DK
VIGTIGT – OPBEVARES TIL SENERE BRUG. LÆSES OMHYGGELIGT IGENNEM
Puslebordet må bruges til børn indtil de har en kropsvægt på 11kg.
Sæt aldrig puslebordet i nærheden af åben ild eller stærke varmekilder såsom ovne, radiatorer, gasblus o.l. på grund af den
brandfare, der kan opstå.
Alle skruer og beslag skal hele tiden vare godt til spændt. Smådele som løsner sig kan føre til kvælning, klemning o.l. fordi
et barn kan få kropsdele i klemme eller fordi tøj (f.eks. snore, halskader, band, smykker o.l.)
kan hænge fast. Efter 2-3 ugers brug bør alle skruer efterspændes.
Vi anbefaler, at du anvender en FLEXA hynde til puslebordet.
Puslebordet skal fastgøres til væggen med ravplugs og skruer som egner sig til væggen. Vær opmærk som på at
puslebordet fastgøres efter vedlagte monterings og brugsvejledning.
Fastgørelsen skal foretages af en kompetent person.
Brug ikke tilbehør eller reservedele, der ikke er fremstillet af FLEXA, da det kan bringe barnets sikkerhed i fare.
Brug ikke puslebordet, hvis en eller flere komponenter er defekt eller mangler.
Råd om vedligeholdelse: Tør af med en fugtig klud. Evt. større pletter fjernes med en fugtig svamp med sæbe. Undgå
opløsningsmidler.
ADVARSEL: Efterlad ikke barnet uden opsyn
GB
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY
The changing unit is suitable for children up to the body weight of 11kg.
Never put the changing unit near an open flame or source of intense heat, such as radiators,
electric bar fires, gas fire.
All the screws and fastenings should be firmly tightened at all times to prevent small parts becoming loose or falling off.
This could cause a danger of choking or other injuries because parts of the child's body could become pinched, or
clothing (e.g. strings, necklaces, ribbons for babies, dummies, etc.) could get caught.
Remember to retighten all the screws 2-3 weeks after assembly.
We recommend that you use a FLEXA pad for your changing unit.
Take care to use adequate screws and dowels for wall-mounted changing units. Be aware that the changing unit must
be fastened as shown in the attach instruction.
The fastening must be carried out by a competent person.
Do not use any accessories or replacement parts not manufactured by FLEXA; this may affect your child's safety.
Do not use the changing unit if any part is broken, torn or missing.
Maintenance instructions: Cleaning with a wet cloth, use a sponge with soap to remove obstinate dirt.
Avoid solvents and dilutions.
WARNING: Do not leave the child unattended
DE
WICHTIG! FUR SPATEREN GEBRAUCH AUFHEBEN. – SORGFALTIG DURCH-
LESEN
Der Wickeltisch ist für Kinder bis zu einem Körpergewicht von 11kg geeignet.
Den Wickeltisch nie in der Nahe von offenem Feuer oder Heizquellen wie Ofen, Heizstrahlern, Gasflammen u.a. aufstellen,
weil ein Brand entstehen kann.
Alle Schrauben und Befestigungen regelmäßig auf ihren festen Sitz überprüfen. Wenn das Kind kleine, lose Teile
verschluckt, besteht Erstickungsgefahr; es kann sich an gelockerten Befestigungen einklemmen oder mit der Kleidung
(Schnürchen, Bändern, Halskettchen, Schnuller band usw.) an lockeren Möbelteilen hängen bleiben. Nach 2 bis 3 Wochen
Benutzung alle Schrauben nachziehen.
Wir empfehlen die Verwendung eines FLEXA Das Pad zum Ändern Ihres Geräts.
Alle Beschlagteile für die Montage müssen immer sachgemäß befestigt sein. Schrauben dürfen nicht locker sein, da sich
ein Kind daran klemmen kann, oder Kleidungsstücke (z.B. Kordeln, Halsbänder oder Bänder für Schnuller) hängenbleiben
können. Es besteht ansonsten die Gefahr einer Strangulierung. Der Wickeltisch muss mit geeigneten Beschlägen an der
Wand befestigt werden. Beachten Sie bitte dass der Wickeltisch nur gemäß Beschreibung angebracht werden darf. Die
Wand Montage muss von einer fachkundigen Person durchgeführt werden.
Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile der Firma FLEXA, da Sie anderenfalls die Sicherheit Ihres Kindes aufs Spiel
setzen.
Verwenden Sie der Wickeltisch nicht mit zerbrochenen, verschlissenen oder fehlenden Teilen.
Pflegehinweis Pflege mit einem feuchten Lappen. Für hartnäckigen Schmutzempfehlen wir einen Schwamm mit Seife.
Vermeiden Sie Lösungs- und Verdünnungsmittel.
WARNUNG: Lassen Sie ihr Kind nicht unbeaufsichtigt
FR
IMPORTANT: A CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTERIEURE. A LIRE
ATTENTIVEMENT
Ne pas utiliser la table a langer pour les enfants de plus de 11kg.
Ne jamais installer la table à langer à proximité d'un feu ouvert ou de toute autre source de chaleur telle que poêle,
fourneau ou appareil à gaz par exemple, étant donné le risque d'incendie que ces appareils présentent.
Toutes les vis et autres ferrures doivent toujours être solidement serrées. Les petits éléments susceptibles de se dévisser
ou de se détacher risquent d'étouffer l'enfant s'il les porte à la bouche, ou de le blesser. Il en est de même de certains
objets et éléments vestimentaires tels que sucettes, cordons, rubans, chaîne de cou, etc. qui risquent en outre de
s'accrocher aux ferrures. Après 2 ou 3 semaines d'usage, resserrer toutes les ferrures.
Nous vous recommandons d'utiliser un pad pour votre table à langer FLEXA.
La table à langer doit être fixée au mur avec des chevilles et des vis qui sont adaptés aux murs. La table à langer se fixe au
mur selon les instructions de la notice de montage.
La fixation doit être faite par une personne compétente.
N'utilisez pas d'accessoires ou de pièces de rechange fabriqués par d'autres que FLEXA; la sécurité de votre enfant
pourrait en pâtir.
N'utilisez pas la table à langer si une partie quelconque est cassée, arrachée ou manquante.
Conseils d'entretien: Essuyer avec un chiffon humide. D'éventuelles taches s'enlèvent à l'aide d'une éponge savonneuse.
Eviter les dissolvants.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
ES
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA. LEER CON ATENCIÓN.
La unidad del cambiador es adecuada para niños de un peso de hasta 11 kg.
Nunca ponga la unidad del cambiador cerca de la llama abierta o fuentes de calor intenso como radiadores, estufas
eléctricas.
Todos los tornillos y sujetadores deben estar firmemente ajustados en todo momento para evitar que las piezas más
pequeñas se aflojen o caigan. Esto puede causar peligros de atragantamiento u otras lesiones porque pueden herir partes
del cuerpo del bebé o pueden quedar atrapadas las ropas (cuerdas, collares, moños para bebés, chupetes). Recuerde
reajustar todos los tornillos 2-3 semanas después del armado.
Recomendamos que use la almohadilla FLEXA para su unidad de cambiador.
Use los tornillos y clavijas adecuados para unidades de cambiador montadas en la pared. Tenga en cuenta que la unidad
de cambiador debe ajustarse como lo muestran las instrucciones.
El ajuste será realizado por una persona competente.
No use accesorios o piezas de reemplazo no fabricadas por FLEXA; esto puede afectar la seguridad de su hijo.
No use la unidad de cambiador si hay alguna parte rota, desgarrada o faltante.
Instrucciones de mantenimiento: limpieza con paño húmedo, use esponja con jabón para quitar la suciedad difícil. Evite
solventes y diluciones
ADVERTENCIA: No deje a los niños sin supervisión
NL
BELANGRIJK. ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN.
Deze commode is geschikt voor kinderen met een gewicht tot 11kg.
Zet de commode nooit in de nabijheid van open vuur of andere warmtebronnen, zoals radiatoren, elektrische
straalkachels en gaskachels.
Alle schroeven en verbindingen moeten ten allen tijde goed zijn aangedraaid om te voorkomen dat kleine onderdelen
losraken of er afvallen. Dit kan gevaar voor verstikking of andere verwondingen opleveren, omdat lichaamsdelen van uw
kind bekneld kunnen raken of kleding (bijv. touwtjes, halskettingen, koordjes van spenen enz), vast kan komen te zitten.
