Página 1
11151 BiStro ELECTRIC HAND MIXER ELEKTRISCHER HANDMIXER BATTEUR ELECTRIQUE ELEKTRISK HÅNDMIXER BATIDORA ELÉCTRICA DE MANO MIXER ELETTRICO MANUALE ELEKTRISCHE HANDMIXER ELEKTRISK HANDMIXER BATEDEIRA ELÉCTRICA SÄHKÖKÄSIVATKAIN ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РУЧНОЙ МИКСЕР ハンドミキサー Instruction for use engliSh Gebrauchsanweisung deUtSch Mode d’emploi franÇaiS Brugsanvisning danSk Instrucciones de uso eSpañol Istruzioni per l’uso...
Welcome to BodUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO electric hand mixer from BODUM . Read these ® instructions carefully before using the hand mixer. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS – When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.
Página 4
– Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any way. Instead, take it to the nearest authorised service centre for examination, repair or adjustment. – Never attempt to replace the cord, as special tools are required.
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. sPeeD settInGs The following guide will help you select the appropriate mixing speed.
– Before connecting the hand mixer to the mains, check that the speed control (1) is set to position «0». USING THE MIXER IMPORTANT: to prevent overheating of the motor, switch off the mixer after four minutes continuous operation and wait two minutes before continuing.
They can take this product for environmental safe recycling. serVIce & GuArAntee conDItIons BODUM products are manufactured using high–quality, ® durable materials. If, however, any parts need replacing, please contact your BODUM retailer, a BODUM store, your ® ® country’s BODUM distributor, or visit www.bodum.com.
Willkommen bei BoDuM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen BISTRO Handmixers von BODUM ® Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Handmixer benutzen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise genau durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
Página 10
– Schieben Sie den Geschwindigkeitsregler auf «0» und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um das Gerät auszuschalten. – Ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel, um das Gerät vom Strom zu trennen. – Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die Kante von Tisch oder Arbeitsfläche hängt bzw.
InstALLAtIon – Stellen Sie das Gerät stets auf eine stabile, ebene Fläche. Diese darf weder heiss sein noch sich in der Nähe einer Hitzequelle befinden. Die Oberfläche muss trocken sein. Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel ausserhalb der Reichweite von Kindern auf. –...
Página 12
verlegen, dass es nicht über die Tischkante oder den Rand der Arbeitsplatte hängt, Kinder nicht daran ziehen können und man nicht darüber stolpern kann. Vor GeBrAucH Des HAnD MIXers Reinigen Sie den Handmixer vor dem ersten Gebrauch. Siehe Kapitel WARTUNG UND PFLEGE. AufsÄtZe Ihr Handmixer ist mit drei verschiedenen Aufsätzen aus...
so VerWenDen sIe IHren HAnDMIXer AUFSÄTZE MONTIEREN – Bevor Sie die Aufsätze montieren, vergewissern Sie sich bitte, ob sich der Geschwindigkeitsregler (1) in der 0– Position befindet und der Netzstecker ausgesteckt ist. – Drücken Sie die gewünschten Aufsätze mit einer kleinen Drehbewegung in die Steckvorrichtung (8), bis diese ein...
Página 14
AUFSÄTZE ABNEHMEN – Nehmen Sie die Mixeraufsätze erst dann ab, wenn sich der Geschwindigkeitsregler (1) in der 0–Position befindet und nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben. – Drücken Sie die Entriegelungstaste (2) zum Entfernen der Aufsätze. Achten Sie darauf, die Aufsätze am Schaft zu halten.
Alle BODUM Produkte werden aus hochwertigen, langlebi ® gen Materialien gefertigt. Müssen einzelne Teile trotzdem irgendwann ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren BODUM Händler, ein BODUM Geschäft, die BODUM ® ® ® Generalvertretung in Ihrem Land oder besuchen Sie: www.bodum.com...
