Lumme LU-1556 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para LU-1556:

Publicidad

Enlaces rápidos

УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ULTRASONIC HUMIDIFIER
USER MANUAL
АУА ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
ЗВОЛОЖУВАЧ ПОВІТРЯ
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
LU-1556
3
6
8
10
12
13
15
17
18
20
21
23
24
26
27
29
30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lumme LU-1556

  • Página 1: Tabla De Contenido

    УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ULTRASONIC HUMIDIFIER USER MANUAL АУА ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ЗВОЛОЖУВАЧ ПОВІТРЯ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ LU-1556 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d‟utilisation...
  • Página 2 LU-1556 ОПИСАНИЕ Распылитель Верхний отсек с контейнером Nozzle для воды Top unit with the water tank Шкала уровня воды Water gauge scale Регулятор мощности увлажнителя Humidifyer speed control knob LED-индикатор работы и низкого Mode and water level LED indicator уровня воды...
  • Página 3: Rus Руководство По Эксплуатации

    LU-1556  Перед тем как включить прибор в сеть, заполните водой резервуар для воды. В противном случае прибор может быть поврежден.  Не ставьте прибор вблизи мебели и электрических приборов.  Увлажнитель следует поставить на твердую ровную поверхность.  Распылитель водяного пара не должен быть направлен непосредственно на мебель или электронное оборудование, поскольку влага может им повредить.
  • Página 4 LU-1556 ВНИМАНИЕ: Не снимайте резервуар во время работы увлажнителя!  Насухо вытрите корпус увлажнителя мягкой тканью.  Подключите прибор к сети питания.  Чтобы включить прибор поверните регулятор вправо по часовой стрелке. LED-индикатор работы прибора загорится и спустя несколько секунд из распылителя начнет выделяться...
  • Página 5 LU-1556  Не используйте абразивные чистящие средства.  Перед тем как убрать прибор на хранение, вытрите его насухо. ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА Убедитесь в том, что прибор отключен от сети и полностью остыл. Перед тем, как убрать прибор выполните все требования раздела ЧИСТКА и УХОД. Условия хранения: хранить при плюсовой...
  • Página 6: Gbr User Manual

    LU-1556 TECHNICAL SAFETY The humidifier helps you to restore an appropriate level of humidity and eliminate the discomfort associated with dry air. We wish you many years of healthy indoor air with this efficient and effective product. We recommend you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offers.
  • Página 7 LU-1556 OPERATION INSTRUCTION  Remove the nozzle (1) from the water tank (2).  Remove the water tank (2) from unit.  Turn over the tank (2); unscrew the lid (3), by turning it anti clockwise.  Fill the water tank (2) with necessary quantity of water and screw the lid (3), by turning it clock¬wise.
  • Página 8: Ukr Посібник З Експлуатації

    LU-1556 Clean and dry the filter-cartridge before taking it away for storage. Keep the filter-cartridge in a cool darkened place. Keep the humidifier away from children in a dry cool place. The following is not considered faulty operation: if your water is very hard( containing abnormally high levels of minerals) the humidifier may produce white dust. This is not a malfunction. The solution would be to clean the filter more often or use softer water.
  • Página 9 LU-1556  При відключенні приладу від мережі живлення не тягніть за мережний шнур, беріться тільки за вилку.  Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого сервісного центру.  Використання не рекомендованих додаткових приналежностей може бути небезпечним або призвести до пошкодження приладу.
  • Página 10: Kaz Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    LU-1556 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Електроживлення Потужність Вага нетто / брутто Розміри коробки (Д х Ш х В) 220 – 240 V, 50 Hz 20 Ватт 0,9 кг / 1,1 кг 192 мм x 280 мм x 178 мм ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ (ФІЛЬТРИ, КЕРАМІЧНІ ТА АНТИПРИГАРНІ ПОКРИТТЯ, ГУМОВІ УЩІЛЬНЮВАЧІ ТА ІНШІ) Дату...
  • Página 11 LU-1556  Аспапты жабуға немесе жұмыс кезінде аспаптың желдету саңылауларын бірдеңемен құрсаулауға тыйым салынады.  Кептіргіш айналасында оның жұмысы барысында жеткілікті желдетуді қамтамасыз ету үшін жан-жағынан кем дегенде 5 см еркін кеңістікті қамтамасыз етіңіз.  Кептіргішті және оның бөлшектерін жылу көздерінен тыс орнатыңыз және сақтаңыз (мысалы, ас үй плитасы). Кептіргішті және оның бөлшектерін 90°С- ден...
  • Página 12: Blr Кіраўніцтва Па Эксплуатацыі

