Página 1
• INSTRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE INSTRUÇÕES • LIBRETTO ISTRUZIONI INTERPUMP GROUP • DO NOT USE THE MACHINE WITHOUT FIRST READING THE OPERATING INSTRUCTIONS • N’UTILISER L’APPAREIL QU’APRÈS AVOIR LU LE MANUEL D’INSTRUCTIONS • GERAT ERST NACH LESEN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDEN •...
Página 3
INDEX ENGLISH pag..................... FRANÇAIS pag..................DEUTSCH pag..................ESPAÑOL pag................... PORTUGUÉS pag................. ITALIANO pag....................
Página 4
OUTLET INLET OUTLET INLET • CONTROL DEVICES Before connecting the machine to the water and electrical supplies, it is necessary to know the function of the controls on the machine. This must be done in accordance with the descriptions in the Instruction Manual, taking reference to the relevant instructions and illustrations.
Página 5
STANDARD EQUIPMENT EQUIPEMENT STANDARD ON/OFF switch Interrupteur Marche/Arrêt Pressure adjusting knob (IPX) Bouton de régulation de la pression (IPX) Pressure gauge Manomètre High pressure hose connection (OUTLET) Raccord de tuyau haute pression (OUTLET) Inlet hose connection with water filter (INLET) Raccord d’alimentation eau et filtre (INLET)
ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1 - Description of symbols on the high pressure cleaner........7 2 - Technical specifications of the IPX - IP series high pressure cleaner.................. 8-9-10 3 - Product use....................... 11 3.1 • Designated use................... 11 4 - Preliminary operations..................11 4.1 •...
1 - DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE HIGH PRESSURE CLEANER R R e e a a d d t t h h e e i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n m m a a n n u u a a l l b b e e f f o o r r e e u u s s e e .
Página 8
2 - IPX SERIES HIGH PRESSURE CLEANERS TECHNICAL SPECIFICATIONS 10.130.2 12.100.2 12.140.2 14.120.2 13.180.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 14.120.3 13.180.3 15.150.3 MODEL 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 SINGLE PHASE SINGLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE l/min. Flow rate G.P.M.
Página 9
2 - IPX SERIES HIGH PRESSURE CLEANERS TECHNICAL SPECIFICATIONS 17.130.2 951.6 954.6 956.6 957.6 961.6 17.130.3 961.8 MODEL 17.130.4 17.130.5 TRIPLE PHASE SINGLE PHASE SINGLE PHASE TRIPLE PHASE SINGLE PHASE TRIPLE PHASE 11,5 13,6 15,9 l/min. Flow rate G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: specific jet pressure in bar / MPa / P.S.I.
Página 10
2 - IP SERIES HIGH PRESSURE CLEANERS TECHNICAL SPECIFICATIONS IP130.2 IP140.2 IP150.2 IP170.3 IP150.4 IP170.5 MODEL SINGLE PHASE SINGLE PHASE SINGLE PHASE TRIPLE PHASE l/min. Flow rate G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: specific jet pressure in bar / MPa / P.S.I. Equivalent 24,5 E.W.
CAREFULLY READ BEFORE PROCEEDING WITH INSTALLATION, START-UP AND USE. This booklet contains important safety information and instructions for use and maintenance of the high pressure cleaners series IP and IPX and should be kept in a safe place. 3. PRODUCT USE 3.1 DESIGNATED USE...
Before using this machine make sure that it has an ID label. If it is without, do not use the machine and consult your dealer immediately. IPX-IP series high pressure cleaners The Identification Label with the technical specifications is fixed to the machine.
IPX 10-130 IPX12-100 IPX 12-140 IPX 951 IPX 14-120 IPX13-180 IPX 954- 956 INLET ø 13 mm. IPX 15-150 IPX17-130 IPX 957- 961 If the user wishes to power the washer by means of free suction, simply emerge the end of the supply tube in the water to be suctioned.
5 - Insert the plug only after checking that the machine switch is in the OFF position. The IPX series and the model IP170 of the IP serie are supplied without electric plug. The assembly of the electrical plug must be done in conformity with IEC rule n. 60364-1 and...
5.3.1 - CUT-OUT SWITCH (Only the United States) This UL version high-pressure washer is equipped with a cut-out switch contained in the power cable plug. Said equipment provides extra protection against the risk of electric shock. When replacing the plug or cable, use the same components including the cut-out device. 5.4 - USE OF CORDS If an extension cord is used, make sure that plug and receptacle are of a water-tight type.
3 - Open the gun with nozzle end up and keep in open position to allow air to escape from the hose. 4 - Regulate water pressure by rotating the regulator knob (only on IPX series) ATTENTION: in the cleaners of the IPX series, high pressure with “TOTAL STOP”...
6 - GENERAL WARNINGS High pressure cleaners can be used neither by children nor by non authorized persons. Children must be supervised to prevent them from playing with the machine. Keep this machine out of reach of children at all times. This equipment was not designed to be used by persons with reduced physical, sensorial or mental capabilities, or with limited experience...
Página 18
This machine has been built in conformity with current safety regulations. Use of electric appliances requires the observations of a few simple rules: Do not touch electric parts when the machine is on. Inspection, maintenance and repairs should be carried out by qualified personnel. In any case unplug the machine before performing any of the above operations.