Página 16
Umweltfreundliche Entsorgung Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten sind verpflichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu brin gen oder bei einer entsprechenden Sammlung abzugeben.
Página 17
Bienvenue chez BoDuM ® Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant le batteur électrique BISTRO de BODUM ® Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser votre batteur. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES – Comme pour tous les appareils électriques, il convient de suivre les mesures de sécurité...
Página 18
– Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne jamais plonger l’unité moteur dans l’eau. N’oubliez jamais que votre batteur est un appareil électrique. – Ne nettoyez l’appareil qu’au moyen d’un chiffon humide. – Pour débrancher l’appareil, tournez l’interrupteur vitesse sur «0»...
Página 19
CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS InstALLAtIon – Placez l’appareil sur une surface stable et plane, en aucun cas sur une surface chaude et à l’écart de toute source de chaleur. La surface doit être sèche. Veillez à ce que l’appa reil et le cordon soient hors de portée des enfants. –...
Página 20
AccessoIres Votre batteur est livré avec trois accessoires. – AGITATEURS (3) – Les agitateurs permettent d’obtenir un mélange homo gène et évitent la formation de grumeaux. Ils sont éga lement préconisés dans la préparation de blanc–mangers, flans, etc. ainsi que de mayonnaise. –...
coMMent utILIser Votre BAtteur INSERER LES ACCESSOIRES – Avant d’insérer les accessoires, vérifiez que le témoin vitesse (1) soit en position «0» et que l’appareil soit débranché de la prise électrique. – Insérez les accessoires sélectionnés dans l’arbre d’assem blage (8) en procédant à une légère rotation jusqu’à leur engagement.
Página 22
ENLEVER LES ACCESSOIRES – Avant d’enlever les accessoires, réglez la vitesse (1) sur la position «0» et débranchez le batteur de la prise électrique. – Actionnez le bouton de libération des accessoires (2) afin de libérer les accessoires. Tenez les accessoires au niveau de l’arbre lorsque vous procédez ainsi.
Tous les produits BODUM sont fabriqués avec des maté ® riaux de qualité très solides. S’il fallait cependant rempla cer certaines pièces, vous trouverez tous les renseigne ments nécessaires auprès de votre revendeur BODUM ® d’un BODUM SHOP, de la représentation BODUM dans ®...
Velkommen til BoDuM ® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO elektrisk håndmixer fra BODUM . Læs disse instrukser omhygge- ® ligt, før du bruger håndmixeren. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER – Når du bruger elektrisk apparater, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid følges, herunder følgende.
Página 26
– Brug ikke apparatet, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, eller hvis apparatet ikke fungerer eller er blevet beskadiget på nogen måde. Tag i stedet apparatet til det nærmeste autoriserede servicecenter for undersøgelse, reparation eller justering. – Forsøg aldrig at udskifte ledningen, da specialværktøj påkræves.
Página 27
HÅnDMIXerens DeLe Hastighedskontrol Udløserknap til tilbehør Små piskeris (x2) 4a Venstre dejkrog (x1) 4b Højre dejkrog (x1) Piskeris (x1) Ledningsrum Håndsving Åbninger til montering af tilbehør Mixerens bundplade 10 Motorenhed 11 Håndtag sPecIeL AnVIsnInG LEDNING – En forlængerledning kan anvendes, hvis den behandles med omhu.
For at mindske risikoen for elektrisk stød, vil dette stik kun passe ind i en polariseret stikkontakt på én måde. Hvis stik ket ikke passer helt ind i kontakten, så vend stikket om. Hvis det stadig ikke passer, skal du kontakte en kvalificeret elektriker.
Página 29
– Før du tilslutter håndmixeren til elnettet, skal du kontrol lere, at hastighedskontrollen (1) er indstillet til position «0». BRUG AF MIXEREN VIGTIGT: for at undgå overophedning af motoren, skal du slukke mixeren efter fire minutters kontinuerlig brug og vente to minutter, før du fortsætter. –...
