WITH SCREW. Turn on water supplies; let the water run until Hotter both hot and cold water is as hot/cold as possible.
  • Página 21 Installation Potential scald or thermal shock injury could result due to cross flow if outlet at the shower is blocked or restricted (e.g., pause control on showerhead). Be sure to point showerhead away from you when re-starting flow or install inlet check valves on both supply lines to prevent possible injury.
  • Página 22 Diverter Handle Reference Sheet Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions 1st Position 3rd Position 2nd Position  1 ª posición Outlet 1 2 ª...
  • Página 23 Clean and Care Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
  • Página 24 92345 Rev. E...
  • Página 25 6 y si aún tiene duda, para balancear las presiones del agua caliente y fría. llámenos al 1-800-345-DELTA. Después de la instalación y el ajuste, debe colocar su nombre, nombre de la empresa y la fecha en que ajustó la...
  • Página 26 Piezas y Acabado Todas las piezas (menos las piezas electrónicas y las pilas) y acabados de esta llave de agua - grifo Delta® están garantizados al consumidor com- prador original, de estar libres de defectos en materiales y mano de obra durante el tiempo que el comprador original sea dueño de la casa en la cual la llave de agua fue instalada por primera vez o, para los usuarios comerciales, por cinco (5) años desde la fecha de compra.
  • Página 27 Instalación Instalación del cartucho Cierre los suministros de agua. Quite la tapa (1), Introduzca el ensamble del adaptador (1) en tuercas tapas (2) y las tapas de prueba (3) del cuerpo el cuerpo de la tubería preliminar interna (2). de la tubería preliminar detrás de la pared (4). Asegúrese de que el ensamble del adaptador está...
  • Página 28 Instalación Instalación del cartucho de desvío Para la instalación del casquete PARA LA INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DE Deslice la tuerca tapa (1) sobre el casquillo DESVÍO: desviador (2) y enrosque en el cuerpo de la Aplique lubricante de silicona a la junta tórica (2) tubería preliminar.
  • Página 29 Instalación Instalación del accesorio Instalación del casquillo del accesorio Instalación del chapetón Deslice el casquillo del accesorio (1) sobre el Para paredes acabadas de un grosor hasta 1 1/8". casquete (2), el cartucho y el cuerpo de la tubería Fije la placa posterior (1) al cuerpo de la unidad de preliminar.
  • Página 30 Instalación Instalación y ajuste del tope del límite rotacional Coloque la perilla para el control de temperatura (1) en la palanca de volumen y gire a la posición mixta (si es necesario). NO FIJE CON EL TORNILLO. Abra los suministros de agua; deje que el agua Hotter fluya hasta que esté...
  • Página 31 Installation Existe la posibilidad de lesión por escaldadura o de choque térmico resultante de un flujo cruzado en el caso que la salida de la regadera/ducha está bloqueada o restringida (por ejemplo, pause el control de la cabeza de la regadera/ducha). Asegúrese de apuntar la regadera/ducha alejado de usted cuando vuelva a iniciar el flujo o instale las válvulas de retención de la entrada en ambas líneas de suministro para evitar posibles lesiones.
  • Página 32 Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions 1st Position 3rd Position 2nd Position  1 ª posición Outlet 1 2 ª Posición  3 ª...
  • Página 33 Limpieza y Cuidado Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque su acabado es extremadamente resistente, puede ser dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiar, simplemente frote con un paño húmedo y seque con una toalla suave. Mantenimiento Si hay filtración de agua desde la llave de agua/grifo de Retire los asientos y resortes y reemplácelos.
  • Página 34 92345 Rev. E...
  • Página 35 6. Si vous avez encore des empêcher la soupape d’équilibrer les pressions d’eau doutes, veuillez appeler au 1-800-345-DELTA. chaude et d’eau froide. Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous devez inscrire, sur l’étiquette de mise en garde fournie, votre nom,...
  • Página 36 Pièces et finis Toutes les pièces et tous les finis de ce robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle l’accessoire a été...
  • Página 37 Installation Installation de la cartouche Fermez les robinets d’alimentation. Retirez Introduisez l’adaptateur (1) dans le corps de le capuchon (1), les écrous-chapeaux (2) et les robinetterie brute (2). Assurez-vous que l'adaptateur capuchons d'essai (3) du corps de robinetterie brute (4). est positionné...