    LU-1556 BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ МЕРЫ БЯСПЕКІ Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.  Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай лакальнай сетцы.  Выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах. Прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання.
  • Página 13: Bedienungsanleitung

    LU-1556 ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ • Перад першым выкарыстаннем старанна вымыйце вечку і здымныя секцыі прыбора з даданнем мыйнага сродку. • Базу сілкавання працярыце вільготнай тканінай і ні ў якім разе не апускайце і не аблівайце вадой. ЧЫСТКА І ДОГЛЯД • Заўсѐды выключайце прыбор перад чысткай.
  • Página 14 LU-1556  Schalten Sie das Gerät immer aus dem Stromnetz aus vor der Reinigung oder wenn sie es nicht benutzen. VORSICHT: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern mit Wasser.  Um Stromschlag und Entflammung zu vermeiden tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flùssigkeiten ein. Falls dies passiert ist, schalten Sie es sofort aus dem Stromnetz aus und Stôrungen wenden Sie sich an das Service-Zentrum fùr die Prùfung an.
  • Página 15: Manuale D`uso

    LU-1556 TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN Strom Leistung Netto- / Bruttogewicht Kartondurchmesser (L х B х H) 220 – 240 V, 50 Hz 20 W 0,9 kg / 1,1 kg 192 mm x 280 mm x 178 mm DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR VERBRAUCHSMATERIALIEN (FILTER, KERAMISCHE ANTIHAFTBESCHICHTUNGEN, GUMMIDICHTUNGEN, U.S.W.) Herstellungsdatum des Geräts findet man auf der Seriennummer, die sich auf dem Identifikationsaufkleber auf dem Karton des Geräts und/oder auf dem Aufkleber auf dem Gerät selbst befindet.
  • Página 16 LU-1556  Mettere e conservare l'essiccatoio e i relativi accessori lontani da fonti di calore (fornelli ad es.). E' vietato sottoporre l'essiccatoio e i relativi accessori a temperature superiori ai 90ºC.  Prima di scollegare l'essiccatoio, usare il bottone acceso/spento.
  • Página 17: Esp Manual De Instrucciones

    LU-1556 ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias.  Antes de la primera conexiñn, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentaciñn eléctrica de la red.
  • Página 18: Notice D"Utilisation

    LU-1556 • Nunca sumerja el cuerpo con un bloque de motor, el cable y el enchufe en el agua o en otro líquido. Limpie la caja con un paðo hömedo. • No utilice los detergentes abrasivos electrodomésticos para limpiar el dispositivo.
  • Página 19 LU-1556  Il est interdit de couvrir l'appareil ou bloquer ses ouïes de ventilation pendant son fonctionnement.  Assurer l'espace libre autour de la sécheuse pendant son fonctionnement égal à 5 cm au minimum de tous les cótés pour assurer sa ventilation suffisante.
  • Página 20: Prt Manual De Instruções

    LU-1556 PRT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA A SEGURANÇA Leia atentamente este manual antes de usar o aparelho e guarde-o para referência futura.  Ligando o aparelho pela primeira vez verifique se as especificações do produto indicadas no rñtulo correspondem às especificações da sua rede elétrica.
  • Página 21: Est Kasutusjuhend

    LU-1556 LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Sempre desligar o aparelho antes de limpeza. • Nunca mergulhar o corpo com a unidade do motor, o cabo e o plugue em água ou outro líquido. Limpar o corpo com um pano hömido. •...
  • Página 22 LU-1556  Ärge paigutage seadet vette või muusse vedelikku, vältimaks elektrilôôgi saamist või seadme sùttimist. Kui see on juhtunud, võtke seade viivitamatult vooluvõrgust välja ning pôôrduge teeninduskeskusesse.  Seade pole ette nähtud kasutamiseks vastavate kogemusteta piiratud fùùsiliste või psùùhiliste võimetega inimeste (sealhulgas ka laste) poolt. Sellistel puhkudel peab kasutajat eelnevalt juhendama inimene, kes vastutab tema ohutuse eest.
  • Página 23: Ltu Naudojimo Instrukcija

