Descargar Imprimir esta página

MICRODOS MP-Rx Serie Manual De Regulatión página 9

Publicidad

F
REGLAGE D'USINE :
SETPOINT: SEt = 720mV
DOSAGE : OSS
ALARME À TEMPS (SUR DEMANDE) : tAL=0 (Désactive)
Pour rétablir le reglage d'usine presser en même temps les touches: +, -, SET pour 4 secondes
E
PARÁMETROS ESTÁNDARD:
SETPOINT: SEt = 720mV
DOSAJE: OSS
ALARMA A TEMPO (A PETICION) : : tAL=0 (Desactivato)
Por reinstaurar los parámetros de estándard comprimir al mismo tiempo las teclas: +, -, SET por 4 segundos
I
A RICHIESTA
UK The power cable comes out from the pump through the cable clamp A. This cable has to be connected to the 230V-
50 Hz electric power.
Upon request it is possible to have a second power cable in position B of the figure. This second cable (230V- 50
Hz) enables the pump to dose.
This second cable is very used in swimming pool applications and it is connected in parallel to the power supply of the
filtration pump of the plant. When the filtration pump is on and then the second power cable of the dosing pump is under
tension, the MP-RX pump is enable to dose. When the filtration pump is off, the second cable of the dosing pump is not
under tension and the MP-RX pump goes to PAUSE mode. In this mode the pump can do all its functions (measurement,
calibration, programming....) but it can't dose (tAL is reset if it is embedded).
F
Le câble d'alimentation de la pompe sort de la position À d'illustration. Celui-ci va relié avec le réseau d'alimentation
électrique 230 V, 50Hz.
Sur demande il est possible avoir un second câble d'alimentation en position B. Ce second câble représente une
entrée de consentement au dosage, 230 V - 50 Hz. Très utilisé dans le secteur de la piscine il est relié en parallèle à la
pompe de recirculation de l'installation.
Quand la pompe de recirculation est en marche et la seconde entrée de consentement au dosage est en tension, la
pompe MP-RX est abilitée au dosage. Quand la pompe de recirculation est éteinte, la pompe MP-RX va en PAUSE c'est-
à-dire que toutes les fonctions sont abilitées ( incluse la mesure de mV, le calibrage, la programmation....) mis à part le
dosage (TAL est réinitialisé si elle est ancrée).
E El cable de alimentación de la bomba sale de la posición A. de figura. Ésto debe ser conectado con la red de
alimentación eléctrica 230 V, 50Hz.
A solicitud es posible tener uno según cable de alimentación en posición B. Este según cable representa una
entrada de consentimiento a la dosificación, 230 V - 50 Hz. Muy usado en el sector de la piscina es conectado en
paralelo a la bomba de filtración de la instalación.
Cuando la bomba de filtración está en función y por lo tanto la segunda entrada de consentimiento a la dosificación está
en tensión, la bomba dosificadora MP-RX es habilitada a la dosificación. Cuando la bomba de filtración es apagada, la
bomba dosificadora MP-RX va en PAUSAS o bien todas las funciones son habilitadas (incluida la medida de mV, la
calibración, la programación....) excepto la dosificación (TAL se reinicia, si es presente)..
Rev 4.0
UK UPON REQUEST
Cod. 00.007.606
F OPTIONNEL
I Il cavo di alimentazione della pompa esce dal pressacavo A di
figura. Questo va collegato con la rete di alimentazione elettrica
230 V, 50Hz.
A richiesta è possibile avere un secondo cavo di
alimentazione
in
posizione
rappresenta un ingresso di consenso al dosaggio (230 V- 50 Hz).
Molto usato nel settore della piscina è collegato in parallelo alla
alimentazione elettrica della pompa di ricircolo dell'impianto.
Quando la pompa di ricircolo è in funzione e quindi il secondo
ingresso di consenso al dosaggio è sotto tensione, la pompa
dosatrice MP-RX è abilitata al dosaggio. Quando la pompa di
ricircolo è spenta, la pompa dosatrice MP-RX va in PAUSE
ovvero tutte le funzioni sono abilitate (inclusa la misura di mV, la
calibrazione, la programmazione....) tranne il dosaggio ( se
presente il tAL si resetta).
E OPCIONAL
B.
Questo
secondo
cavo
9

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mp1- rx 2,4/01Mp2-ph 04/01