Página 19
Avoid covering the machine during use and use the machine in a well ventilated area. Do not leave the machine running for more than 5 minutes with the pistol closed. After this time period the water temperature within the machine increase and may cause damage to the machine.
7 - HOW TO USE CHEMICAL PRODUCTS The IP and IPX series high pressure cleaners have been constructed to permit the suction and mixing of detergents and other liquids from the internal tank. In the event of direct contact with detergent additives, follow instructions provided by the man- ufacturer and/or product retailer and rinse the affected body part with clean water.
Select low pressure on the Rototek or Mulitreg 99 (Fig. 3). Regulate the quantity of detergent using the +/- knob (Fig. 4). At the end of a work session remove kit "A" from the chemical port and replace cap (Fig. 5). CHEM 8 - USE OF ROTOTEK OR MULTIREG 99 Pressure selection must be carried out with closed gun (1)
Contact Interpump Group customer service in the event of any doubts. 10.1 - OIL CHANGE • The oil level must be checked periodically through the oil sight glass (only IPX series) • Oil must be changed after the first 50 hours of operation of the machine. Subsequent oil changes must be carried out every 300 hours of machine operation.
IP SERIES Oil capacity: 0,09 liters model IP130 0,14 liters model IP140 0,11 liters model IP150 0,22 liters model IP170 • Unscrew the dipstick/discharge plug situated on the pump. • Empty oil from the pump into a container. This must later be delivered to an authorised collection centre. •...
11 - DISPOSAL OF THE MACHINE • In case of no further use of the machine, it is advisable to disconnect the power cord mak- ing the machine inoperative. • Keep out of reach of children. • This machine is considered "special waste", disassemble and gather homogeneous parts for recycling.
Check that the voltage is correct due to overheating IP: Turn off and let cool down for a couple of minutes before turning on again IPX: Turn off and let cool down for a couple of minutes before turning on again...
Página 26
7 - Comment utiliser les produits chimiques............40 7.1 • Aspiration du réservoir incorporé (IP) ..........40 7.2 • Aspiration du réservoir incorporé (IPX) ..........40 7.3 • Aspiration du réservoir extérieur (IPX) ..........40 8 - Comment utiliser le ROTOTEK ou le MULTIREG 99......... 41 9 - Précautions contre le gel et en cas d’inutilisation prolongeé......
1 - DESCRIPTION DES SYMBOLES SUR LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION L L i i r r e e l l e e m m a a n n u u e e l l d d ’ ’ i i n n - - N N i i v v e e a a u u d d e e p p u u i i s s - - s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s a a v v a a n n t t l l ’...
ATTENTIVEMENT AVANT SON INSTALLATION, SA MISE EN SERVICE ET SON UTILI- SATION. Ce mode d'emploi contient des indications et des instructions importantes concernant la SÉCURITÉ d’UTILISATION et L'ENTRETIEN des nettoyeurs haute pression IP et IPX. Il doit être donc conservé soigneusement. 3. UTILISATION DU PRODUIT 3.1 DESTINATION D’EMPLOI...
La plaque d’identification avec les caractéristiques techniques est apposée sur l’appareil. 5 - INSTALLATION Serie IPX Enlevez le couvercle Remplacez le bouchon rouge de voyage (repère 1) par la jauge noire et jaune (repère 2). Vérifiez que le niveau...
OUTLET IPX 10-130 IPX12-100 IPX 12-140 IPX 951 IPX 14-120 IPX13-180 IPX 954- 956 INLET ø 13 mm. IPX 15-150 IPX17-130 IPX 957- 961 Si l’on désire alimenter le nettoyeur par aspiration libre, il suffit d'immerger l'extrémité du tuyau d'alimentation dans l'eau à aspirer. La profondeur maximale d'aspiration, c'est-à-dire la hauteur distante entre la surface libre de l’eau et la pompe varie entre 0,5 m.
5. Branchez la fiche seulement après avoir vérifié que l'interrupteur de l’appareil se trouve sur OFF. La série IPX et le modèle IP170 de la série IP sont livrés sans la fiche électrique. Le montage de la fiche électrique doit être conforme aux normes IEC 60364-1 et effectué par un person- nel qualifié, en respectant les indications suivantes:...
5.3.1 - DISJONCTEUR (Seulement pour les États-Unis) Ce nettoyeur à haute pression dans la version UL est pourvu d’un disjoncteur inséré dans la fiche du câble électrique. Ce matériel assure une ultérieure protection contre les risques de décharge électrique. En cas de substitution de la fiche ou du câble électrique, il faudra utiliser les mêmes compo- sants, dont le disjoncteur.
4- Réglez la pression d'exercice comme vous le souhaitez, en tournant la poigneé de réglage (seulement sur la série IPX). ATTENTION: dans les nettoyeurs équipés de “TOTAL STOP” serie IPX, le moteur s’arrête environ 20 secondes aprês avoir fermé le pistolet.
6 - PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’EMPLOI Les nettoyeurs haute pression ne peuvent être utilisés ni par des enfants ni par des per- sonnes non autorisées. Les enfants doivent être surveillés afin qu'il ne jouent pas avec l'appareil. Veillez à toujours tenir le nettoyeur hors de la portée des enfants.