    LU-1556 LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.  Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus jūsų vietos tinkluose.  Naudokite tik buities tikslams. Prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui.
  • Página 24: Lva Lietošanas Instrukcija

    LU-1556 VALYMAS IR PRIEŅIŪRA • Prieš valydami prietaisą visada išjunkite. • Korpuso su variklio skyreliu, elektros laido ir kištuko niekada nepanardinkite į vandenį ar kitą skystį. Korpusą valykite drėgnu skudurėliu. • Prietaisui valyti nenaudokite abrazyvinių valiklių. TECHNINIAI DUOMENYS Elektros srovės tiekimas...
  • Página 25 LU-1556  Ierīce nav paredzēta, lai to lietotu cilvēki (ieskaitot bērnus), kuriem ir ierobežotas fiziskas vai psihiskas spējas, un kuriem nav pieredzes darbā ar šo ierīci. Tādos gadījumos pirms lietošanas cilvēkam, kas atbild par viņa drošību, ir jāveic instruktāža par ierīces lietošanu.
  • Página 26: Fin Käyttôohje

    LU-1556 FIN KÄYTTÖOHJE TURVATOIMET Lue tämä käyttôohje huolellisesti ennen laitteen käyttôônottoa ja pidä se tallessa myôhempää ohjeistusta varten.  Tarkista ennen laitteen ensimmäistä kytkemistä, että sen merkityt tekniset tiedot vastaavat paikallisen verkkovirtasi virtalähdettä.  Käytettävä pelkästään kotitaloustarkoituksiin. Laite ei sovellu teolliseen käyttôôn.
  • Página 27: Isr ‫הפעלה הוראות

    LU-1556 PUHDISTUS JA HUOLTO • Aina irrota laite verkkovirrasta ennen puhdistamista. • Älä koskaan upota moottorinkoteloa, virtajohtoa ja pistoketta veteen tai muihun nesteisiin. Pyyhi laitteen ulkopinta kostealla liinalla. • Älä käytä hankaavia aineita laitteen puhdistamiseen. TEKNISET TIEDOT Sähköjännite Teho Paino / kokonaispaino Laatikon mitat (P х...
  • Página 28 LU-1556 .‫אסור לפרק, לשנות או לנסות לתקן את המכשיר בעצמכם‬ .‫אסור לכסות את המכשיר או לחסום את פתחי האוורור של המכשיר בזמן הפעלתו‬ .‫סנטימטרים מכל הצדדים כדי להבטיח אוורור נאה‬ ‫לספק מרחב חופשי מסביב המייבש בזמן פעילותו לפחות‬ ‫יש‬ .)‫יש להתקין ולאחסן את המייבש וחלקים שלו הרחב ממקורות חום(למשל תנור‬...
  • Página 29: Pol Instrukcja Obsługi

    LU-1556 POL INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytaj daną instrukcję i zachowaj ją jako poradnik na przyszłość.  Przed pierwszym włączeniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne wyrobu, podane na oznakowaniu, odpowiadają parametrom zasilania elektrycznego w Twojej lokalnej sieci.
  • Página 30: Uzb Foydalanish Bo'yicha Yo'riqnoma

    LU-1556 CZYSZCZENIE I OBSŁUGA • Zawsze wyłączaj urządzenie przed czyszczeniem. • Nigdy nie zanurzaj korpusu z blokiem silnikowym, przewodu elektrycznego oraz wtyczki w wodzie lub innej cieczy. Korpus przecieraj wilgotną szmatką. • Nie używaj do czyszczenia urządzenia ściernych środkñw czyszczących.
  • Página 31 LU-1556  Jihoz jismoniy va ruhiy cheklanishlarga ega bo„lgan (jumladan bolalar), ushbu jihoz bilan ishlash tajribasiga ega bo„lmagan kishilar tomonidan foydalanish uchun mo„ljallanmagan. Bunday holatlarda foydalanuvchiga uning xavfsizligi uchun javobgar shaxs tomonidan avvaldan ko„rsatmalar berilishi kerak.  Jihozni tekis, barqaror va issiqlikka chidamli yuzaga o„rnating.

Tabla de contenido