  • Página 38 Installation Installation de la cartouche de l’inverseur Installation du chapeau INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE Glissez l'écrou-chapeau (1) sur le manchon L'INVERSEUR de l'inverseur (2) et vissez-le sur le corps de Ajoutez du lubrifiant à base de silicone au joint robinetterie brute.
  • Página 39 Installation Installation de la pièce de finition Installation du manchon de finition Installation de la plaque de finition Glissez le manchon de finition (1) sur le chapeau (2), Installation dans un mur fini d’une épaisseur maximale la cartouche et le corps de robinetterie brute. de 1 1/8 po.
  • Página 40 Installation Installation et réglage de la butée de température maximale Placez le bouton de réglage de température (1) sur la manette de réglage de débit et tournez-le jusqu’à la position de mélange (au besoin). NE LE FIXEZ PAS AVEC LA VIS. Rétablissez l’alimentation en eau. Laissez Hotter couler l’eau jusqu’à...
  • Página 41 Installation Possibilité d’ébouillantage ou de choc thermique pouvant causer des lésions en raison d’une inversion de la circulation de l’eau si la sortie de la douche est bloquée ou limitée (p. ex. : circulation bloquée par la commande d’arrêt sur la pomme de douche). Avant d’ouvrir le robinet, déplacez la pomme de douche pour ne pas vous faire arroser.
  • Página 42 Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions 1st Position 3rd Position 2nd Position  1 ª posición Outlet 1 2 ª Posición  3 ª...
  • Página 43 Nettoyage et entretien Ce produit doit être nettoyé avec soin. Bien que le fini soit extrêmement durable, il peut être abîmé par des agents de polissage puissants ou des nettoyants fortement abrasifs. Pour le nettoyer, il suffit de le frotter doucement avec un chiffon humide, puis de l’éponger avec une serviette douce.
  • Página 44 For illustrative purposes, the replacement parts for the T27 Series Classic Collection are shown on the following page. For replacement parts on all other collections, please refer to the parts diagrams available on www.deltafaucet.com. Para los fines ilustrativos, las piezas de repuesto para la Colección Clásica de la Serie T27 se muestran en la siguiente página.
  • Página 45 RP90543 Thick Wall Installation Kit Juego de piezas para la instalación en paredes gruesas Trousse d’installation pour mur épais For finished wall thickness over 1 1/8” up to 2 1/8” (Order Separately) Para paredes acabadas de un grosor mayor de 1 1/8” hasta 2 1/8”...
  • Página 46 T27859, T27959 Models / Modelos / Modèles RP84928 Escutcheon Assembly & Screws Ensamble de la chapa y tornillos Plaque de finition et vis RP84932p Trim Nut Tuerca del acce- sorio RP84925 Écrou de finition Valve Seal Sello de la válvula RP84973p Garniture d’étanchéité...
  • Página 47 T27867, T27967 Models / Modelos / Modèles RP84928 Escutcheon Assembly & Screws Ensamble de la chapa y tornillos Plaque de finition et vis RP84932p Trim Nut RP84925 Tuerca del acce- Valve Seal sorio Sello de la válvula Écrou de finition RP84985p Garniture d’étanchéité...
  • Página 48 T27897, T27997 Models / Modelos / Modèles RP84928 RP84932p Escutcheon Assembly & Screws Trim Nut Ensamble de la chapa y tornillos Tuerca del accesorio Plaque de finition et vis Écrou de finition RP84925 RP100179p (T27997 only) Valve Seal Diverter Handle, Set Screw & Button Sello de la válvula Manija desviadora, tornillo de fijación y botón Garniture d’étanchéité...
  • Página 49 T27899, T27999 Models / Modelos / Modèles RP84928 Escutcheon Assembly & Screws Ensamble de la chapa y tornillos Plaque de finition et vis RP84932p Trim Nut RP84925 Tuerca del acce- Valve Seal RP91915p sorio Sello de la válvula Diverter Handle, Set Screw & Button Écrou de finition Manija desviadora, tornillo de fijación y Garniture d’étanchéité...
  • Página 50 Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 92345 Rev. E...