GS, CE, ETL, CETL serVIce oG GArAntIBetInGeLser BODUM produkter er fremstillet ved hjælp af holdbare ® materialer af høj kvalitet. Men hvis dele skal udskif tes, bedes du kontakte din BODUM forhandler, en ® BODUM butik, dit lands BODUM distributør, eller besøg ®...
BIenVenIDo A BoDuM ® ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una batidora eléctri- ca de mano BISTRO de BODUM . Lea con atención estas ® instrucciones antes utilizar su nuevo electrodoméstico. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – Al utilizar este aparato eléctrico deberá seguir siempre algunas precauciones de seguridad básicas, entre las que...
Página 32
– Coloque el control de velocidad en «0» y desenchufe el cable de la toma de corriente para aislar el aparato. – Al desenchufar el aparato de la toma de corriente, tire del enchufe (en ningún caso del cable). – No deje que el cable cuelgue por los laterales de la mesa o la encimera sobre la que esté...
InstALAcIÓn – Coloque siempre la batidora sobre una superficie hori zontal estable. Dicha superficie no debe estar caliente ni encontrarse próxima a una fuente de calor. Además, debe estar completamente seca. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. –...
Página 34
AccesorIos Su batidora se suministra con tres accesorios. – AGITADORES (3) – Los agitadores homogenizan la mezcla y evitan la forma ción de grumos. También pueden utilizarse para preparar natillas, flanes, mayonesas, etc. – Este accesorio consume mucha menos electricidad o corriente.
Página 35
VELOCIDAD 5 Para incorporar aire en mezclas, aligerarlas y esponjarlas (por ejemplo puré de patata o huevos). cÓMo utILIZAr su BAtIDorA De MAno COLOCACIÓN DE ACCESORIOS – Antes de colocar los accesorios, compruebe que el control de velocidad (1) se encuentra en la posición «0» y el apa rato está...
EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS – Antes de extraer los accesorios, coloque el control de velocidad (1) en la posición «0» y desconecte la batidora del suministro. – Pulse el botón de desbloqueo de accesorios (2) para des bloquear los accesorios. Al realizar esta operación, sosten ga los accesorios por el eje.
Los productos BODUM se fabrican utilizando materiales ® duraderos de la más alta calidad. Si a pesar de ello necesi tase sustituir alguna pieza, puede ponerse en contacto con su proveedor de BODUM , cualquier tienda BODUM , o el ® ®...
Benvenuti a BoDuM ® Congratulazioni! Ora possedete un mixer elettrico manuale BISTRO di BODUM Leggete attentamente ®. queste istruzioni prima di utilizzare il mixer. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA – Durante l’uso di elettrodomestici, è necessario adottare alcune precauzioni basilari per la sicurezza, tra cui quelle elencate di seguito.
Página 40
– Pulire l’apparecchio utilizzando semplicemente un panno umido. – Posizionare il controllo di velocità su «0» e staccare la spina dalla presa a muro per isolare l’apparecchio. – Al momento di scollegare il cavo dalla presa a muro, afferrare la spina, non mai tirare il cavo. –...
Página 41
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI InstALLAZIone – Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e oriz zontale che non sia calda o vicina a una fonte di calore. La superficie deve essere asciutta. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. –...
Página 42
PrIMA DI utILIZZAre IL MIXer MAnuALe Pulire il mixer manuale prima di utilizzarlo per la prima volta. Vedere la sezione CURA E MANUTENZIONE AccessorI Il mixer manuale viene fornito con i seguenti accessori. – STELI MISCELATORI (3) – Gli steli miscelatori preparano una miscela omogenea e impediscono la formazione di grumi.
PASSO 3 Per svariate miscele da cuocere al forno. PASSO 4 Per sbattere burro e zucchero, impasti per biscotti, miscele per dolci e glasse. PASSO 5 Per incorporare l’aria nella miscela e renderla più leggera e soffice, come il purè di patate e le uova. MoDALItÀ...