Página 38
L’appareil a été fabriqué conformément aux règles de sécurité prévues par les normes en vigueur. L'utilisation d'appareils électriques comporte de toute façon le respect de certai- nes règles fondamentales, à savoir : • ne pas toucher des parties électriques sous tension, •...
Página 39
Ne couvrez jamais l’appareil pendant son utilisation et travaillez toujours dans des endroits bien ventilés. Ne laissez pas fonctionner l’appareil plus de 5 minutes avec le pistolet fermé. Passé ce délai, la température de l'eau en circuit aug- mente soudainement en risquant d'endomma- ger les systèmes d'étanchéité.
7 - COMMENT UTILISER LES PRODUITS CHIMIQUES Les nettoyeurs des séries IP et IPX sont prédisposé s pour aspirer et mélanger des détergents et d’autres additifs liquides du réservoir incorporé. En cas de contact direct avec les additifs détergents, suivre les indications fournies par le pro- ducteur et/ou revendeur du produit, et, toutefois, rincer abondamment la partie du corps concernée avec de l’eau propre.
Sélectionnez la basse pression en agissant sur le Rototek ou le Multireg 99 (fig.3). Réglez la quantité du détergent en tournant la poignée (+/-) (fig.4). A la fin des opérations, démontez le kit "A" de la prise du détergent et réintroduisez le bouchon dans son logement (fig.5). CHEM 8 - COMMENT UTILISER LE “ROTOTEK”...
En cas de doute, contacter le service assistance Interpump Group. 10.1 - VIDANGE DE L’HUILE • Contrôlez périodiquement le niveau de l'huile par le voyant sur la pompe (série IPX seulement). • La première vidange d'huile doit s'effectuer après les premières 50 heures d'exercice, ensui- te, toutes les 300 heures.
SERIE IP Contenance huile: 0,09 l modèle IP130 0,14 l modèle IP140 0,11 l modèle IP150 0,22 l modèle IP170 • Dévisser le bouchon de remplissage/vidange situé sur la pompe. • Vider l'huile de la pompe et la récupérer dans un récipient. Elle devra être successivement remise à...
11 - MISE HORS SERVICE DE L’APPAREIL • Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est recommandé de le rendre inutilisable en enle- vant le câble électrique. • Dans tous les cas, tenez l’appareil hors de la portées des enfants. •...
La protection thermique est intervenue Contrôlez que la tension correspond à cause d’un échauffement à celle prévue. IP : Placez l'interrupteur sur OFF et laissez refroidir pendant quelques minutes. IPX : Laissez refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer la machine.
Página 46
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1 - Beschreibung der Symbole des Hochdruckreinigers........47 2 - Technische Daten Hochdruckreiniger Serie IPX - IP ......48-49-50 3 - Gebrauch des Gerätes..................51 3.1 • Bestimmungszweck................51 4 - Vorbereitungen....................51 4.1 • Auspacken..................51 4.2 • Typenschild..................52 5 - Installation......................
1 - BESCHREIBUNG DER SYMBOLE DES HOCHDRUCKREINIGERS B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g v v o o r r d d e e m m G G e e b b r r a a u u c c h h l l e e s s e e n n .
MUSS VOR DER INSTALLATION, INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG AUF- MERKSAM DURCHGELESEN WERDEN. Dieses Handbuch enthält wichtige Angaben und Anleitungen für einen SICHEREN GEBRAUCH und die WARTUNG der Hochdruckreiniger Serie IP und IPX und ist deshalb sorgfältig aufzu- bewahren. 3. GEBRAUCH DES GERÄTES 3.1 BESTIMMUNGSZWECK...
Andernfalls das Gerät nicht benutzen, sondern unverzüglich den Händler verständigen. Das Typenschild mit den technischen Daten ist auf dem Gerät aufgeklebt. 5 - INSTALLATION Serie IPX Verkleidung abnehmen Den roten Transportstopfen (Pos. 1) durch den gelb- schwarzen Stopfen mit dem Ölfüllstand-Meßstab (Pos.
OUTLET IPX 10-130 IPX12-100 IPX 12-140 IPX 951 IPX 14-120 IPX13-180 IPX 954- 956 INLET ø 13 mm. IPX 15-150 IPX17-130 IPX 957- 961 Wünscht man den Hochdruckreiniger frei ansaugend zu versorgen, ist es ausreichend das Ende des Versorgungsrohrs in das Wasser zu tauchen, das angesaugt werden soll. Die maxi- male Saugtiefe, die als Höhenabstand zwischen dem Wasserpegel und der Pumpe gemessen...
5- Den Stecker erst einstecken, nachdem sichergestellt wurde, daß der Geräteschalter auf Position OFF gestellt ist. Die Serie IPX und das Modell IP170 der Serie IP werden ohne Netzstecker für den Stromanschluß geliefert. Die Montage des Netzsteckers soll gemäß der Norm IEC 60364-1 erfolgen und nur von qualifi- ziertem Fachpersonal durchgeführt werden:...
5.3.1 - SCHUTZSCHALTER (Nur für USA) Der vorliegende Hochdruck-Wasserreiniger in UL-Ausführung verfügt über einen im Stecker des Stromkabels eingebauten Schutzschalter. Durch diese Vorrichtung wird eine zusätzlicher Schutz vor Stromschlägen gewährleistet. Werden der Stecker bzw. das Stromkabel ausgewechselt müssen dieselben Bauteile mit ent- sprechendem Schutzschalter verwendet werden.