  • Página 51 IMPORTANT DOCUMENTS ENCLOSED CAUTION: To reduce the risk of injury due to hot water burns, make sure the enclosed labels are applied where specified on the label. DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS AVISO: Para reducir el riesgo de lesión por quemaduras de agua caliente , asegúrese que las etiquetas incluidas se han aplicado donde se ha especificado en la etiqueta.
  • Página 52 (such as when a dishwasher or washing machine is in use with this valve or call 1-800-345-DELTA. These valve series are designed to minimize the effects of while you are taking a shower). After installation, verify that the rotational limit stop or outlet water temperature changes due to inlet pressure changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like.
  • Página 53 1-800-345-DELTA. 2. Leave this instruction sheet for the owner's/user's reference. Para instalación fácil de su llave Delta AVISO AL INSTALADOR: Si no se instala este producto ® usted necesitará: correctamente, pudiera resultar en daños al producto o a la propiedad y puede anular la garantía.
  • Página 54 Thick Wall Installation Standard Installation Distance (1) from the stringer (2) Thick wall installation for finished SHUT OFF WATER SUPPLIES. to the front of the rough-in box is wall thickness (5) over 1 1/8” up to Consider the type and thickness of 2 9/16"...
  • Página 55 Copper Tubing Tubería de Cobre Cuivre Iron Pipe Hierro inlet port and (H) is the hot inlet Connect valve body to water supplies Remove bonnets (1), rough-in port. Plug right diverter port (3) box (3) and test caps (2) before using the proper fittings for your valve (marked as 3 on rough-in box) if soldering.
  • Página 56 PRESSURE TESTING & FLUSHING THE INSTALLATION Connect top outlet port (1) to shower pipe with proper fittings. Prior to testing, remove bonnets (1) and caps (2). Ensure O-rings (3) are properly installed. Reinstall cap and bonnet and tighten securely. Using the test plug provided, plug outlets with proper fittings.
  • Página 57 Wall Finish Template / Terminado plantilla de pared / Gabarit pour le mur fini When finishing the shower walls, be sure to bring finished surface to within 1/4” NOTICE of the rough-in box. For thick wall installations, the rough-in box or this template Failure to follow instructions for finished opening can be used to correctly locate and size the opening.
  • Página 58 Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions 1st Position 2nd Position* 3rd Position 1 ª posición Outlet 1 2 ª Posición* 3 ª posición Outlet 1 Salida 1 1 ère position...
  • Página 59 Replacement Parts Piezas de Repuesto Pièces de rechange RP46078 Test Cap Tapa de Prueba Capuchon d’essai RP83940 Bonnet Bonele/Capuchon RP84875 Chapeau Rough-In Box and Screws Componente de las tuberías internas y tornillo Corps de robinetterie brute avec vis RP20032 Plug Tapon Bouchon RP46078...
  • Página 60 5 años a partir de la fecha de compra o, para le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas después del 1 de los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá...
  • Página 61 1-800-345- DELTA. Deje esta hoja de instrucciones como ref- erencia para el propietario/usuario. AVIS À L’INSTALLATEUR : ATTENTION! – En...
  • Página 62 RP100576 Test Cap & O-Ring Tapa de prueba y junta tórica Bouchon d’essai et joint torique 75391 Rev. D...
  • Página 63 4 3/16" (106 mm) 3" ± 3/8" Finished wall 3 po ± 3/8 po Pared acabada Stringer face Rostro autónomo Mur fini Stringer figure SHUT OFF WATER SUPPLIES. Note for walls with a finished thickness of 1/2": For Consider the type and thickness of typical 2X4 stud wall construction the stringer face must your finished wall before placing be a minimum of 2 1/8"...
  • Página 64 Connect valve body (1) 1/2"-14 NPT inlet If soldering is required for any connection, to water supplies using the proper fittings. remove test cap / plasterguard (4) before WARNING: No back to back installation soldering. WARNING: avoid high is allowed with this product. temperatures.
  • Página 65 Body Spray Roughs Rociadores para el cuerpo terreno Buses de pulvérisation brouillon 1/2" (12.7 mm) Pipe 1/2" (12.7 mm) Tubo Tuyau 1/2 po (12.7mm) Water supply from diverter Suministro de agua de desviador L’approvisionnement en eau de dérivation PRESSURE TESTING & FLUSHING Recommended balance loops for body THE INSTALLATION spray systems.
  • Página 66 ® special legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from state/province. misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.