Draai 2 à 3 weken na de montage alle schroeven nog eens goed aan.
Wij raden u aan om bij deze commode het FLEXA aankleedkussen te gebruiken.
Gebruik deugdelijke schroeven en pluggen voor commodes die aan de muur worden opgehangen. De commode
uitsluitend bevestigen zoals aangegeven in de montagehandleiding.
Het bevestigen mag alleen gebeuren door iemand met verstand van zaken op dit gebied.
Gebruik geen accessoires of reserveonderdelen die niet zijn vervaardigd door FLEXA; dit zou de veiligheid van uw kind in
gevaar kunnen brengen.
Gebruik de commode niet als er onderdelen kapot of gebroken zijn of als er onderdelen ontbreken.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES:
Schoonmaken met een vochtige doek, gebruik een spons met zeep voor het verwijderen van hardnekkig vuil. Vermijd
oplossings- en verdunningsmiddelen.
WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit alleen achter
IT
IMPORTANTE. CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO, LEGGERE ATTENTA-
MENTE.
Il fasciatoio è adatto per bambini fino a 11 kg di peso corporeo.
Non mettere mai il fasciatoio vicino a fiamme libere o fonti di calore intenso, come ad esempio radiatori, fuochi a barre
elettriche, fuochi a gas.
Tutte le viti ed i fissaggi devono essere serrati a fondo in ogni momento per evitare che piccole parti si allentino o cadano.
Ciò potrebbe causare un pericolo di soffocamento o di altre lesioni perchè parti del corpo di un bambino potrebbero
essere schiacciate, o indumenti (ad esempio stringhe, collane, nastri per neonati, tettarelle, ecc) potrebbero impigliarsi.
Ricordarsi di riavvitare tutte le viti 2-3 settimane dopo il montaggio.
Si consiglia di utilizzare un pad FLEXA per il fasciatoio.
Fare attenzione ad utilizzare viti e tasselli adeguati per appoggio a parete di fasciatoi. Essere consapevoli che il fasciatoio
deve essere fissato come indicato nelle allegate istruzioni.
Il fissaggio deve essere effettuato da una persona competente
Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio non fabbricati da FLEXA che possono compromettere la sicurezza del tuo
bambino.
Non usare il fasciatoio se una parte è rotta, strappata o mancante.
Istruzioni per la manutenzione: la pulizia con un panno umido, usare una spugna con sapone per rimuovere lo sporco
ostinato. Evitare solventi e diluizioni.
ATTENZIONE: Non lasciare il bambino incustodito
FI
SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. LUE OHJEET HUOLELLISESTI
Hoitopöytä sopii alle 11 kiloa painaville lapsille.
Älä koskaan sijoita hoitopöytää avotulen, liiallisen kuumuuden kuten sähkö- ja kaasulämmittimien lähettyville.
Kaikki ruuvit ja kiinnikkeet tulee aina kiristää huolellisesti, jotta pienet osat eivät irtoa tai putoa. Pienten osien irtoaminen
voi aiheuttaa kuristumisvaaraan tai muita loukkaantumisia, koska ne voivat jäädä kiinni lapsen kehoon tai vaatteisiin
(esim. nauhat, kaulanauhat tai nuken rusetit). Muista kiristää kaikki ruuvit uudelleen 2-3 viikon kuluttua kokoamisesta.
Suosittelemme, että hankit hoitopöytää varten FLEXA-patjan.
Kiinnitä hoitopöytä seinään sopivilla ruuveilla ja tapeilla. Hoitopöytä tulee kiinnittää paikalleen mukana tulevan ohjeen
mukaisesti.
Kiinnitys tulee suorittaa pätevän henkilön toimesta.
Älä käytä muita lisätarvikkeita tai varaosia kuin FLEXAn valmistamia, sillä ne saattavat vararantaa lapsen turvallisuuden.
Älä käytä hoitopöytää, jos jokin osa on rikkoontunut tai puuttuu.
Hoito-ohjeet: Puhdistetaan kostealla kankaalla, lian poistamiseen voidaan käyttää sientä ja saippuaa.
Vältä liuotinaineita ja laimennoksia.
VAROITUS: Älä jätä lasta yksin hoitopöydälle.