3- Die Spritzpistole öffnen und einige Sekunden lang in offen halten, um den Schlauch zu entlüften. 4- Den Arbeitsdruck mit dem Drehschalter beliebig einstellen (nur Serie IPX). Vorsicht! Bei den Hochdruckreinigern der Serie IPX mit “Total Stop” Vorrichtung bleibt der Motor ca. 20 Sek. nach dem Abschalten der Pistole stehen.
6 - ALLGEMEINE GEBRAUCHSHINWEISE Hochdruckreiniger dürfen noch von Kindern weder von unbefugten Personen benutzt wer- den. Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Sorgfalt tragen, daß das Gerät nicht in Kinderhände gelangen kann. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um von Personen mit geistigen oder körperlichen NEIN Behinderungen eingesetzt zu werden.
Página 58
Gerät wurde Einklang Sicherheitskriterien gebaut, die von den gel- tenden Normvorschriften festgesetzt sind. Der Gebrauch von Elektrogeräten bedingt auf jeden Fall der Einhaltung einiger Grundregeln. • Spannungsführende Elektroteile dürfen nicht berührt werden; • Inspektions-, Wartungs-und Reparaturarbei- ten am Gerät müssen durch qualifiziertes Personal erfolgen.
Página 59
Während des Betriebes vermeiden, das Gerät aufzudecken oder es in Bereichen zu betreiben, in denen die Lüftung beeinträchtigt ist. NEIN Das Gerät darf bei geschlossener Pistole nicht länger als 5 Min. betrieben werden. Nach dieser Höchstzeit steigt die Temperatur des rückgeströmten Wassers sehr schnell an und droht, die Dichtungssysteme zu beschädigen.
7 - VERWENDUNG DER REINIGUNGSMITTEL Die Hochdruckreiniger der Serien IP und IPX sind für das Ansaugen und Mischen von Reinigungsmitteln und anderen flüssigen Zusätzen aus dem eingebauten Tank vorbereitet. Bei direktem Kontakt mit den Reinigungsmitteln die Angaben des Herstellers oder Händlers befolgen und auf jeden Fall die betroffene Körperpartie mit reichlich reinem Wasser abwaschen.
Durch Betätigung von Rototek oder Multireg 99 den Niederdruck einstellen (Abb. 3). Mit dem Drehknopf +/- die Reinigungsmittelmenge einstellen (Abb. 4). Am Ende der Arbeit den Satz “A” aus der Chemiesaugdose abtrennen und den Stopfen wieder in seine Aufnahme stecken (Abb.
Eine Aufstellung aller Ersatzteile sowie die Schaltpläne befinden sich im Handbuch “BEZEICHNUNG DER ERSATZTEILE”. Wenden Sie sich bei Fragen und Zweifeln an den Kundendienst der Interpump Group. 10.1 - ÖLWECHSEL • Der Ölstand muss regelmäßig über die entsprechende Ölstandsanzeige überprüft werden.
SERIE IP Ölinhalt: 0,09 Liter Modell IP130 0,14 Liter Modell IP140 0,11 Liter Modell IP150 0,22 Liter Modell IP170 • Den Ein-/Auslass-Stopfen an der Pumpe abschrauben. • Das gesamte Öl aus der Pumpe entfernen und in einem Behälter auffangen. Anschließend muss dieser bei einem spezialisierten Entsorgungsunternehmen abgegeben werden.
11 - VERSCHROTTUNG DES GERÄTES • Falls das Gerät nicht mehr benutzt wird, muß es unbedingt durch Entfernen des Stromanschlußkabels funktionsunfähig gemacht werden. • Auf jeden Fall nicht in der Reichweite von Kindern lassen. • Das Gerät ist als Sonderabfall zu betrachten; daher muß es nach geltenden Gesetzesvorschriften zerlegt und in homogene Werkstoffgruppen entsorgt werden.
Der Motor stellt plötzlich ab Der Thermoschutz wurde durch Kontrollieren, daß die Spannung Überhitzung ausgelöst vorschriftsmäßig ist IP: Schalter ausschalten und vor dem Wiedereinschalten des Gerätes einige Minuten abkühlen lassen IPX: Vor dem Wiedereinschalten einige Minuten abkühlen lassen...
Página 66
ESPAÑOL INDICE GENERAL 1 - Descripción de los símbolos en la hidrolimpiadora......... 67 2 - Características técnicas hidrolimpiadora serie IPX - IP......68-69-70 3 - Utilización del producto..................71 3.1 • Destinación para la utilización............71 4 - Operaciones preliminares................. 71 4.1 •...
1 - DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS EN LA HIDROLIMPIADORA L L e e e e r r e e l l m m a a n n u u a a l l d d e e i i n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s a a c c ú ú s s t t i i c c a a s s N N i i v v e e l l d d e e p p o o t t e e n n c c i i a a a a n n t t e e s s d d e e l l u u s s o o .
2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA HIDROLIMPIADORA SERIE IPX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 14.120.2 13.180.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 14.120.3 13.180.3 15.150.3 MODELO 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 MONOFÁSICA MONOFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA l/min. Caudal G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: presión específica del chorro en bar / MPa / P.S.I.
