Resumen de contenidos para IMG STAGE LINE TXS-872HT
Página 1
HANDMIKROFON MIT MULTIFREQUENZ-SENDER HAND-HELD MICROPHONE WITH MULTIFREQUENCY TRANSMITTER MICRO MAIN AVEC ÉMETTEUR MULTIFRÉQUENCES MICROFONO A MANO CON TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA TXS-872HT Bestellnummer 25.2790 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Bitte lesen Sie diese Be die nungs an lei - Please read these operating instruc- tung vor dem Betrieb gründlich durch. tions carefully prior to operating the Nur so lernen Sie alle Funk tions mög - unit.
Pfeil rich tung nach hinten drücken tem Multi frequenz-Sender bildet mit dem Mul ti - 7 Batteriehalter für zwei 1,5-V-Batterien der fre quenz-Empfänger TXS-872 von „img Stage Größe Mignon (R6, AA) Line“ ein draht loses Audio-Über tra gungs sys - tem.
lare und Hinweise zur Anmeldung finden Sie im 3) Die Funkfrequenz für das Mikrofon einstellen → Internet auf der Seite der Bundesnetzagentur siehe Kap. 5.1. Den Empfänger einschal- (www.bundesnetzagentur.de). ten und auf die gleiche Frequenz ein stellen → Beim Betrieb in anderen Ländern sind deren siehe Bedienungsanleitung des Empfän- Bestimmungen unbedingt zu beachten.
Die Mikrofonkapsel (1) lässt sich gegen die Rausch abstand, dann mit der Taste (10) Kon den sator-Mikrofonkapsel MD-872 von „img einen höheren Wert einstellen. Stage Line“ aus tau schen. Diese hat eine 4) Die Einstellung durch Drücken der Tas te Supernieren-Richtcharak teristik und einen grö...
3 Applications holder, press the lock in arrow direction In combination with the multifrequency receiver backwards TXS-872 from “img Stage Line” this dynamic 7 Battery holder for two 1.5 V batteries of size hand-held microphone with integrated multifre- AA (R6) quency transmitter makes up a wireless audio transmission system.
4 Power supply 6) After all adjustments have been made, re- place the cap (3). The cap can also be re - Insert only batteries of the same type and al- placed by one of the supplied coloured caps. ways replace all batteries. This allows colour coding of several systems If the unit is not used for a longer period (e.
4) Memorize the adjustment by pressing the key by the capacitor microphone cartridge MD-872 SET. The display shortly indicates , the from “img Stage Line” which is of supercardioid adjusting mode is exited, the unit returns to directivity and has an ex tended frequency normal operation.
1.3 Schéma 4 : élément de commande cepteur multifréquences TXS-872 de la gamme (couvercle retiré) “img Stage Line” un système de transmission 8 Touche SET : audio sans fil. La fréquence dʼémission est Si lʼappareil nʼest pas verrouillé : pour appe- sélectionnable librement dans la plage UHF...
Cet appareil peut être utilisé dans les pays sui- touches, utilisez un objet étroit, p. ex. un petit vants : tournevis. → 3) Pour régler la fréquence pour le micro voir Pour un fonctionnement dans d'autres pays, chapitre 5.1. Allumez le récepteur et réglez →...
(10). la capsule micro à condensateur MD-872 de 4) Mémorisez le réglage en appuyant sur la “img Stage Line”. Cette dernière est super-car- touche SET. Sur lʼaffichage apparaît briève- dioïde et a une plus grande bande passante ment , le mode de réglage est quitté,...
7 Portabatterie per due batterie 1,5 V del tipo smettitore multifrequenza integrato costituisce, stilo (R6, AA). insieme al ricevitore multifrequenza TXS-872 del programma “img Stage Line”, un sistema di 1.3 Fig. 5: Modulo di comando trasmissione audio senza fili. La frequenza di (cappuccio sfilato) trasmissione può...
4 Alimentazione essere sostituito con uno, in dotazione, di un altro colore. In questo modo è possibile indi- Usare solo batterie dello stesso tipo e sosti- viduare frequenze differenti. tuirle sempre completamente. 7) Per spegnere il microfono dopo lʼuso mettere Se lo strumento non viene utilizzato per un lʼinterruttore POWER (4) su OFF.
(10). tore MD-872 di “img Stage Line”. Tale capsula 4) Memorizzare lʼimpostazione premendo il ha la caratteristica di super cardioide e una tasto SET. Il display segnala brevemente gamma maggiore di frequenze (50 –...
Deze dynamische handmicrofoon met ingebou- 6 Vergrendeling voor de batterijhouder (7); wde multifrequentiezender vormt met de multi - om de houder te ontgrendelen, drukt u de frequentie-ontvanger TXS-872 van “img Stage vergrendeling naar achter in de richting van Line” een draadloos audio-transmissiesysteem. de pijl...
4 Voedingsspanning 4) Spreek/zing in de microfoon. Door de ge - voe lig heid te wijzigen, kunt u het vo lume - Gebruik enkel batterijen van hetzelfde type → niveau van de microfoon corrigeren en vervang steeds alle batterijen. hoofdstuk 5.2. Indien u het apparaat voor een langere peri- 5) De microfoon kan worden vergrendeld, om ode (b.v.
(10) een hogere waarde in. Het microfoonkapsel (1) kan door het conden- 4) Sla de instelling op door op de toets SET te satormicrofoonkapsel MD-872 van “img Stage drukken. Op het display verschijnt even de Line” worden vervangen. Deze heeft een super-...
Combinado con el receptor multifrecuencia 7 Portador de batería para dos baterías 1,5 V TXS-872 de “img Stage Line” este micrófono de de tipo AA (R6) mano dinámico con emisor multifrecuencia in- tegrado compone un sistema de emisión audio...
→ Siempre deben tenerse en cuenta las regula- vea las instrucciones de funcionamiento ciones del país donde se utilice este aparato. del receptor. Estas regulaciones pueden encontrarse a tra- Encienda la unidad audio (mesa de mez- vés de enlaces a las autoridades nacionales clas o amplificador) conectada al receptor.
La cápsula de micrófono (1) puede substituirse alto con la tecla (10). con la cápsula de micrófono condensador MD-872 de “img Stage Line” que ofrece una ca- 4) Memorice el ajuste presionando la tecla racterística supercardioide y una gama de fre- SET. La pantalla indica brevemente cuencia de mayor alcance (50 –...