Descargar Imprimir esta página

Jaeger 26180535 Instrucciones De Montaje página 19

Publicidad

Folgende Beleuchtungsfunktionen
des Anhängers werden nicht bei allen Zugfahrzeugen
mit Tagesfahrlichtschaltung unterstützt:
• Schlussleuchten
• Begrenzungsleuchten
• Kennzeichenbeleuchtung
Zur Aktivierung dieser Funktionen muss Stand-
oder Abblendlicht eingeschaltet
The following light functions for the trailer
are not supported by all towing vehicles
with DRL circuit
• Rear lights
• Side lights
• Numberplate lights
The taillights or dimmed headlights
must be switched on to activate this function!
Les fonctions d'éclairag e suivantes de la remorque ne sont
pas activables sur tous les véhicules de traction équipés
de feux de circulation de jour
• Feux arrières
• Feux d'encombrement
• Éclairage de la plaque minéralogique
Pour activer ces fonctions, les feux de position
ou de croisement doivent être allumés!
51
Blinküberwachung bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten
Der Ausfall von einer oder von beiden Anhänger-Blinkleuchten wird je nach Fahrzeugtyp
und Ausführung des verbauten Elektro-Einbausatzes wie folgt angezeigt:
• Erhöhung / Verdoppelung der Blinkfrequenz
• Volltextmeldung im Display / Kombi-Instrument
• Aktivierung Kontrollleuchte für Lampenausfall
• Akustische Warnung via Buzzer oder Voice-Message
Surveillance des clignotants en cas de panne des clignotants de la remorque
La panne d'un ou des deux clignotants de la remorque est indiquée de la façon suivante
en fonction du type de véhicule et du modèle de module électrique monté:
• Augmentation / doublement de la fréquence de clignotement
• Message complet sur l'affichage / l'instrument combiné
• Activation du voyant de contrôle pour panne de lampe
• Avertissement sonore via buzzer ou message vocal
Control de intermitentese en caso de fallo de los intermitentes del remolque
El fallo de uno o de ambos intermitentes del remolque se indicará de la siguiente manera
en función del tipo del vehículo y de la ejecución del juego de montaje eléctrico montado:
• Aumento/duplicación de la frecuencia de parpadeo
• Mensaje de texto completo en el display/instrumento combinado
• Activación de la lámpara piloto para el fallo de lámparas
• Advertencia acústica mediante zumbador o mensaje de voz
/
87180869/23.08.2019
© JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger-automotive.de
werden!
:
:
Le seguenti funzioni per l'illuminazione
del rimorchio non sono supportate da tutte
le motrici con circuito di luci diurne
• luci posteriori
• luci d'ingombro
• illuminazione targa
Per attivare queste funzioni devono essere
accese le luci di posizione o gli anabbaglianti !
De volgende verlichtingsfuncties
van de aanhanger worden niet bij
alle trekkende voertuigen met
daglichtschakeling ondersteund:
• Achterlichten
• Spatbordlampen
• Kentekenverlichting
Ter activering van deze functies moet
parkeer- of dimlicht worden
ingeschakeld!
No todos los vehículos tractores con conmutación
de luz de marcha diurna ofrecen un soporte para
las siguientes funciones de iluminaición del remolque:
• Luces traseras
• Luces de gálibo
• Iluminación de la matrícula
¡Para activar estas funciones deberán encenderse
las luces de posición o las luces de cruce
Indicator failure detection if the trailer indicators fail
The failure of a single or on both trailer indicators will be shown depending on the type of
vehicle and electric kit installed as follows:
• Increase in the flashing frequency
• Text message in the Display / combi-instrument
• Activated control lamp for light failure
• Audible warning via Buzzer or Voice-Message
Controllo delle frecce in caso di guasto alle frecce del rimorchio
A seconda del tipo di veicolo e della versione del kit elettrico montato, il guasto di una o di
entrambe le frecce del rimorchio si manifesta come segue:
• Aumento/raddoppio della frequenza di lampeggiamento
• Full text display / strumento combinato
• Attivazione della spia di controllo per il guasto lampada
• Segnalazione acustica mediante cicalino o messaggio vocale
Knippercontrole bij uitval van de knipperlampen van een aanhangwagen
De uitval van één of beide knipperlampen van een aanhangwagen wordt afhankelijk van
het voertuigtype en de uitvoering van de ingebouwde elektroset als volgt aangegeven:
• Verhoging / verdubbeling van de knipperfrequentie
• Volledige tekstweergave op het display / combi-instrument
• Activering controlelampje voor uitval van een lamp
• Akoestische waarschuwing via buzzer of Voice-Message
:
!

Publicidad

loading