Página 69
2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA HIDROLIMPIADORA SERIE IPX 17.130.2 951.6 954.6 956.6 957.6 961.6 17.130.3 961.8 MODELO 17.130.4 17.130.5 TRIFÁSICA MONOFÁSICA MONOFÁSICA TRIFÁSICA MONOFÁSICA TRIFÁSICA 11,5 13,6 15,9 l/min. Caudal G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: presión específica del chorro en bar / MPa / P.S.I.
Página 70
2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA HIDROLIMPIADORA SERIE IP IP130.2 IP140.2 IP150.2 IP170.3 IP150.4 IP170.5 MODELO MONOFÁSICA MONOFÁSICA MONOFÁSICA TRIFÁSICA l/min. Caudal G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: presión específica del chorro en bar / MPa / P.S.I. Equivalente de 24,5 E.W.
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN DE LA MISMA. Este manual contiene indicaciones e instrucciones importantes sobre la seguridad de su utili- zación y el mantenimiento de las hidrolimpiadoras serie IP y IPX y por lo tanto se debe con- servar con cuidado.
La placa de identificación con sus características técnicas se encuentra situada sobre la máquina. 5 - INSTALACIÓN Serie IPX Sacar el carenaje Reemplazar el tapón rojo (pos.1) con el tapón amarillo y negro con sistema para el control del nivel de aceite (pos.2).
OUTLET IPX 10-130 IPX12-100 IPX 12-140 IPX 951 IPX 14-120 IPX13-180 IPX 954- 956 INLET ø 13 mm. IPX 15-150 IPX17-130 IPX 957- 961 Si se desea alimentar la hidro-lavadora a través de una succión o aspirado diferente, basta sumergir la terminación del tubo de alimentación en el agua que se va a aspirar. La profundi- dad máxima de aspiración, que es considerada como la distancia de altura entre el manto libre...
5- Colocar el enchufe después de haber corroborado que el interruptor de la máquina está en la posición OFF La serie IPX y el modelo IP 170 de la serie IP se entregan sin enchufe eléctrico. La aplicación del enchufe electrico debe ser conforme con las normas IEC 60364-1 y debe ser...
5.3.1 - INTERRUPTOR SALVAVIDA (Sólo para los Estados Unidos) Esta hidro-lavadora de alta presión dispone de un interruptor salvavidas en la versión UL, ins- talado en el enchufe del cable eléctrico. Este dispositivo asegura mayor protección contra los riesgos de shock eléctrico. En caso de sustitución del cable eléctrico se deberán utilizar los mismos componentes que forman parte del dispositivo salvavidas.
4- Regular a gusto la presión de trabajo, girando el mando de regulación (solamente para la serie IPX). ATENCIÓN: en las hidrolimpiadoras de la serie IPX equipadas con dispositivo de “TOTAL STOP” el motor se para después de 20 segundos de soltar el gatillo de la pistola.
6 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA UTILIZACIÓN - Las hidrolavadoras no pueden ser utiliza- das ni por niños ni por personas no autoriza- das. Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con la máquina. Colocar la máquina fuera del alcance de los niños.
Página 78
La máquina está construida en conformidad con los criterios de seguridad indicados en las normas vigentes. La utilización de artefactos eléctricos obliga ha observar algunas reglas fundamentales. • No tocar partes eléctricas conectadas; • Las operaciones de inspección, manteni- miento, y reparación de la máquina deben ser efectuadas por personal calificado.
Página 79
Evitar durante el funcionamiento cubrir la máquina o colocarla en lugar donde se perju- dique su ventilación. No dejar la máquina en funcionamiento por más de 5 minutos con la pistola cerrada. Más allá de este tiempo la temperatura del agua que circula aumenta repentinamente con el riesgo de ocasionar daños en el sistema de retenes.
7 - COMO USAR LOS PRODUCTOS QUÍMICOS Las hidrolimpiadoras de serie IP y IPX están preparadas para aspirar y mezclar detergentes y otros aditivos líquidos desde el depósito incorporado. En caso de contacto directo con los aditivos detergentes, seguir las indicaciones suministra- das por el productor/o vendedor del producto, y en todo caso enjuagar con abundante agua limpia la parte del cuerpo afectada.
Seleccionar baja presión accionando Rototek o Multireg 99 (fig. 3). Regular la cantidad de detergente accionando el regulador +/- (Fig. 4). Al final de las tareas desconectar el kit "A" de la toma del detergente y colocar el tapón en su lugar (Fig. 5). CHEM 8 - COMO USAR EL ROTOTEK O EL MULTIREG 99 La selección de la presión debe efectuarse con la pistola cerrada (1)
La lista de las partes de la máquina y los esquemas eléctricos están descritos en el folleto “NOMENCLATURA REPUESTOS”. En caso de dudas contactar el servicio de asistencia Interpump Group. 10.1 - CAMBIO DE ACEITE • El nivel del aceite en la bomba debe ser controlado periodicamente por medio de la mirilla.
SERIE IP Capacidad de aceite: 0,09 Litros modelo IP130 0,14 Litros modelo IP140 0,11 Litros modelo IP150 0,22 Litros modelo IP170 • Aflojar el tapón de llenado/vaciado de la bomba. • Vaciar el aceite de la bomba y recogerlo en un recipiente. Eliminar este aceite depositándolo en un centro de recolección autorizado.