RIMOZIONE DEGLI ACCESSORI – Prima di rimuovere gli accessori, impostare il controllo di velocità (1) su «0» e scollegare il mixer dalla rete elettrica. – Per rimuovere gli accessori, premere il pulsante di rilascio accessori (2). Durante questa operazione, impugnare l’ac cessorio sullo stelo.
BODUM , un negozio BODUM , il proprio distributore ® ® nazionale BODUM o visitare il sito www.bodum.com. ® Garanzia. BODUM offre una garanzia di due anni a partire ® dalla data di acquisto del mixer manuale BISTRO, a coper...
Welkom bij BoDuM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO elektrische handmixer van BODUM ® Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door voordat u de handmixer in gebruik neemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, dient u zich altijd aan de algemene veiligheidsvoorschriften te hou...
Página 48
– Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek. – Zet de snelheidsknop op «0» en trek de stekker uit het stopcontact, zodat geen stroom meer op het apparaat staat. – Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan het snoer, maar pak de stekker zelf vast.
Página 49
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING InstALLAtIe – Plaats het apparaat altijd op een vlak, horizontaal opper vlak. Dit oppervlak mag niet heet en niet te dicht bij een warmtebron zijn. Het oppervlak moet droog zijn. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen. –...
VoorDAt u De HAnDMIXer In GeBruIK neeMt Reinig de handmixer voordat u deze voor het eerst gebruikt. Zie het onderwerp VERZORGING EN ONDERHOUD oPZetstuKKen De handmixer heeft drie opzetstukken. – GARDES (3) – Met de gardes kunt u een mengsel glad en klontvrij maken.
Página 51
STAND 3 Voor verschillende bakmengsels. STAND 4 Voor het kloppen van boter en suiker, koekjesdeeg, cake deeg en glazuur. STAND 5 Om lucht in een mengsel te kloppen en het licht en schuimig te maken, zoals bij aardappelpuree of eiwitten. GeBruIKsAAnWIJZInG DE OPZETSTUKKEN AANBRENGEN –...
DE OPZETSTUKKEN UITNEMEN – Voordat u de opzetstukken uitneemt, zet u de snelheids knop (1) op «0» en trekt u de stekker uit het stopcontact. – Druk op de uitwerpknop (2) om de opzetstukken te ont grendelen. Houd hierbij de opzetstukken bij de steel vast. –...
GArAntIeVoorWAArDen BODUM producten worden gemaakt van hoogwaardige, ® duurzame materialen. Mocht het echter toch nodig zijn dat een onderdeel wordt vervangen, gelieve dan contact op te nemen met uw BODUM verkooppunt, een BODUM winkel, ® ® de BODUM distributeur in uw land, of breng een bezoek ®...
Välkommen till BoDuM ® Gratulationer! Du är nu stolt ägare av en BISTRO elektrisk handmixer från BODUM . Läs igenom dessa ® instruktioner noga innan du börjar använda hand- mixern. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER – Vid användande av elektriska apparater ska grundläg...
Página 56
– Ställ in hastighetskontrollknappen på «0» och dra ur slad den från vägguttaget för att isolera apparaten. – Håll alltid i kontakten, inte sladden, då du drar ur sladden från vägguttaget. – Låt inte sladden hänga ned över bordets eller bänkens kant, och låt den inte heller komma i kontakt med heta ytor, inklusive spisen.
Página 57
– Kontrollera att den spänning som anges på appara tens märkplåt motsvarar den lokala nätspänningen. Apparaten får enbart anslutas till ett korrekt jordat vägguttag med en uteffekt på minst 6 A. (Använd en jordfelsbrytare (RCD) – kontakta en behörig elektriker för råd.) Vägguttaget måste vara lättillgängligt då...
