2
2
1
Remove stream straightener (1) and turn faucet handles (2)
all the way on. Turn on hot and cold water supplies and flush
water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Quite el enderezador del chorro de agua (1) y gire completa-
mente abiertas las manijas de la llave (2). Abra los suministros
de agua caliente y fría y deje correr las líneas de agua por un
minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera
causar daño a las partes internas.
Retirez le concentrateur de jet (1) et tournez les poignées (2)
du robinet pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez
l´alimentation en eau chaude et en eau froide, puis laissez
s´écouler l´eau pendant une minute.
Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
27014
Rev. C
3
2
1
4
2
1
Maintenance
I
f faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–Replace Seats
*
and Springs (1).
If leak persists–Shut off water supplies–Replace Stem Unit Assembly (2).
*
Install stems (2) correctly for proper handle rotation:
•
For Lever handles, the stops (3) must point to the right when installed.
•
For Knob, Cross, and Ring handles, the stops (4) must point to the
center of the faucet.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones desde la boca de salida del tubo de salida de
agua–cierre los suministros de agua–reemplace los asientos y resortes (1).
Si la filtración persiste–cierre los suministros de agua–Reemplace el
ensamble de la unidad de la espiga (2).
*
*
Instale las espigas (2) correctamente para una giración correcta de la manija:
•
Para manijas de palanca, los topes (3) deben de señalar a la derecha
cuando son instalados.
•
Para manijas tipo perilla, cruz y anillo, los topes (4) deben de señalar
al centro de la llave.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l'eau–puis remplacez les
sièges et les ressorts (1).
*
Si le robinet fuit encore–coupez l'eau–puis remplacez l'obturateur (2).
*
Montez les obturateurs (2) correctement pour que les poignées tournent
dans le bon sens.
•
Dans le cas des manettes, les butées (3) doivent pointer vers la droite.
•
Dans le cas des poignées sphériques, cruciformes ou à anneaux,
les butées (4) doivent pointer vers le centre du robinet.
7
CAUTION: Drill 5/16" (7.94mm)
diameter hole for anti-swivel pin
only on 2710/2711 series spout
models. Do not drill hole for
2780/2781 series or other roman
tub models since spout base will
not cover the drilled hole.
1
⁄
" (12.700 mm)
2
1
⁄
po
2
*
*
*
Template/Plantilla/Gabarit
PRECAUCION: Haga un hueco de 5/16"
(7.94mm) en diametro con un taladro para el
perno antigiratorio sólo en los modelos de salida
de la Serie 2710/2711. No haga un hueco para
la Serie 2780/2781 u otros modelos de tinas
romanas debido que la base de la salida no
cubre el hueco.
1
1
⁄
" (38.10 mm)
2
1
⁄
1
po
2
Front of Spout / Delantera de la Salida / Avant du Bec
8
ATTENTION: Percer un trou de 5/16 po (7.94 mm)
pour l'axe antipovotement uniquement pour les
becs des séries 2710 et 2711. Ne pas percer de
trou pour les modèles des séries 2780 et 2781 ni
pour d'autres modèles de robinet pour bain romain,
car la base du bec ne dissimulera pas le trou.
Cut and Remove / Corte y Quite /
Découper et Enlever
2710/2711 series spout
(Use anti-swivel pin, drill hole.)
Salida de la serie 2710/2711
(Use el perno antigiratorio, haga
un hueco.)
Bec des séries 2710 et 2711
(utiliser l'axe antipivotement,
percer un trou.)
27014
Rev. C