11 - DEMOLICIÓN DE LA MÁQUINA • Cuando se decida no utilizar más la máquina, se recomienda inutilizarla sacando el cable de alimentación de energía eléctrica. • Tenerla de cualquier manera fuera del alcance de los niños. • Por ser la máquina un deshecho especial, desarmarla y recoger las partes homogéneas para la demolición de acuerdo con las leyes vigentes.
Controlar que la tensión sea la causa de elevada temperatura indicada. IP: Bloquear el interruptor y dejar enfriar por algunos minu- tos antes de encender nueva- mente la máquina IPX: dejar enfriar por algunos minutos antes de volver a encender la máquina.
Página 86
1 - Descrição dos símbolos utilizados na hidrolavadora de alta pressão..... 87 2 - Características técnicas das lavadoras de alta pressão série IPX - IP..............88-89-90 3 - Uso do produto....................91 3.1 • Uso para o qual se destina..............91 4 - Operações preliminares..................
1-DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS NA HIDROLAVADORA DE ALTA PRESSÃO L L ê ê r r o o l l i i b b r r e e t t o o d d e e i i n n s s t t r r u u ç ç õ õ e e s s a a n n t t e e s s d d a a u u t t i i l l i i z z a a ç...
Página 88
2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO SÉRIE IPX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 14.120.2 13.180.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 14.120.3 13.180.3 15.150.3 MODELO 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 MONOFÁSICO MONOFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO l/min. Débito G.P.M. E.W. bar / MPa / P.SI. : pressão específica do jacto em bar / MPa / P.SI.
Página 89
2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO SÉRIE IPX 17.130.2 951.6 954.6 956.6 957.6 961.6 17.130.3 961.8 MODELO 17.130.4 17.130.5 TRIFÁSICO MONOFÁSICO MONOFÁSICO TRIFÁSICO MONOFÁSICO TRIFÁSICO 11,5 13,6 15,9 l/min. Débito G.P.M. E.W. bar / MPa / P.SI. : pressão específica do jacto em bar / MPa / P.SI.
Página 90
2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO SÉRIE IP IP130.2 IP140.2 IP150.2 IP170.3 IP150.4 IP170.5 MODELO MONOFÁSICO MONOFÁSICO MONOFÁSICO TRIFÁSICO l/min. Débito G.P.M. E.W. bar / MPa / P.SI. : pressão específica do jacto em bar / MPa / P.SI. Equivalente de 24,5 E.W.
COM ATENÇÃO ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO, POSTA EM FUNÇÃO E UTILIZAÇÃO DA MESMA. Este manual contém indicações e instruções importantes relativas à SEGURANÇA DE USO e à MANUTENÇÃO das lavadoras de alta pressão série IP e IPX, portanto, deve ser conservado com cuidado. 3. USO DO PRODUTO 3.1 USO PARA O QUAL SE DESTINA...
A targeta de identificação com as características técnicas está colocada sobre a máquina. 5 - INSTALAÇÃO Serie IPX Retirar o invólucro Substituir a tampa vermelha de viagem (Pos. 1) com a tampa amarela e preta dotada de vareta para o con- trolo do nível de óleo (Pos.
OUTLET IPX 10-130 IPX12-100 IPX 12-140 IPX 951 IPX 14-120 IPX13-180 IPX 954- 956 INLET ø 13 mm. IPX 15-150 IPX17-130 IPX 957- 961 Se deseja alimentar a lavadora de alta pressão através de aspiração livre, basta imergir a extre- midade do tubo de alimentação na água a aspirar.
5 - Introduzir a ficha depois de ter controlado que o interruptor da máquina está em posição OFF. A série IPX e o modelo IP170 da série IP são fornecidos sem ficha de ligação para a rede eléc- trica. A aplicação da ficha deverá ser conforme às normas IEC 60364-1 e deverá ser efectuada por pessoas qualificadas, a respeitar as seguintes prescrições:...
5.3.1 - INTERRUPTOR SALVA-VIDAS (Só para os Estados Unidos) Esta máquina de jacto de água a alta pressão na versão UL é provida com um interruptor dife- rencial salva-vidas contido na ficha do cabo eléctrico. Este equipamento assegura uma pro- tecção ulterior de riscos de choques eléctricos.
4 - Regular como quiser a pressão de trabalho, girando o manípulo de regulação (só na série IPX). ATENÇÃO: na lavadora de alta pressão com “STOP TOTAL” série IPX, a paragem do motor ocorre cerca de 20 segundos após o fecho da pistola.
6 - ADVERTÊNCIAS GERAIS DE USO As hidrolavadoras não devem ser utilizadas por crianças nem por pessoas não instruídas. As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho. Prestar atenção para que a máquina seja posicionada fora do alcance das crianças. Este aparelho não foi concebido para o uso por pessoas com capacidades físicas, senso- riais ou mentais reduzidas, ou com limitada...
Página 98
A máquina foi fabricada em conformidade com os critérios de segurança prescritos pelas normas em vigor. O uso de aparelhos eléctri- cos comporta, todavia, a observância de algu- mas regras fundamentais. - Não entrar em contacto com partes eléctri- cas sob tensão; - as operações de inspecção, manutenção e reparação da máquina devem ser efectuadas por pessoal qualificado.