Página 58
– Degkrokar (4a, 4b) – Degkrokarna passar särskilt bra för att blanda olika typer av deg såsom jäst deg. – Toppbetyget är baserat på detta tillbehör. – Ballongvisp (5) – Vispen för in luft i blandningen, såsom vid vispning av äggvita, grädde, maränger och mousse.
Página 59
– Då degkrokarna förs in (4a, 4b), kontrollera att de är korrekt fästade i tillbehörshållaren (8). Den vänstra deg kroken (4a) kommer enbart att passa in i den vänstra öpp ningen (som har ett synligt steg på insidan). Den högra degkroken (4b) passar enbart i den högra öppningen (som inte har något steg på...
– Håll i mixern i sitt handtag (11) med ena handen, använd den andra handen för att vrida veven (7) tills sladden är inrullad i sladdvindan (6). SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL – Koppla bort handmixern från elnätet innan du rengör den. –...
GS, CE, ETL, CETL serVIce ocH GArAntIVILLKor BODUM produkter tillverkas av högkvalitativa håll ® bara material. Om några delar ändå behöver ersättas, var vänlig och kontakta din BODUM –återförsäljare, en ® BODUM –affär, ditt lands BODUM distributör, eller besök ®...
Bem–vindo à BoDuM ® Parabéns pela aquisição da batedeira eléctrica BISTRO da BODUM ! Leia estas instruções com atenção antes ® de utilizar a batedeira. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – Quando utiliza electrodomésticos, deve sempre seguir as precauções básicas de segurança, incluindo as indicadas em seguida.
Página 64
– Coloque o controlo da velocidade em «0» e desligue o cabo da tomada para isolar o aparelho. – Ao desligar, puxe pela ficha e não pelo cabo. – Não permita que o cabo fique pendurado do bordo da mesa ou da bancada, ou que toque em superfícies quen tes, como o fogão.
InstALAÇÃo – Coloque sempre o aparelho sobre uma superfície horizon tal e estável. Esta não deve estar quente, nem perto de uma fonte de calor e deve estar seca. Mantenha o apare lho e o cabo fora do alcance das crianças. –...
AcessÓrIos A sua batedeira é fornecida com três acessórios. – VARAS DE MISTURA (3) – As varas de mistura amaciam a mistura e previnem a for mação de grumos. Também são adequadas para preparar manjar branco, pudim flan, maionese, etc. –...
NÍVEL 5 Para incorporar ar na mistura, tornando–a leve e fofa, como em puré de batata ou ovos. coMo utILIZAr A BAteDeIrA INSERIR OS ACESSÓRIOS – Antes de inserir os acessórios, verifique se o controlo da velocidade (1) está na posição «0» e se o aparelho está desligado da corrente.
REMOVER OS ACESSÓRIOS – Antes de remover os acessórios, coloque o controlo da velocidade (1) em «0» e desligue a batedeira da corrente. – Prima o botão de libertação dos acessórios (2) para remo ver os acessórios. Ao fazê–lo, segure os acessórios pelo veio.
De MAnutenÇÃo e De GArAntIA Os produtos BODUM são fabricados com materiais duráveis ® e de alta qualidade. No entanto, se for necessário substituir alguma das peças, contacte o seu revendedor BODUM , uma ® loja BODUM , o distribuidor BODUM do seu país ou visite o...
BoDuM käyttäjäksi ® Onneksi olkoon! Olet nyt ylpeä BODUM BISTRO ® sähköisen käsivatkaimen omistaja. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen vatkaimen käyttöä. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET – Kun sähkölaitteita käytetään, tulee seuraavat perustur vallisuusohjeet huomioida. – Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä...
Página 72
kaluja. Virtajohdon korjaus tai vaihto tulee antaa valmis tajan valtuuttaman huoltomiehen tehtäväksi, laitteen turvallisuuden varmistamiseksi. – Älä koskaan upota johtoa, moottoria tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen, koska tämä voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai tapaturman. – Varoitus: turvajärjestelmän ohituksen välttämiseksi, ei laitetta tule käyttää...