Página 99
Evitar, durante o funcionamento, cobrir a máquina ou colocá-la em áreas onde a venti- lação possa ser prejudicada. Não deixar a máquina em função por mais de 5 min. com a pistola fechada. Depois deste tempo a temperatura da água recirculada aumenta repentinamente com o risco de cau- sar danos nos sistemas de vedação.
7 - COMO USAR OS PRODUTOS QUÍMICOS As lavadoras de alta pressão série IP e IPX estão predispostas para aspirar e misturar deter- gentes e outros aditivos líquidos do depósito incorporado. Em caso de contacto directo com os aditivos detergentes seguir as indicações fornecidas pelo produtor e/ou pelo revendedor do produto, e, portanto, enxaguar a parte do corpo em que- stão com abundante água limpa.
Seleccionar a baixa pressão mediante o Rototek ou Multireg 99 (Fig. 2). Regular a quantidade de detergente mediante o botão +/- (Fig. 4). No final do trabalho desprender o kit A da entra- da de detergente e colocar de novo a tampa no seu lugar (Fig. 5). CHEM 8 - COMO USAR O “ROTOTEK”...
A lista das peças que compõem a máquina e os esquemas eléctricos estão referidos no libreto “NOMENCALTURA PEÇAS SOBRESSALENTES”. Em caso de dúvidas contactar o serviço de assistência da Interpump Group. 10.1 - SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO • O nível de óleo deve ser periodicamente controlado através de um apropriado indicador luminoso do nível de óleo.
SERIE IP Capacidade de óleo: 0,09 litros modelo IP130 0,14 litros modelo IP140 0,11 litros modelo IP150 0,22 litros modelo IP170 • Desapertar o tampão de enchimento/descarga situado na bomba. • Esvaziar o óleo da bomba e recolhê-lo num recipiente. A seguir o mesmo deve ser entregue num Centro de Recolha autorizado.
11 - DESPEJO DA MÁQUINA • Se decidir não utilizar mais a máquina, recomenda-se torná-la ineficiente tirando o cabo de alimentação de energia eléctrica; • Guardá-la num local fora do alcance das crianças. • Sendo a máquina um refugo especial, desmontá-la e recolher as peças de mesmo tipo para efectuar o despejo em conformidade com as leis em vigor.
12 - INCONVENIENTES E SOLUÇÕES (PARA O USO DE PESSOAL QUALIFICADO) CAUSAS SOLUÇÕES INCONVENIENTES A bomba aspira ar. A bomba gira mas não alcança a Verificar as condutas de pressão aspiração. Válvulas desgastadas ou sujas. Limpar ou substituir. Guarnições válvula bypass desgasta- Verificar e/ou substituir.
Página 106
ITALIANO INDICE GENERALE 1 - Descrizioni simboli sull’ idropulitrice .............. 107 2 - Caratteristiche tecniche idropulitrice serie IPX - IP ......108-109-110 3 - Uso del prodotto....................111 3.1 • Destinazione d'uso................111 4 - Operazioni preliminari..................111 4.1 • Disimballo..................111 4.2 •...
1 - DESCRIZIONI SIMBOLI SULL’ IDROPULITRICE L L e e g g g g e e r r e e i i l l l l i i b b r r e e t t t t o o L L i i v v e e l l l l o o d d i i p p o o t t e e n n z z a a i i s s t t r r u u z z i i o o n n i i p p r r i i m m a a s s o o n n o o r r a a g g a a r r a a n n t t i i t t o o .
ZIONE, MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO DELLA STESSA. Questo libretto contiene indicazioni ed istruzioni importanti circa la SICUREZZA D'USO e la MANUTENZIONE delle idropulitrici serie IP e IPX e pertanto va conservato con cura. 3 - USO DEL PRODOTTO 3.1 - DESTINAZIONE D'USO L'apparecchio è...
Accertarsi, prima dell'utilizzo della macchina, che la stessa sia provvista di targhetta. In caso contrario non utilizzare la macchina ed avvertire immediatamente il rivenditore. Idropulitrici serie IPX-IP La targhetta di identificazione con le caratteristiche tecniche è posizionata sul telaio della mac- china.
OUTLET IPX 10-130 IPX12-100 IPX 12-140 IPX 951 IPX 14-120 IPX13-180 IPX 954- 956 INLET ø 13 mm. IPX 15-150 IPX17-130 IPX 957- 961 Se si desidera alimentare l’idropulitrice tramite aspirazione libera, è sufficiente immergere l’e- stremità del tubo di alimentazione nell’acqua da aspirare. La massima profondità di aspirazio- ne considerata come la distanza in altezza tra il pelo libero dell’acqua e la pompa varia da 0,5...
4- Non allacciare alla stessa presa altre utenze. 5- Inserire la spina dopo essersi accertati che l'interruttore della macchina sia in posizione OFF. La serie IPX e il modello IP170 della serie IP vengono forniti privi della spina di collegamento alla rete elettrica.
5.3.1 - INTERRUTTORE SALVAVITA (Solo per Stati Uniti) La presente idropulitrice ad alta pressione nella versione UL è dotata di un interruttore salvavi- ta contenuto nella spina del cavo elettrico. Tale attrezzatura assicura una protezione ulteriore dai rischi di shock elettrico. In caso di sostituzione della spina o del cavo elettrico si dovranno utilizzare gli stessi componenti comprendenti il dispositivo salvavita.
4- Regolare a piacere la pressione di lavoro, ruotando il pomolo di regolazione (solo su serie IPX). ATTENZIONE: nelle idropulitrici con “TOTAL STOP” serie IPX, l’arresto del motore avvie- ne circa 20 secondi dopo la chiusura della pistola Buon lavoro !!! 5- A fine lavoro spegnere la macchina.
6 - AVVERTENZE GENERALI D’ USO Le idropulitrici non devono essere utilizzate da bambini né da persone non addestrate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio. Avere cura che la macchina sia posta fuori dalla portata dei bambini. Questo apparecchio non è...
Página 118
La macchina è costruita in conformità ai criteri di sicurezza prescritti dalle norme vigenti. L'uso di appa- recchi elettrici comporta, comunque, l'osservanza di alcune regole fondamentali. • Non entrare in contatto con parti elettriche sotto tensione; • le operazioni di ispezione, manutenzione e ripara- zione della macchina devono essere eseguite da per- sonale qualificato.
Página 119
Evitare durante il funzionamento di coprire la macchina o di collocarla in aree ove sia pregiudi- cata la ventilazione. Non lasciare la macchina in funzione per più di 5 min. con la pistola chiusa. Oltre questo tempo la temperatura dell'acqua ricircolata aumenta repentinamente rischiando di arreca- re danno ai sistemi di tenuta.
7 - COME USARE I PRODOTTI CHIMICI Le idropulitrici derie IP e IPX sono predisposte per aspirare e miscelare detersivi ed altri addi- tivi liquidi dal serbatoio incorporato. In caso di contatto diretto con gli additivi detergenti seguire le indicazioni fornite dal produtto- re e/o rivenditore del prodotto, e comunque, sciacquare la parte del corpo coinvolta con abbondante acqua pulita.
Selezionare la bassa pressione agendo sul Rototek o Multireg 99 (Fig. 3). Regolare la quantità di detersivo agendo sul pomolo +/- (Fig. 4). A fine lavoro staccare il kit "A" dalla presa detersi- vo e reinserire il tappo nella sua sede (Fig. 5). CHEM 8 - COME USARE IL “ROTOTEK”...
L’elenco dei particolari componenti la macchina e gli schemi elettrici sono riportati sul libret- to “NOMENCALTURA RICAMBI”. In caso di dubbi contattare il servizio assistenza Interpump Group. 10.1 - CAMBIO OLIO • Il livello dell'olio deve essere periodicamente controllato tramite l’apposita spia livello olio (solo serie IPX ).
SERIE IP Capacità olio: 0,09 litri modello IP130 0,14 litri modello IP140 0,11 litri modello IP150 0,22 litri modello IP170 • Svitare il tappo di carico/scarico situato sulla pompa. • Svuotare la pompa dall’olio e raccoglierlo in un recipiente. Successivamente dovrà essere consegnato ad un Centro di raccolta autorizzato.
11 - ROTTAMAZIONE DELLA MACCHINA • Qualora si decida di non utilizzare più la macchina, si raccomanda di renderla inoperante asportando il cavo di alimentazione dell'energia elettrica. • Tenerla comunque fuori dalla portata dei bambini. • Essendo la macchina un rifiuto speciale, disassemblarla e raccoglierne le parti omogenee per lo smaltimento in accordo alle leggi vigenti.
Il protettore termico è intervenuto Controllare che la tensione sia improvvisamente a causa di surriscaldamento quella prescritta IP: Staccare l’interruttore e las- ciare raffreddare per alcuni minuti prima di riaccendere la macchina IPX: Lasciare raffreddare per alcuni minuti prima di riaccendere la macchina...
Página 126
EC DECLARATION OF CONFORMITY (In accordance with Annex II of European Directive 2006/42/CE) The manufacturer INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italy DECLARES under sole responsibility that the machine identified and described as follows:...
Página 127
(Conformément à l'annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italie DÉCLARE sous sa seule responsabilité que la machine identifiée et décrite comme suit : Type de machine: Nettoyeur mobile à...
Página 128
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (gemäß Anhang II der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG) Der Hersteller INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italien ERKLÄRT auf alleinige Verantwortung, dass die wie folgt bezeichnete und beschriebene Maschine: Maschinentyp: Tragbarer Hochdruckreiniger (elektronische und elektromechanische Haushaltsgeräte)
Página 129
(De acuerdo con el anexo II de la Directiva Europea 2006/42/CE) El fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italia DECLARA bajo su propia y exclusiva responsabilidad a la máquina identificada y descrita del siguiente modo: Tipo de máquina: hidro-limpiadora móvil de alta presión (categoría AEE electrodoméstico)
Página 130
(Nos termos do anexo II da Directiva Europeia 2006/42/CE) O fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Itália DECLARA sob a sua exclusiva responsabilidade que a máquina identificada e descrita tal como se segue: Tipo de máquina: Máquina móvel de limpeza por jacto de água a alta pressão (categoria AEE electrodoméstico)
Página 131
(Ai sensi dell'allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italia DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina identificata e descritta come segue:...
Página 132
VIA E. FERMI, 25 - 42049 S. ILARIO - REGGIO EMILIA (ITALY) TEL. +39 - 0522 - 904311 - TELEFAX + 39 - 0522 - 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http: //www.interpumpgroup.it...