Página 73
KÄsIVAtKAIMen osAt Nopeussäädin Lisävarusteen vapautuspainike Sekoituspää (x2) 4a Vasen taikinakoukku (x1) 4b Oikea taikinakoukku (x1) Vispilä (x1) Johtotila Kampi Varusteiden liittämisaukot Vatkaimen tuki 10 Moottori 11 Kahva erIKoIsoHJe VIRTAJOHTO – Jatkojohtoa voidaan käyttää varovaisuutta noudattamalla. – Jos jatkojohtoa käytetään, on sen sähköarvojen vastattava laitteen arvoja.
Página 74
Sähköiskuvaaran rajoittamiseksi, pistoke sopii pistorasiaan vain yhdellä tavalla. Jos pistoke ei sovi pistorasiaasi, käännä pistoketta. Jos se silti ei sovi, ota yhteyttä sähkömieheen. Älä muokkaa pistoketta millään tavalla. noPeusAsetuKset Seuraava ohje auttaa oikean sekoitusnopeuden valinnassa. HUOMAUTUS: sekoituksen koostumus muuttuu kun ainek sia lisätään siihen;...
Página 75
VATKAIMEN KÄYTTÖ TÄRKEÄÄ: moottorin ylikuumenemisen estämiseksi, sam muta vatkain neljän minuutin käytön jälkeen ja odota kaksi minuuttia ennen käytön jatkamista. – Aseta ainekset kulhoon. Varmista, että varusteet eivät kosketa lasi– tai posliinikulhojen pohjaan tai laitoihin. – Upota varusteet sekoitukseen ja valitse sopiva nopeusase tus (1).
Hyväksyntämerkinnät GS, CE, ETL, CETL HuoLto– JA tAKuueHDot BODUM tuotteet on valmistettu korkealaatuisista ja kestä ® vistä materiaaleista. Jos kuitenkin jokin osa on vaihdettava, ota yhteyttä BODUM jälleenmyyjään, BODUM liikkee ® ® seen, maasi BODUM edustajaan tai vieraile osoitteessa ®...
Добро пожаловать в BODUM ® Поздравляем! Теперь Вы счастливый обладатель электрического ручного миксера BISTRO от компании BODUM . Перед использова- ® нием ручного миксера внимательно прочитайте данные инструк- ции. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ – При использовании бытового электроприбора необхо- димо соблюдать основные меры предосторожности, включая следующие.
Página 78
– Протирайте прибор только влажной тканью. – Для отключения прибора установите регулятор частоты вращения в положение «0» и выдерните вилку шнура питания из стенной розетки. – При выдергивании вилки шнура питания из стенной розетки держитесь за вилку, а не за шнур. – Не допускайте свисания шнура питания с края стола или другой рабочей поверхности, а также контакта с горячи- ми поверхностями, в том числе с печью. – Отсоедините ручной миксер от сети электропитания, если он не используется, перед установкой или снятием насадок, а также перед чисткой. – Не используйте прибор с поврежденным шнуром пита- ния или вилкой, а также после любого неправильного срабатывания или повреждения прибора. Отнесите его...
СОХРАНЯЙТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ устаНовка – Всегда размещайте прибор на устойчивой, горизонталь- ной поверхности. Эта поверхность не должна быть горя- чей и не должна находиться вблизи источника тепла. Поверхность должна быть сухой. Держите прибор и сетевой шнур вне досягаемости детей. – Убедитесь, что напряжение, указанное на паспортной табличке прибора, соответствует местному напряже- нию сети. Подключайте прибор только к правильно заземленной стенной розетке с выходным номинальным...
стола или другой рабочей поверхности, чтобы предот- вратить возможность натягивания кабеля детьми и опасность спотыкания. пЕРЕД исполЬЗоваНиЕМ РуЧНоГо МиксЕРа Очистите ручной миксер перед его первым использованием. См. раздел УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ НасаДки В комплект вашего ручного миксера входят три насадки. – НАСАДКИ ДЛЯ ПЕРЕМЕШИВАНИЯ (3) – Насадки для перемешивания делают смесь равномер- ной и предотвращают образование в ней комков. Они также подходят для приготовления бланманже, откры- тых пирогов с фруктовой или ягодной начинкой и т.п. и...
СТУПЕНЬ 0 Прибор выключается. Используйте эту настройку и отсо- едините прибор от электросети перед его чисткой или помещением на хранение. СТУПЕНЬ 1 Для замешивания теста. СТУПЕНЬ 2 Для приготовления соусов и бланманже, открытых пиро- гов с фруктовой или ягодной начинкой и т.п. СТУПЕНЬ 3 Для приготовления разнообразных смесей для выпекания. СТУПЕНЬ 4 Для взбивания масла и сахара, бисквитного теста, смесей для кексов и смесей для глазировки. СТУПЕНЬ 5 Для насыщения смеси воздухом, чтобы сделать ее рыхлой и взбитой, например, при приготовлении картофельного пюре или яичницы. как полЬЗоватЬсЯ РуЧНЫМ МиксЕРоМ УСТАНОВКА НАСАДОК...
Página 82
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ: для предотвращения перегрева электродвигателя отключите миксер через четыре минуты непрерывной работы и подождите две минуты, перед тем как продолжить работу. – Поместите ингредиенты в чашу. Убедитесь, что насадки не касаются дна или боковых стенок чаши, изготовлен- ных из стекла или фарфора. – Погрузите насадки в смесь и выберите подходящую настройку частоты вращения (1). См. раздел НАСТРОЙКИ ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ. – Во избежание разбрызгивания держите насадки погру- женными в смесь во время перемешивания. – По окончании перемешивания установите регулятор частоты вращения (1) в положение «0» и отсоедините миксер от электросети.
® зованием высококачественных, долговечных материа- лов. Однако, если потребуется замена каких–либо дета- лей, обратитесь к вашему продавцу BODUM , в магазин ® BODUM , к дистрибьютору компании BODUM в вашей ® стране или посетите веб–сайт по адресу www.bodum.com. ® Гарантия. Компания BODUM гарантирует отсутствие ®...
Página 93
& sHoP–In–sHoP ® AustrALIA BeLGIuM No.99, Qinxian North Street, Taiyuan SHOP-IN-SHOP BODUM ® OUTLET Parkson Department Store, No. Galerie, Bondi Junction (NSW) Maasmechelen Village 189, Qinxian North Street, Taiyuan Il Mondo, Townsville (QLD) Shop number 96 Chicago Coffee, 36 Times Avenue,...
Página 94
Wing) Karstadt, München Bahnhofsplatz Isetan Departmental Store, 3rd Karstadt Bremen ItALY floor Kuala Lumpur City Centre Karstadt Nürnberg BODUM ® STORE Robinsons Departmental Store, Möbel Hesse Via di San Francesco a Ripa, 2nd floor Lorey, Frankfurt 141 a/b The Gardens Midvalley...
® aUStralia T +852 25 43 45 55 Agent Norway F +852 25 43 33 23 Carl F. Myklestad AS Bodum (Australia) Pty Ltd office.hongkong@bodum.com Sandakerveien 76 F Suite 39, 26-32 Pirrama Road N-0484 Oslo Pyrmont NSW 2009 T +47 22 09 12 40...
Página 96
& sHoP–In–sHoP ® sPAIn Landolt Kaffee, Kirchstrasse 9, FACHHANDELS-PARTNER 8752 Näfels Westschweiz BODUM ® OUTLET Cucina Pero, Zugerstrasse 33, Boutique la Ballade, Centre com- Las Rozas Village - loc. 46 8820 Wädenswil mercial, Signy C/ Juan Ramón Jiménez, 3 Markus Kleger, Haushalt und BUTIK für Küche und Wohnen,...